Заклинание исполнения желаний - Крис Колфер 4 стр.


Считается ли мошенничеством помощь с тестом? Отменит ли добрый поступок жульничество?

Алекс была склонна всё преувеличивать, так что она просто сделала, что хотела. Она быстро заполнила некоторые поля в тесте брата, немного изменив свой почерк. Потом протянула пачку с тестами миссис Питерс.

Это была самая спонтанная вещь, которую она когда-либо делала.

— Спасибо, мисс Бейли, — сказала миссис Питерс, глядя на Алекс. Девочка почувствовала, как желудок ухнул вниз. Волнение, которое она испытывала от своего поступка, превратилось в чувство вины.

Миссис Питерс всегда ей доверяла, как же могла Алекс совершить такой детский поступок? Может, ей стоит во всём сознаться? Каким будет наказание за это преступление? Будет ли Алекс всю свою ставшуюся жизнь испытывать чувство вины?

Она оглянулась на брата. Коннер глубоко вздохнул, а Алекс почувствовала печаль и смущение. Она ощущала сквозившую в нем безнадежность, словно та была её собственной.

Колесики вины перестали вращаться. Она знала, что поступила правильно… не как ученица, а как сестра.

— Я хочу, чтобы вы достали свою домашнюю работу, — сказала миссис Питерс, — и кратко презентовали её у доски.

Учительница регулярно практиковала подобные презентации, чтобы держать учеников в тонусе. Она уселась на стул в задней части класса, слишком близко к Коннеру, чтобы приглядывать за ним, дабы он не уснул.

Один за другим ученики выступали перед классом. Похоже, все сумели правильно интерпретировать сказки, за исключением мальчика, решившего, что "Джек и бобовый стебель" про похищение людей инопланетянами, и девочки, утверждавшей, что "Кот в сапогах" — это пример первого жестокого обращения с животными.

— Было очень сложно выбрать одну сказку, — сказала Алекс, оживленно представляя своё семистраничное сочинение перед классом. — Так что я выбрала сказку, тема которой проскальзывает почти в каждой истории, из когда-либо написанных. "Золушка"!

Однако одноклассники не очень-то разделяли её воодушевление.

— Многие думают, что "Золушка" содержит антифеминистские элементы, — продолжила Алекс. — Но я думаю, это совершенно нелепо! "Золушка" вовсе не о том, как молодой человек спасает девушку. Она про карму!

Большинство учеников принялись мечтать о чем-то другом. Миссис Питерс была единственной в комнате, кто заинтересованно слушал Алекс.

— Просто подумайте, — сказала Алекс, — даже после многих лет издевательств мачехи и сводных сестёр, Золушка всё же осталась хорошим человеком, надеявшимся на лучшее. Она никогда не переставала верить в себя и лучший мир. И хотя в конце Золушка вышла замуж за принца, внутренне она и так всегда была счастлива. Сказка рассказывает о том, что даже в худшей ситуации, даже когда кажется, что ты никому не нужен, пока у тебя есть надежда, всё будет хорошо…

Алекс задумалась о том, что сказала. В последний момент она усомнилась в своей последней фразе. Об этом ли "Золушка" или это Алекс хотела, чтобы так было?

— Спасибо, мисс Бейли! Очень хорошо сказано, — проговорила миссис Питерс с чем-то, похожим на улыбку.

— Спасибо за внимание, — сказала Алекс и кивнула классу.

— Ваша очередь, мистер Бейли, — объявила учительница. Она сидела так близко к Коннеру, что он чувствовал её тёплое дыхание на своей шее.

Коннер направился к доске, волоча ноги, словно их залили бетоном. Он никогда не испытывал трудностей с тем, чтобы выступать перед классом, но лучше бы он оказался где-нибудь в другом месте, чем перед учителем. Алекс ободряюще ему кивнула.

— Я выбрал сказку "Мальчик, который кричал: Волк", — сказал Коннер, идя против мнения своей сестры.

Алекс откинулась на спинку стула, а миссис Питерс закатила глаза. Разочаровывающе.

— Я знаю, вы все думаете, что я пошел по простому пути, — сказал Коннер. — Однако я перечитал её и не думаю, что это рассказ про то, насколько важна честность. Я считаю, что она о завышенных ожиданиях.

Алекс и миссис Питер одновременно приподняли бровь. К чему это он ведет?

— Конечно, мальчишка был хулиганом, — продолжил Коннер, показывая на листок, который был исписан лишь наполовину. — Но можно ли его обвинять за то, что он хотел немного повеселиться? Понятно, что в деревне были проблемы с волками и все по этому поводу переживали. Но он же всего лишь мальчик. Они что, правда ждали, что он всегда будет серьезным?

Возможно, его презентация была и не самой лучшей, но он однозначно привлек к себе внимание класса.

— И я задаюсь вопросом, почему за парнем никто не приглядывал? — добавил Коннер. — Если бы за ним следили родители, его бы не съели. Я думаю, смысл сказки в том, чтобы присматривать за своими детьми, особенно, если они патологические лгуны. