Так и получилось, что когда Шэн с Гефом вошли в «Фигу и попугая», первой, кто встретился им на пути, была Мелоди.
— Вау, ну у вас и костюмы, ребята! — воскликнула Мелоди.
Шэн с Гефом впали в замешательство, как могут впасть в замешательство лишь склонные к разрушению демоны при виде длинноногой феечки с картонной волшебной палочкой. Мелоди невольно отметила, что от новоприбывших пахнет как-то странно (даже хуже, чем от Паршивца Боба, а ведь у того под мышками росла плесень, и от одного его дыхания дохли мухи), но решила, что это как-то связано с материалами, из которых сделаны костюмы. И опять же, эти кабаньи головы выглядели прямо как настоящие. Мелоди даже заподозрила, что они ухитрились выдолбить настоящие кабаньи головы изнутри и нахлобучить их на свои. Девушка искренне восхитилась стараниями гостей, хотя сама не стала бы делать ничего подобного даже за все пиво Спиггита.
Она с некоторыми затруднениями вложила в лапу-клешню шесть талончиков на пиво.
— Мне полагалось бы дать вам только по одному, — заговорщицким тоном прошептала она, — но вы так старались…
Шэн поднес талоны к рылу, настороженно понюхал их и издал невнятный вопросительный звук.
— Ой, вам же, наверное, плохо видно через маски! — спохватилась Мелоди. — Бар вон там. Давайте я вас проведу.
Она взяла демонов за руки и повела за собой к бару. По пути Шэн с Гефом миновали самых разнообразных существ — вампиров, упырей и им подобных, — выглядящих смутно похожими на тех, что обитали в глубинах ада. В их крохотных мозгах начала зарождаться мысль: а не пойти ли им потрудиться куда-нибудь в другое место, раз тут и без них полно злых существ? Увы, в них крепко вцепилась Мелоди Проссетт, которая твердо вознамерилась помочь всем, чем только можно, — уж такая это была девушка. Мелоди Проссетт была так любезна и услужлива, что даже пожилые люди, случалось, пускались в бегство при ее появлении, лишь бы избежать докучливой предупредительности.
— Так вот, за каждый талон вам полагается бесплатно пинта «Старого особого», — объяснила Мелоди. — Это новый сорт! Я пробовала — очень вкусно!
Вообще-то она кривила душой. «Старое особое» и вправду было новым сортом у Спиггита, но Мелоди на самом деле его не пробовала. Она понюхала и решила, что пиво попахивает кошачьими делишками, и, мало того, этот кот был сильно нездоров. Еще у нее этим пивом опалило волоски в носу, а кожа на руке, там, куда капнула пена, сделалась какого-то странного цвета.[26]
Даже те работники пивоварни, которым новый сорт скорее понравился, полагали, что надо бы что-нибудь сделать с его букетом (так у специалистов называется запах пива) и, возможно, со вкусом, который колебался от «не очень хорошего» до «мерзкого», а также с тем фактом, что при попадании пива на кожу получался ожог. Однако же оно было очень крепким, и после первого глотка все забывали про запах, поскольку «Старое особое» Спиггита на время убивало вкусовые сосочки пьющего и оставляло только ощущение, что он случайно хлебнул чистого огня. К счастью, это ощущение вскорости сменялось глубоким опьянением и благожелательностью по отношению ко всем, кто оказывался на расстоянии объятий, а после второй пинты выпивший падал и засыпал.
Шэн с Гефом никогда в жизни не пробовали алкоголя. Поскольку они были демонами и, следовательно, аппетит их не донимал, они никогда ничего не ели — разве что кусок угля, песочек или, время от времени, демона поменьше, хотя по большей части даже это они просто жевали и выплевывали. И потому когда Мэг вручила им по первой пинте, в пути осторожно изъяв из уродливых кулаков два талона, демоны поначалу просто уставились с подозрением на кружки. Геф уже совсем было собрался разбить кружки и повести себя, как полагается демону, но тут Шэн заметил, как какой-то вампир отпил из подобной посудины. На мгновение вид у вампира сделался такой, словно ему всадили кол прямо в сердце: это необычный вкус «Старого особого» обжег ему глотку и уничтожил часть клеток мозга. Потом на лице вампира появилась странная, но счастливая улыбка, и он обнял ближайшую мумию.
