Обреченный мир - Аластер Рейнольдс 31 стр.


Чуть позже за Кильоном пришел Гамбезон. Он смущался, чуть ли не робел.

– Мне нужна ваша помощь.

Выше перчаток запястья доктора были в крови.

Кильон потянулся за докторской сумкой, которую везде носил с собой. Едва подняв ее с тумбочки, он понял: что-то не так. Сумка заметно потяжелела. На глазах у Гамбезона он, нахмурившись, открыл ее и увидел синий кожаный корешок записной книжки, втиснутой в среднее отделение между отсеками и карманами с препаратами и инструментами.

– Справочник? – спросил Гамбезон.

В полном замешательстве Кильон уставился на синюю книжку. Возможно ли, что он украл ее у Рикассо и забыл? Нет, логика сомнительная. Вряд ли эту книжку Спата просил вынести из зала. Даже если коммандер сам ее раздобыл, зачем прятать в сумке Кильона? Только если книжку выкрали, а Кильону следовало ее вернуть…

– Доктор! – окликнул Гамбезон.

– Все в порядке, – отозвался Кильон, надеясь, что со стороны незаметно, как он взволнован. – Я… запрашивал эту книгу из главной библиотеки, только и всего.

– По-моему, вы удивились, обнаружив ее в сумке.

– Я забыл, что клал ее туда. Теперь припомнил. – Кильон вытаскивал книжку медленно, словно опасаясь, что к ней прикреплена бомба. Но, взяв в руки, убедился: никаких наполнителей нет, это просто книжка.

– Можно посмотреть? – спросил Гамбезон.

– Тут ничего интересного.

– И все-таки потешьте мое любопытство. Не представляю, чем главная библиотека богаче моей. – Разрешения Гамбезон не дождался – взял и открыл книжку.

Страницы оказались чистыми, а книжка – вахтенным журналом. Гамбезон пролистал его и убедился: ни одной записи в нем нет.

– Я решил завести дневник, – на ходу сочинял Кильон. – Начну писать о том, как живу в Рое, о событиях, которые сочту нужным упомянуть. Так легче адаптироваться.

– Что же у меня не попросили? Я дал бы вам, сколько угодно.

– Беспокоить не хотел.

Гамбезон закрыл книжку и положил на тумбочку рядом с сумкой Кильона.

– Что-то здесь не так, доктор, но сейчас некогда разбираться. Сейчас меня ждут раненые. Берите сумку и пойдемте со мной. У нас дел по горло.

Когда пересчитали погибших и пострадавших, стало ясно: список мог оказаться длиннее. Первый корабль вернулся в Рой под утро с поврежденными двигателем и системой управления, зато экипаж почти не пострадал. Второй корабль вернулся тридцатью минутами позже. Двигатели работали, но в передней четверти гондолы появилась пробоина размером с дверь. Погибли два бойца и три члена экипажа, девятеро уцелевших получили раны, серьезные, но поддающиеся лечению. Вскоре вернулись еще два корабля, оба подбитые, но с одним-единственным погибшим. Кильон и Гамбезон работали не покладая рук, порой вместе, порой с разными пациентами. Гамбезон молчал, но, когда не запускал руки в алые глубины очередной раны, Кильон чувствовал на себе его внимательный взгляд. Сам Кильон, как ни старался, не мог выбросить случившееся из головы, записная книжка так и стояла у него перед глазами. Теперь он прекрасно понимал, что от него требуется. Чистую записную книжку надлежало пронести в сумке в зал и положить на место исписанной. Подмена заняла бы секунды, Рикассо заметил бы ее лишь при внесении следующей записи, а если план коммандера Спаты осуществится, то никогда.

Из лазарета Кильон вернулся к себе. Записная книжка лежала там, где ее оставил Гамбезон. Взяв ее, Кильон почувствовал угрозу и зловещую силу, будто сама книжка хотела его извести. Окажись окно незапертым, он вышвырнул бы ее. Хотя что в книжке опасного? Пустой вахтенный журнал, и только.

Вдруг из книжки что-то выпало. Кильон нагнулся и поднял с пола плоскую картонную фигурку. Фигурка оказалась ангелом с отрезанной головой. Вряд ли она лежала в книжке, когда ее листал Гамбезон.

Кильон стиснул ангела в кулаке и мял до тех пор, пока тот не превратил в комок картона. Записную книжку он спрятал обратно в сумку.

Незадолго до полудня Кильона вызвали к Куртане. Гамбезону он солгал чисто машинально: ложь не вредила, зато давала немного времени оценить угрозу Спаты. Только ведь вечно лгать не будешь, тем более Гамбезон вполне мог поделиться подозрениями с Куртаной.

Но Куртану его секреты, похоже, не интересовали.

– Я дала тебе отоспаться, потому что знаю, как упорно ты работал минувшей ночью, – начала она. – От имени экипажа «Репейницы» я уже благодарила тебя за помощь. Теперь ты заслужил благодарность всего Роя.

Говорила капитан резко, словно похвала ее служила прелюдией к некоему дисциплинарному взысканию.

– У вас есть новости?

– Да, и немало. Мы с Аграфом встречались с капитанами, которым доверили наметки наших планов. На «Переливнице» они вели себя предельно осторожно, дабы не возбуждать подозрений. Насколько я понимаю – Аграф держит меня в курсе дела, – план уже осуществляется. У нас есть ориентировочный маршрут пути обратно на Клинок, такой, чтобы поменьше встречаться с черепами, а для экономии топлива использовать силу и направление преобладающих ветров. Тем временем Гамбезон тестирует сыворотку-пятнадцать: нужно же убедиться, что у нас ее вдоволь. Параллельно он проверяет образцы тринадцатой и четырнадцатой партий. Вдруг Рикассо что-то упустил? Чувствую, проверки – дело непростое.

– Если Гамбезон не спал, то и мне вы напрасно позволили, – проговорил Кильон.

– Разница в том, что Гамбезон не похож на ходячего мертвеца. Извини за прямоту, доктор. – Куртана посмотрела себе на пальцы. – После всего, что ты наговорил, удивительно, что ты так ратуешь за возвращение. Разве Клинок не последнее место, куда тебе хочется?

– Место, где я должен быть, не обязательно там, куда мне хочется.

– Вот он, доктор до мозга костей!

– Капитан, вы точно такая же. Говорите что угодно, сколько угодно притворяйтесь, что хотите вернуться на Клинок в пику остальным, но я не поверю в это ни на минуту.

– Ну да, я отношусь к жизни не так просто, как Аграф. – Губы Куртаны тронула нежная улыбка. – Если честно, Аграф тоже не прост, скорее, ему хватает ума подать наш план капитанам под нужным соусом. Мол, мы не предлагаем дружбу, а доказываем клиношникам, что мы лучше их. Отчасти я согласна с такой тактикой. Разве не здорово было бы привезти лекарства, развернуться и молча улететь? Дескать, мы настолько лучше вас, что в вашей благодарности не нуждаемся.

– Рано или поздно Клинок и Рой свыкнутся с тем, что существуют на одной планете.

– Не факт, что я до этого доживу. Давай отвезем лекарства, а что потом… оставим на потом.

– Решать вам, а не мне.

Куртана постучала ногтем по столу.

– Что касается девочки, не думай, что новая стратегия отодвинула ее на второй план. Ты не зря обратил на нее внимание Рикассо, но он не сможет защищать ее бесконечно. Наступит день, когда он потребует доказательств или убедит себя, что ему запудрили мозги.

– По словам Рикассо, сейчас не время думать о девочке.

– Так и есть. Но когда наступит подходящее время, я определить не берусь. Скажу только, что тебе нужно быть гибким и, главное, держать девочку подальше от Спаты.

