Сэмюэл Джонсон и врата ада - Джон Коннолли 13 стр.


А за ними шли создания, не имевшие ни малейшего сходства ни с одним живым существом, когда-либо появившимся на свет, бледные ночные кошмары, состоявшие из ног, костей и зубов. Их единственным желанием было кого-нибудь сожрать.

— Идите! — велела им миссис Абернати. — Начинайте вершить дело нашего господина. Убивайте и уничтожайте, пока не останется ни одного целого здания и ни одного живого существа. Превратите этот мир в прах и пепел. Пусть здесь пахнет смертью![25]

Твари неуклюже двинулись прочь, а миссис Абернати вернулась к своему бдению у портала. Она видела сквозь мглу новые приближающиеся силуэты, новых демонов, посланных торить путь Отцу Зла. Вскоре врата рассыплются окончательно, и господин наконец-то будет свободен и сможет повести свою великую армию на мир людей.


Тупяк выбрался из канализации. С доспехов капало нечто отвратительное; кроме того, он ударился головой, и над левым ухом вскочила большая шишка. Но по крайней мере, он был жив и почти здоров.

Тупяк взглянул направо и тут же позабыл и про боль, и про гнусные запахи, и про свои планы захватить этот мир и править им. Перед демоном красовалась вывеска: «Продажа автомобилей». Она находилась на крыше большого здания, наполненного множеством этих металлических штуковин, шустро бегающих на колесах. Одна такая вещь, синяя, с полосками на боках, была особенно привлекательной.

Охваченный радостью Тупяк ринулся вперед и с силой врезался лицом в стекло торгового зала автосалона. Демон отступил, зажав нос рукой. Из носа шла кровь. От боли у него на глаза навернулись слезы.

— Верно, — произнес Тупяк. — Так и надо. Хватит играть в мистера Хорошего Демона.

Он долбанул по стеклу закованной в железо ногой. Где-то завыла сигнализация, но Тупяк не обратил на нее внимания. Он прикоснулся к быстрой синей полосатой штуковине, нежно погладил ее и сосредоточился, пытаясь понять, что же такое щупает.

«Автомобиль, — подумал он. — Мотор. Топливо. Ключи».

«Порше».

Тупяк мысленно проник в автомобиль, изучил его строение, разобрался с принципами действия. В дальней части автосалона, в небольшом кабинете, находился запертый ящик. Едва лишь Тупяк прикоснулся к нему, как понял, что здесь лежат ключи от машин. Он выдрал дверцу ящика и мгновенно отыскал то, что ему было нужно.

«„Порше“. Мой!»

Через несколько минут Тупяк, сопровождаемый визгом шин и запахом дымящейся резины, очутился в автомобильном раю.

Глава двадцатая, в которой становится ясно, что демоны своего не добьются

По всему городу происходили очень странные события.

Пока Том отрабатывал крикетные удары на летающих черепах, какая-то здоровенная чешуйчатая тварюга, жившая, похоже, в канализации, обозвала неприличными словами двух пожилых леди. Одна из пожилых леди принялась колотить тварюгу своим зонтиком и не унималась, пока та не струсила и не пустилась наутек, продолжая выкрикивать неприличные слова. Некоторые из них пожилая леди никогда прежде не слыхала, но была уверена, что они чрезвычайно оскорбительны. В заявлении, которое пожилая леди сделала чуть позже в местном полицейском участке, она указала, что тварюга «выглядела и пахла словно большая дохлая рыба».

Двое мужчин, которые шли на хеллоуинскую вечеринку, нарядившись школьниками (только взрослым может показаться прикольным нацепить на себя школьную форму; дети, лишенные выбора в этом вопросе, ничего прикольного в таком маскараде не найдут), сообщили, что какое-то сгорбленное существо, смахивающее на здоровенную груду лягушачьей икры — только лягушачьей икры с руками точно трубы, — сидело на крыше хозяйственного магазина и, как они выразились, «поглощало голубей».