Шэн поднес кружку к рылу и понюхал. Он привык к адским запахам, но из этой емкости пахло как-то странновато — даже для него. Шэн нерешительно глотнул.
Что-то взорвалось у него в голове, и демон огляделся, дабы выяснить, кто его стукнул, и дать гаду в глаз. Когда резкость восстановилась и рядом никого не обнаружилось, Шэн осознал, что вот эта самая жидкость и врезала ему каким-то образом. Он решил было запустить кружкой в стену и разнести все вокруг, как вдруг резко подобрел. Шэн сделал еще глоток, на этот раз побольше. Теперь и Геф поднял свою кружку и отпил. Он пошатнулся, когда пиво начало вышибать его мозговые клетки, и едва не упал.
— Хух, хух, — произнес Шэн.
Он никогда прежде не издавал подобных звуков, и ему потребовалось некоторое время, чтобы распознать в них смех.
— Хух, хух, — отозвался Геф и тоже стал приходить в себя.
Они выпили еще. Кто-то заиграл на пианино. Мэг с Билли начали раздавать бесплатные чипсы, и Шэн с Гефом впервые попробовали пропитанную жиром и сильно прожаренную картошку. Геф обнял Шэна за плечи. Шэн был его лучшим другом. Он любил Шэна. Нет, он вправду его любил!
Демоны двинулись за новой порцией «Старого особого», и всякие мысли о мировом господстве выветрились у них из головы.
Тем временем на Кроули-роуд миссис Абернати была весьма недовольна. Уничтожение летающих черепов, которых она послала за Сэмюэлом Джонсоном и его друзьями, не осталось незамеченным, ибо каждый демон, проходящий через портал, был связан с сознанием миссис Абернати, так что она могла видеть их глазами и оценивать, как развивается вторжение. Она также была в курсе, что двух адских быков забили до прекращения существования домашней утварью — кажется, за то, что они потоптали розовые кусты, — но это ее мало беспокоило. Чем дальше, тем больше ее бесил этот мальчишка, Джонсон. Почему он никак не сдохнет? Ведь это всего лишь ребенок! Но он упорно отказывался смириться со своей судьбой, и для миссис Абернати это было как заноза под ногтем.
Она припомнила кое-что, о чем узнала во время допроса с применением пыток, учиненного демону, который безо всякого успеха посидел ночь под кроватью у Сэмюэла Джонсона, и ее недовольство начало униматься.
«О да, — подумала миссис Абернати. — Я знаю, чего ты боишься, мальчишка».
Она закрыла глаза, и губы зашевелились, как будто она оглашала повестку о явке в суд.
Глава двадцать четвертая, в которой Тупяк устраивает для полиции неожиданное представление
Не успели Тупяк, констебль Пил и Сержант — на самом деле, как узнал демон, его звали Роуэн — доехать до участка, как прозвучал вызов по рации.
— База вызывает Танго Один, база вызывает Танго Один, прием! — раздался мужской голос, и был он довольно испуганным.
— Танго Один слушает, — отозвался сержант Роуэн. — У вас там все в порядке, констебль Уэйн? Прием.
— Э-э… не совсем, сержант, — произнес констебль Уэйн. — Прием, — добавил он с дрожью в голосе.
— Уточните ситуацию, сержант, будьте хорошим мальчиком, — сказал сержант Роуэн. — Прием.
— На нас напали, сержант. Прием.
Сержант Роуэн и констебль Пил переглянулись.
— В каком смысле — напали? Прием.
— Нас атакуют летающие женщины, сержант. С телами ящериц…
Биддлкомбский полицейский участок располагался в маленьком строении, торчавшем на пустыре на окраине городка. Это здание построили вместо старого, стоявшего на главной улице и кишмя кишевшего крысами. Теперь там находилась закусочная, куда мало кто наведывался, кроме очень пьяных и очень голодных, да еще крыс, приходивших навестить родственников. Участок состоял из маленькой приемной и большого стола, за которым располагался кабинет с несколькими рабочими местами и одна-единственная камера, в которую редко кого-либо запирали. В настоящий момент там были сложены новогодние украшения и искусственная елка.
В городке было всего шесть полицейских, и обычно они дежурили по двое. Но сегодня вечером дежурили все шестеро, потому что был Хеллоуин, а на Хеллоуин люди склонны к разнообразным выходкам, включающим в себя фейерверки и время от времени приводящим к пожарам.
В настоящий момент констебли Уэйн и Хэй несли стражу в участке. «Нести стражу» — это такой оборот речи, вроде как «лезть на баррикады» или «вести неравный бой». Иными словами, люди его употребляют для описания совершенно обыденных ситуаций, например когда остаешься дома холодной ночью или присматриваешь за местным магазинчиком, пока хозяин отлучился пописать.
К несчастью, в настоящий момент констебли Уэйн и Хэй в буквальном смысле слова несли стражу, в буквальном смысле слова залезли на баррикады и даже в буквальном смысле слова вели неравный бой. Первая летающая женщина появилось на автостоянке при участке, когда констебль Уэйн курил на крыльце, и от испуга он едва не проглотил сигарету. У женщины было зеленое чешуйчатое тело и длинные черные ногти. Крылья у нее были как у летучей мыши, с изогнутыми когтями посередине и на концах, а еще у нее был длинный хвост, заканчивающийся зловещим шипом. Волосы у нее были темные и струящиеся, и на мгновение констебль Уэйн подумал, что она недурно выглядит, если не считать тела ящерицы и крыльев. Тут женщина открыла рот, меж острых желтых зубов, словно бы вышедших из ночных кошмаров стоматолога, просунулся раздвоенный черный язык, и всякие мысли о свидании с этой особой мгновенно вылетели у констебля Уэйна из головы.
К несчастью, в настоящий момент констебли Уэйн и Хэй в буквальном смысле слова несли стражу, в буквальном смысле слова залезли на баррикады и даже в буквальном смысле слова вели неравный бой. Первая летающая женщина появилось на автостоянке при участке, когда констебль Уэйн курил на крыльце, и от испуга он едва не проглотил сигарету. У женщины было зеленое чешуйчатое тело и длинные черные ногти. Крылья у нее были как у летучей мыши, с изогнутыми когтями посередине и на концах, а еще у нее был длинный хвост, заканчивающийся зловещим шипом. Волосы у нее были темные и струящиеся, и на мгновение констебль Уэйн подумал, что она недурно выглядит, если не считать тела ящерицы и крыльев. Тут женщина открыла рот, меж острых желтых зубов, словно бы вышедших из ночных кошмаров стоматолога, просунулся раздвоенный черный язык, и всякие мысли о свидании с этой особой мгновенно вылетели у констебля Уэйна из головы.
На этом этапе констебль Уэйн решил, что лучше всего в данной ситуации будет отступить внутрь и запереть дверь, что он и сделал. На двери был большой засов, и констебль его задвинул, просто на всякий случай.
— Что это ты делаешь? — поинтересовалась констебль Хэй. — Сержант взбесится, когда вернется и увидит, что ты запер главную дверь.
Констебль Хэй была миниатюрной и белокурой, и констебль Уэйн был к ней слегка неравнодушен. Он всегда считал ее очень красивой, но теперь, после встречи с женщиной, словно бы слепленной из частей совершенно несовместимых существ, он решил, что констебль Хэй наверняка самая красивая девушка на свете.
— Там на улице женщина, — сказал констебль Уэйн. — С крыльями. И хвостом.
— Сегодня Хеллоуин, — произнесла констебль Хэй медленно, словно разговаривала со слабоумным. Ей нравился констебль Уэйн, но временами он бывал редким тормозом. — По пути в участок я видела человека, наряженного мухомором.
— Это никакой не наряд! У нее на самом деле крылья и хвост!
Тут раздался тяжелый глухой удар в дверь. Констебль Уэйн отскочил подальше в глубь помещения.
— Это она, — сказал Уэйн. — Та женщина-ящерица.
— Женщина-ящерица? — презрительно переспросила констебль Хэй. — Может, ты еще скажешь, что она умеет летать?
За зарешеченным окном справа от двери показалось женское лицо. Констебль Хэй решительно направилась в ту сторону, грозя пальцем.
— Эй, мисс, послушайте! Сегодня, конечно, Хеллоуин, но нам здесь не до всякой чепухи…
Тут она осеклась, потому что увидела, что женщина парит в паре футов от земли, с силой хлопая крыльями. А потом, упершись ногами в стену, летающая женщина вцепилась когтями в решетку и попыталась ее вырвать.
— Вот видишь! — воскликнул констебль Уэйн. — Я же тебе говорил!
Сверху раздался шум: что-то грохнулось о крышу. Несколько секунд спустя на автостоянку посыпались обломки шифера, как будто кто-то пытался пробиться внутрь участка.
— Вызывай сержанта, — распорядилась констебль Хэй.
Констебль Уэйн кинулся к рации.
— Ты куда? — поинтересовался он у промчавшейся мимо констебля Хэй.
— Запирать заднюю дверь!
В полицейской машине повисло молчание. Констебль Уэйн описывал нападающих. Констебль Пил жестом показал, будто прикладывается к бутылке, а потом изобразил, что в стельку пьян. Тут из рации послышался звон бьющегося стекла.
— Констебль, что это за шум? Вы что, выпили? — спросил сержант Роуэн. — Прием.
— Я бы с радостью, — сказал констебль Уэйн. — Одна из этих женщин разбила переднее окно, а вторая сидит на крыше. — Е-мое! Задняя дверь! Сержант, приезжайте поскорее! Пожалуйста! Нам нужна помощь! Прием. Прием и конец связи.
Женщина на окне порезалась, выбивая стекло, и торчащие осколки покрывала черная кровь, но решетка выдержала. Похоже, взломщица сдалась и улетела наверх. Констебль Уэйн услышал, как она приземлилась на крышу. Затем сверху послышались шаги: это она побежала к задней части участка. Когда констебль Уэйн примчался туда, констебль Хэй всем телом налегала на дверь, пытаясь закрыть ее. Причина вскоре стала очевидной: в дверь вцепился коготь, и тварь пыталась пробиться внутрь. Щель медленно увеличивалась, в нее пролезла кривая нога, а потом констебль Уэйн увидел ужасное женское лицо: тварь прижималась лицом к деревянной двери и скалила зубы.
— Помоги же! — крикнула констебль Хэй. — Я ее долго не удержу!
Констебль Уэйн схватил полицейскую дубинку и принялся молотить тварь по костяшкам. Существо взвизгнуло от боли и отдернуло коготь, но нога осталась на месте. Констебль Уэйн попытался долбануть по ней своим ботинком сорок пятого размера. Коготь появился снова — чиркнул в воздухе, метя в полицейского.
— Держи дверь! — скомандовала констебль Хэй, и внезапно констебль Уэйн оказался один.
Теперь только его вес удерживал чудовище за порогом.
— Ты куда?! — крикнул он.
— Держи, и все! У меня идея!
«Ну, смотри, если твоя идея будет недостаточно хороша!..» — подумал констебль Уэйн.
Тут у него над головой снова раздались шаги, а следом за ними — хлопанье крыльев: это вторая тварь слетела с крыши на помощь первой.
— О нет! — сказал себе констебль Уэйн. — Фигово-то как! Ой как фиго…
Тут в дверь ударили с такой силой, что констебль Уэйн кубарем полетел через всю комнату. Когда он кое-как поднялся на ноги, то увидел, что обе женщины-ящерицы пытаются протиснуться в узкую дверь одновременно, и в результате они запутались крыльями. Потом та, которая покрупнее, отпихнула свою более мелкую сестру и с важным видом прошла внутрь. Она вскинула когти, распахнула пасть и направилась к констеблю Уэйну.
Но рядом с демоном вдруг возникла констебль Хэй. В вытянутой руке у нее была какая-то бутылочка.
— А ну, проваливай! — крикнула констебль Хэй.
Демонесса повернулась, и констебль Хэй брызнула духами ей прямо в глаза. Тварь пронзительно завопила и попыталась стереть едкое вещество, но только сделала хуже. В тот же миг констебль Уэйн схватил стоячую вешалку и с размаху врезал второй демонессе, которая попыталась пробраться мимо сестры. Та пошатнулась — она была оглушена, но все еще опасна. Констебль Уэйн, держа вешалку, как копье, принялся тыкать в демонессу, вытесняя ее на улицу. Тем временем констебль Хэй продолжала безжалостно брызгать духами в лицо первой женщине-ящерице, пока та не заковыляла вслепую к выходу. Констебль Уэйн помог ей пинком под зад, а потом захлопнул дверь.
Снаружи донеслись пронзительные вопли; двое полицейских выглянули в окно и увидели, как женщины-ящерицы взмыли в ночное небо и улетели искать более легкую добычу.
— Отлично, — произнес констебль Уэйн. — Теперь сержант ни за что нам не поверит…
Сержант Роуэн как раз включил фары, и констебль Пил уже готов был поставить ногу на педаль газа, когда Тупяк постучал по листу ударопрочного пластика, отделяющего его от людей на передних сиденьях. Он услышал переговоры по рации, но еще и заметил кое-что, чего не заметили полицейские.
Во-первых, через поле к ближайшей церкви тянулись усики голубой энергии.
Во-вторых, он обнаружил маленькое, в пару футов высотой, существо, смахивающее на желтый мячик на ножках — только у мячиков не бывает двух ртов и множества глаз. Желтый мяч гнался за кроликом; кролик прыгнул в нору, увлекшийся погоней мяч — следом. К несчастью для мяча, вход в нору оказался меньше его, так что мяч, похоже, застрял и теперь лихорадочно размахивал короткими толстыми ножками.
«Плохо дело», — подумал Тупяк.
Он вспомнил, как Сэмюэл рассказывал ему про женщину в подвале и про ее друзей, которые, похоже, перестали быть людьми. Тупяк очень надеялся, что Сэмюэл ошибся или что эти четверо людей, или демонов, или кто они там такие, просто возьмут и исчезнут, вернутся к себе домой. Но теперь, при виде гоняющихся за кроликами желтых глазастых мячей, Тупяк сильно заволновался. «Будь я единственным демоном тут, — подумал он, — все было бы прекрасно. Но если здесь куча демонов, могут возникнуть проблемы. И еще голубая энергия! Это не старое доброе электричество и даже не обычное следствие перехода между измерениями. Не-ет, единственный, кто способен производить подобную энергию, это…»
Тупяк однажды мельком видел Отца Зла. Это было незадолго до его изгнания; Тупяка тогда вызвали в логово Великого Темного на разборку с его самым доверенным помощником, свирепым демоном по имени Ваал. Во тьме за Ваалом маячил великан, выше самых высоких зданий, шире самого широкого ущелья, — и на миг Тупяк увидел его лицо: глаза, столь красные, что они казались почти черными, пасть с огромными клыками и рогатая корона на голове, которая словно выросла прямо из черепа. Зрелище было настолько жутким, что Тупяк почти обрадовался своему изгнанию, ибо наказание могло быть и похуже. Например, Отец Зла мог бы забрать его в свое логово и там целую вечность разрывать на части, и он вечно страдал бы и не мог умереть. По сравнению с этим изгнание было безделицей.