– Я знаю, что Спата опасен.

– Он говорил с тобой лично?

– Да, и не оставил сомнений: с ним шутки плохи. Не зря вы предупредили меня еще тогда, на «Репейнице». Теперь я настороже.

– Вот и правильно! Он змей. Будь моя воля, пропеллером бы его перемолола! Что он тебе сказал? – Куртана испытующе глянула на Кильона.

Что выбрать, если важно и то и другое? Кильон замялся. С одной стороны, хотелось довериться Куртане, с другой – защитить Нимчу, не допустить публичного разоблачения ее сущности.

– Мне дали понять, что лучше никому об этом не говорить.

– Не говорить о чем?

– Объяснить – то же самое, что рассказать.

– Черт побери, доктор, кому из ройщиков довериться, если не мне?!

– Это точно.

– Однако ты боишься… Ладно, тогда, может, с Рикассо поговоришь? – В мимике Кильона Куртана разбиралась лучше других и, мгновенно уловив изменение, догадалась: – Или это именно его и касается?

– Разве тут что-то его не касается?

– Ты прав. Но дело в нем, да? Спата тебя о чем-то попросил? Убить Рикассо? – Куртана покачала головой. – Не вижу смысла. Шансов у оппозиционеров было предостаточно. Подорвать его здоровье или репутацию как командующего? А этим что они выигрывают? Непонятно…

Кильон почувствовал, что пространства для маневров не осталось.

– Я поговорю с Рикассо. Учтите: все, что вы услышали, я рассказал добровольно!

– Добровольно-принудительно. Впрочем, если Спата взялся за старое, неудивительно, что ты не желаешь откровенничать. – Куртана невозмутимо посмотрела на Кильона. – У меня без политики дел хватает. Есть такое, что я должна узнать прямо сейчас?

– Не думаю.

Куртана глянула на свои дорогие флотские часы.

– Поговори с Рикассо. Я уверена, он защитит тебя и твоих друзей. Одну-единственную возможность Спата и его подпевалы не учли: ты доверишься ройщику – и тебя не предадут. Спата считает, что мир зиждется на обмане и страхе.

– Может, он и прав.

– У нас в Рое не так. Если оппозиционеры хотят жить иначе – скатертью дорога; посмотрим, надолго ли хватит их самостоятельности. Думаю, дольше года не протянут, потом их кости растащат черепа. Если бы не корабли, я многих сейчас же прогнала бы.

– Как думаете, большинство поддержит Рикассо на голосовании по доставке препаратов?

– Думаю, да, хотя бы потому, что речь о конкретном действии. Согласятся даже враги Рикассо, особенно если решат, что у него есть шанс провалиться. Здесь мы в любом случае не задержимся: становится чересчур опасно.

Куртана вкратце рассказала о недавнем бое.

Черепов отогнали. По уточненным данным, диверсионная группа оказалась небольшой, из пяти кораблей. Два уничтожили в ближнем бою – огнем пушек и пулеметов раскрошили прямо в воздухе. У третьего сбили двигатель, оставив корабль на милость ветров. В последний раз его видели дрейфующим к границе зоны, лигах в восьмидесяти к северу. Четвертый корабль получил незначительные повреждения и скрылся. Пятый захватила ударная разведгруппа «Белого адмирала». Черепов живыми взять в плен не удалось: они надели крылья и прыгнули за борт. Зато взорвать брошенный корабль не сумели. «Белый адмирал» подцепил корабль когтевыми захватами и поволок домой, сбавив скорость вдвое. Загаженный кровью и вонью черепов, корабль ройщикам не нужен. Но с него снимут все ценное, изучат карты и вахтенные журналы, а ободранный корпус используют для учебной стрельбы.

Параллельно ройщики старались догнать улетевший номер четыре. Тот ускользнул под покровом тумана, и куда он направился, не знал ни один из преследователей. В итоге зона поисков безнадежно расширилась, и ройские корабли повернули восвояси.