Такси, или нечто принявшее облик такси, остановилось, чтобы подобрать молодую леди на Бенсон-роуд, и вскоре попыталось ее сожрать. Молодая леди спаслась, прыснув существу в пасть туалетной водой. «Во всяком случае, — сказала она озадаченному дворнику, — я думаю, что это была пасть».

Тем временем в доме на Блэквуд-гроув Стефани, нянька нашего ненаглядного Сэмюэла, услышала странные звуки, доносившиеся из платяного шкафа в ее комнате. Она осторожно подошла к шкафу, подозревая, что внутрь забралась мышь, но, отворив дверцы, увидела там не мышь, а очень длинную и очень толстую змею. У змеи, как это ни странно, были слоновьи уши.

— Бу-у! — произнесла змея. — Э-э… то есть — ш-ш-ш!

Стефани незамедлительно потеряла сознание. На мгновение у змеи сделался довольный вид — настолько, насколько может принять довольный вид демон в облике змеи, — но вид этот продержался лишь до тех пор, пока змея не заметила, что девушка не одна. В гардероб заглянул крупный и очень рассерженный молодой человек. Демон попытался выяснить, чего боится молодой человек, чтобы срочно в это превратиться, но молодой человек, похоже, не боялся ничего. Вместо того чтобы пугаться, он ухватил демона чуть пониже головы.

— Это уши, между прочим, — сообщил демон. — Они мне просто не очень удались.

Молодой человек наклонился и прошептал что-то угрожающее в одно слоновье ухо.

— Знаете, — сказал демон в ответ, — я сомневаюсь, чтобы вы могли смыть кого-нибудь отсюда прямиком в Китай.

Как выяснилось, демон был прав: невозможно ничего смыть через унитаз из Биддлкомба в Китай.

Но надо отдать молодому человеку должное.

Он очень старался.


На Лавкрафт-гроув миссис Майер, мама Марии, мыла посуду после вечернего чаепития и вдруг заметила какое-то движение среди розовых кустов в садике за домом. Эти розовые кусты были радостью и гордостью ее мужа. Мистеру Майеру не очень давалось садоводческое искусство; положа руку на сердце, он был из тех людей, которые не способны вырастить даже сорняк. И все же когда ему взбрело в голову заняться выращиванием роз, произошло нечто странное и удивительное. Вскоре после того, как они с миссис Майер купили этот дом на Лавкрафт-гроув, в дальнем углу палисадника обнаружился одинокий, несчастный розовый куст. Каким-то образом он сумел пережить отсутствие ухода, плохую погоду и смерть прочих розовых кустов, которые некогда росли вокруг, если судить по гниющим пенькам. Похоже было, что мистер Майер отыскал в этом кусте родственную душу и твердо вознамерился спасти его. Миссис Майер не очень на это надеялась, учитывая предыдущие попытки мужа заняться цветоводством, но придержала при себе совет заняться лучше кактусами.

Так что мистер Майер скупил все пособия по розоводству, какие только сумел отыскать. Он консультировался со специалистами, сделался завсегдатаем садоводческих центров и уделял розовому кустику, как иногда казалось миссис Майер, больше заботы и внимания, чем жене и детям.

И куст зацвел. Миссис Майер до сих пор помнила то утро, когда они проснулись и обнаружили робко проклюнувшийся первый бутон. Вскоре за ним последовали другие, и распустились первые ярко-красные цветы. Тогда миссис Майер единственный раз видела своего мужа плачущим. Глаза его заблестели, по щекам скатились две большие соленые слезы, и в этот миг миссис Майер любила его, как никогда.

По прошествии лет в саду появились другие кусты. Мистер Майер занялся разведением роз, создавая новые, собственные сорта. Теперь уже специалисты-цветоводы приезжали к мистеру Майеру, и он заваривал для них крепкий чай, и они часами торчали в саду, по любой погоде, изучая его розы. Мистер Майер щедро делился и опытом, и самими цветами, и редко какой гость покидал сад без черенка в руках. Мистер Майер смотрел им вслед и радовался тому, что вскоре сестры его роз расцветут в новых садах.

Лишь к одному кусту никому не дозволялось прикасаться — к тому, который мистер Майер некогда нашел у себя в саду. Теперь этот куст был большим и крепким, а его цветы — самыми яркими и красивыми. Он был радостью и гордостью мистера Майера. Если бы мистер Майер мог каждый вечер забирать этот куст к себе под одеяло, чтобы согревать его зимой, он бы так и делал, не обращая внимания на случайные уколы — настолько он любил это растение.

И вот теперь по клумбам кто-то шастал. Стоял туман, и миссис Майер не могла толком разглядеть непрошеных гостей, но силуэты были большие. Миссис Майер решила, что это шуточки колядующих подростков, переодевшихся монстрами. Вот недоумки! Ну муж им задаст!

— Барри! — позвала она. — Ба-арри!

Ох, он их проучит, можете не сомневаться!

Сын Майеров, Кристофер, сидел наверху за столом у окна своей комнаты и собирал модель самолета. Точнее говоря, самолет он уже собрал и теперь вникал в эсэмэску от сестры. Эсэмэска по пути побилась, и сохранились лишь отдельные слова. Слова эти были: «монстры», «ад», «орда демонов» и «предупреди родителей».

Предупреждать родителей Кристофер, конечно же, не стал. Хоть он и младше сестры, это еще не значит, что он дурачок. Если примется лепетать отцу про демонов и ад, его тут же посадят под замок или как минимум отругают. Однако Мария, похоже, писала совершенно серьезно. Если это и было шуткой, Мария явно приложила все усилия, чтобы убедить брата в обратном.

— Барри! — позвала она. — Ба-арри!

Ох, он их проучит, можете не сомневаться!

Сын Майеров, Кристофер, сидел наверху за столом у окна своей комнаты и собирал модель самолета. Точнее говоря, самолет он уже собрал и теперь вникал в эсэмэску от сестры. Эсэмэска по пути побилась, и сохранились лишь отдельные слова. Слова эти были: «монстры», «ад», «орда демонов» и «предупреди родителей».

Предупреждать родителей Кристофер, конечно же, не стал. Хоть он и младше сестры, это еще не значит, что он дурачок. Если примется лепетать отцу про демонов и ад, его тут же посадят под замок или как минимум отругают. Однако Мария, похоже, писала совершенно серьезно. Если это и было шуткой, Мария явно приложила все усилия, чтобы убедить брата в обратном.

Кристофер размышлял над этим, а попутно прикидывал, как бы ему разъединить две детали танка, которые он случайно склеил друг с другом. И тут он заметил какие-то фигуры в розовом саду. У Кристофера было очень хорошее зрение, а тут еще и туман на миг развеялся, и у него сложилось совсем другое мнение о существах, топчущих сейчас отцовские розы. Это не были ряженые — разве что ряженые вдруг изобрели способ сделаться семи футов росту, отрастить себе шикарные рога и заставить глаза грозно светиться темным красным светом.

— Ни фига себе! — вырвалось у Кристофера.

Так он и знал, что Мария не врет. Мария никогда не врет.

Это и вправду была орда демонов. К ним реально приперлась нечисть!

— Ба-а-аррри! — в третий раз крикнула миссис Майер, и тут на кухню влетел ее сын.

— Мама! — воскликнул он. — Это…

— Не сейчас, Кристофер, — оборвала его миссис Майер. — Там какие-то люди топчут розы твоего отца.

Она двинулась к лестнице.

— Барри! Я к тебе обращаюсь!..

— Ну что там такое? — донесся сверху раздраженный голос. — Я в туалете!

— Кто-то залез в твой розовый сад.

— Я же сказал!..

— Ма, это не люди, — перебил ее Кристофер. — Это твари. Это орда демонов.

— Что-что?

— Орда демонов.

— Ага. — Миссис Майер подошла к двери кухни. — Барри! Кристофер говорит, что в твоем саду орда демонов. Это, видимо, какая-то банда.

— Что?! В моем саду?!

Сверху послышался звук спускаемой воды и шарканье. Несколько мгновений спустя на верхней площадке лестницы появился мистер Майер, застегивающий пояс на брюках.

— Надеюсь, ты вымыл руки? — поинтересовалась миссис Майер.

— Мыть руки? — переспросил мистер Майер. — Я знаю, что мне делать со своими руками!

Отец Кристофера был крупным мужчиной; в прошлом он дрался на ринге, но ушел из любительского бокса, когда его стали посылать в нокдаун слишком часто. Теперь он работал в телефонной компании. Как-то раз Кристофер с мамой проезжал на машине по дороге и увидел, как его отец вместе напарником, почти таким же здоровяком, поднимали телефонный столб вручную, не пользуясь никакими приспособлениями. Кристофер в жизни не видал ничего столь же впечатляющего.

Но хотя мистер Майер все еще недурно работал кулаками, Кристоферу не верилось, что отец полностью осознает размеры угрозы, надвигающейся сейчас на их дом со стороны розария.

— Папа! — закричал Кристофер. — Тебе лучше подождать минутку.

— Подождать минутку? — переспросил отец, словно не веря своим ушам. — Подождать минутку?! Сын, речь идет о розах! Никто — я сказал, ни один человек! — не смеет портить мои розы!

— В том-то и дело! — воскликнул Кристофер, злясь все сильнее. Его будут когда-нибудь слушать в этом доме? — Это не человек, это…

Но было поздно. Отец рывком распахнул заднюю дверь и приготовился обрушить всю мощь своего гнева на несчастных, вздумавших без дозволения забрести в святая святых его маленькой империи. Лицо его побагровело, рот раскрылся, но с губ не сорвалось ни звука. Вместо этого мистер Майер уставился на огромного демона, стоящего в пяти футах от него. Демон походил на лохматого черного яка, научившегося держаться на задних ногах и сменившего копыта на кривые когти. Наряду с этим «як» определенно решил, что жевать траву куда менее прикольно, чем мясное, так что его плоские и широкие вегетарианские зубы сменились острыми белыми клыками. Глаза горели красным, а из ноздрей вырывался дым. Демон оскалил зубы и зарычал на мистера Майера.

— Ага, — произнес мистер Майер. — Ну что ж, тогда не стоит продолжать беседу.

Он захлопнул дверь и очень тихо произнес:

— Бегите.

— Что-что, Барри? — переспросила миссис Майер.

Она не видела, что там за дверью, поскольку обзор ей загораживал муж, но была по-прежнему уверена: нужно что-то делать с ряжеными, забравшимися в сад.

— Бегите, — повторил мистер Майер чуть громче, а потом заорал: — Бегите!!!

Что-то с силой врезалось в заднюю дверь, и та затряслась. Мистер Майер схватил одной рукой жену, другой — сына и поволок их по коридору в тот самый момент, как дверь слетела с петель и грохнулась на пол кухни. Миссис Майер оглянулась и закричала, но ее крик потонул в раздавшемся позади реве.

— Ничего страшного, любимая, — сказал мистер Майер, захлопывая дверь кухни, хотя и сомневался, что от этого будет хоть какой-то толк — если учесть, что произошло с задней дверью. — Не бойся.

Он не знал, зачем говорит эти слова жене, — похоже, у них были все причины серьезно бояться.

Но мужчины всегда так поступают в подобные моменты.

— Не бойся? — переспросила миссис Майер, вырвала руку из ладони мужа и ринулась в гостиную. — Я не боюсь! Но моя новая кухня! Я не собираюсь стоять и смотреть, как какой-то бычара ее разносит!