О намерениях ускользнувшего врага оставалось только гадать. Корабль мог входить в группу побольше либо действовать самостоятельно. Не вызывало сомнений одно: информация, которую он собрал, в итоге попадет к другим. Черепа, как любил повторять Рикассо, – сила самоорганизующаяся. То расползаясь, то концентрируясь, они появляются в самых разных местах, как ржавчина на доспехах. Они не имеют ни малейшего подобия централизованного командования. Впрочем, оно им не нужно, ведь черепа не имеют целей помимо хаоса, анархии, перекраивания мира на свой манер. Часть пленных они превращают в себе подобных, остальных насилуют и убивают. Все просто, особой фантазией они не отличаются.

Зато у черепов имеется подобие разведки. Рано или поздно сбежавший корабль встретится с другими и выдаст нынешнее местоположение Роя. Едва черепа услышат, что Рой перебрался так далеко на север, топливное хранилище они разыщут без труда. Ройщики еще не откачали всего топлива и наполнили еще не все танкеры.

– Но это не причина задерживаться и ждать, когда черепа подойдут вплотную, – завершила рассказ Куртана.

– Рой им не истребить при всем желании, верно?

– Да, но сильно навредить нам черепа способны, если застигнут в тот момент, когда половина кораблей еще не закончит дозаправляться. Рисковать не стоит, тем более сейчас есть стимул двигаться, есть цель, помимо просто выживания. Отчасти это твоя заслуга, доктор.

– То телеграфное сообщение вы и без меня перехватили бы.

– Разумеется, и лекарство приготовили бы. Но мы не услышали бы твоей речи в защиту Клинка. Если бы не вы с Мерокой, кто воззвал бы к нашему коллективному сознанию? – Куртана смутилась. – Не факт, что к нему стоило взывать, но… Кто докажет, что не ваш призыв и сдвинул нас с места?

– Мы с Мерокой, увы, не подаем хороший пример того, как искать пути к примирению.

– Я постараюсь вас помирить, а пока… Мы полны веры, доктор. Не исключено, что ты дал Рикассо шанс спастись как политику. И если это получится, моей благодарности не будет предела. Еще я искренне надеюсь и молюсь, чтобы, послушав тебя, мы не совершили величайшей ошибки в жизни.

– В таком случае это станет и моей величайшей ошибкой. – Кильон собрался уходить, но Куртана окликнула его:

– Доктор! Я тут говорила… В общем, сравнила тебя с ходячим мертвецом…

– Сравнение точное, хотя мне не слишком нравится.

– Нет, я обидела тебя, причем незаслуженно. Прости. Забудем это, ладно?

– Я уже забыл, – сказал Кильон, увидев в глазах Куртаны искреннее раскаяние.

– Рикассо, наверное, говорил тебе про ангельские кости, которые собирает…

– Да. – Кильон не мог понять, к чему ведет Куртана.

– Я не обращаю внимания на его интересы, за исключением случаев, когда они пересекаются с моими обязанностями как капитана. Но его ангела я однажды видела. Давно, еще в детстве. Отец привел меня в гости к Рикассо, в его сокровищницу на борту «Императора». Мне показали древний скелет, найденный у Райских Равнин. Рикассо восстановил целостность скелета, восполнил недостающие кости и привел в порядок сломанные. Собранный скелет он покрыл глиной. Даже не глиной, а изоляционным герметиком. Мы таким промазываем швы двигателей, чтобы не замерзали и не трескались. Я отвлеклась, прости. Так вот, над ангелом Рикассо работал очень тщательно – собрал крылья из стекла и металла, воссоздал лицо, глаза… Получилось самое необычное и прекрасное существо из тех, что я видела. И знаешь что?

– Вы возненавидели его, – догадался Кильон, прочитав подсказку на ее лице.