Миссис Майер решительно направилась к камину и схватила кочергу.

— Ма! — окликнул ее Кристофер. — Это же демон! Вряд ли ему что-то будет от кочерги.

— Это смотря куда ее засунуть! — возразила миссис Майер.

Мистер Майер посмотрел на Кристофера и пожал плечами.

— Па, останови ее! — попросил Кристофер.

— Остановить демона проще, — сказал мистер Майер, когда жена пронеслась мимо него. — Ты же знаешь свою маму. Когда ей вожжа попадет под мантию…

Он подхватил каминные щипцы и последовал за женой. Из-за кухонной двери снова донесся рев, а за ним — звон тарелок, бьющихся о кафельный пол. Миссис Майер влетела на кухню и обнаружила демона стоящим посреди осколков ее почти лучшей посуды.

— Эй, ты! — крикнула миссис Майер. — Довольно!

Демон повернулся, оскалил зубы — и получил кочергой прямо промеж глаз. Демон пошатнулся.

Он вроде как начал приходить в себя — и тут же грохнулся на колени от второго удара. Тем временем в заднюю дверь вошел второй демон, поменьше первого. Мистер Майер ухватил его за рыло каминными щипцами и крутанул. Демон взвыл от боли. Мистер Майер заставил его попятиться, а потом перехватил щипцы левой рукой, а правой принялся колотить незваного гостя по голове крышкой от мусорного бачка.

— Я!

Трах!

— Тебе!

Бах!

— Покажу!

Тарарах!

— Как!

Хряп!

— Топтать!

Бух!

— Мои!

Грох!

— Розы!

Когда мистер Майер закончил, демон не шевелился. Красный свет в его глазах потускнел, а потом и вовсе погас. На кухне миссис Майер уже утихомирила якообразного демона кочергой. Тот лежал неподвижно, его глаза тускнели.

Мистер Майер стоял во дворе с каминными щипцами в одной руке и с крышкой от мусорного бачка в другой, словно рыцарь древних времен, не имеющий возможности приобрести подобающее оружие. Два демона настороженно наблюдали из розария, как их павшие соплеменники исчезают в клубах вонючего фиолетового дыма.

— А ну, слушайте меня! — проревел мистер Майер. — Сейчас я сосчитаю до пяти, и если вы за это время не уберетесь из роз, с вами будет то же самое! Один!

Демоны не поняли ни слова, но они были достаточно сообразительны, чтобы понять требование мистера Майера.

— Два!

Мистер Майер двинулся к демонам. Рядом с ним возникла миссис Майер с кочергой наперевес. Демоны переглянулись и обменялись кивками, рассудив, что в такой ситуации разумнее всего ретироваться. Они присели, одним прыжком перемахнули через шестифутовый забор и, говоря простым языком, смотались.

Мистер Майер вошел в розовый сад и уставился на свои любимые кусты, втоптанные в грязь. Лишь один куст остался невредим — тот самый, первый. Он пережил все, чем ему могли грозить люди и природа, и не собирался уступать никакой орде, будь она хоть трижды адской.

Мистер Майер положил наземь меч-щипцы и щит-крышку и нежно погладил голые ветки.

— Не переживай, малыш, — произнес он. — Весной мы начнем все сначала…

Глава двадцать первая, в которой причетник подвергается нападению, а один очень неприятный тип оживает

Викарий и причетник готовили церковь Святого Несмелия к завтрашней утренней службе и вдруг услыхали шум, как будто высоко у них над головами вывалился из кладки кирпич и грохнулся оземь. Викарий с причетником слегка забеспокоились. Церковь была очень старой и давно требовала ремонта. Преподобный Эшер вечно переживал, что у них или крыша обвалится, или кладка рухнет. И теперь, похоже, его худшие страхи начали сбываться.

Назад Дальше