– Из-за крыльев, – кивнула Куртана. – Эта мерзкая тварь словно издевалась над всем, что мне дорого! Мерока права: у нас есть лишь поганые аэростатики. А у вас, ангелов, целое небо. Вы, мать вашу, владеете им, словно по праву рождения! Извини, что ругаюсь… Я вот здорово управляю рулем, разбираюсь в реактивных потоках, в статической и динамической подъемных силах. «Репейницу» в мгновение ока разверну, но ведь это не сравнится с настоящим полетом, доступным тебе! Так разве удивительно, что мы вас… недолюбливаем?

– Если это вас утешит, скажу, что ощущения полета почти не помню. Мне стерли воспоминания, когда отправили на Неоновые Вершины. Случилось это девять лет назад.

– Но ведь тебе доводилось летать?

– Да, и не раз, – признал Кильон.

– Ты ошибся, доктор. Ничуть ты меня не утешил.

Глава 18

К Рикассо Кильон отправился в полдень, перед маханием флагами. Туман потихоньку рассеивался, в прорехах виднелось бледно-голубое небо и пустынный горизонт. Черепов в поле зрения не было.

– Хороший день для голосования, – объявил Рикассо, отворачиваясь от окна, когда в зал вошел Кильон. – Формальность утомительная – разумеется, меня поддержат, – но соблюсти ее нужно. Ты же ненавидишь традиции?

Они были одни в комнате. Кильон поставил докторскую сумку у стола, на котором шла игра в шашки.

– У нас на Клинке почти все традиция. Если пять тысяч лет ходишь кругами, волей-неволей начнешь копировать прошлое. Представьте, что ведете дневник и однажды понимаете, что новая заметка не отличается от написанной ранее. Зачем тратить время, если ничего не меняется? В Рое у вас, по-моему, иначе. Вы еще молоды, не испробовали всех вариантов и пока не тяготитесь историей.

– Тебя послушать, традиции – каприз молодости, с которым мы покончим, когда повзрослеем.

– Покончите, если получится. – Кильон сел за стол. – Мы можем поговорить? Вы должны кое-что услышать.

– Медицинская проблема?

– Не совсем. – Кильон вытащил из сумки синюю записную книжку. – Вот что мне дал коммандер Спата. Книжка чистая. – Он быстро перелистал пустые страницы. – Незаметно для вас мне следовало заменить ею записную книжку, которая лежит под столом. Вашу книжку следовало вынести из зала в сумке и отдать Спате.

– Зачем все это? – Рикассо изумленно вытаращился на Кильона.

– А вы не в курсе? По словам Спаты, в настоящей книжке лабораторные отчеты о работе над боргской сывороткой. Он решил, что, обнародовав вашу несостоятельность как ученого, докажет вашу несостоятельность как лидера.

– Спата прав, – кивнул Рикассо, нагнулся и вытащил из-под стола свою записную книжку. – В ней лабораторные отчеты.

Страницы пестрели цифрами, формулами, загадочными комментариями, написанными разными чернилами с разной степенью аккуратности: часть – спокойно и методично, часть – безумными каракулями, какие царапают среди ночи на грани изнеможения. На доброй сотне страниц почти не осталось свободного места. Мелькало даже что-то вроде брошенных головоломок, решеток с точками в окошках. Кильон гадал, не связано ли это с шашками, не отвлекался ли Рикассо от основной работы на аналитические задачки.

– Но ими меня не скомпрометируешь, – заявил Рикассо. – Для начала взгляни на даты. Эти записи о работе двухлетней давности. Свежие заметки хранятся у меня в лаборатории. Но даже будь эти записи свежими, думаешь, кто-то в них разберется? Обнародовать их я не собирался и в порядок не приводил. Они важны лишь для меня, в половине случаев я сам не могу в них разобраться!

– Спата не дурак. Он наверняка надеялся что-то из них выжать.

Назад Дальше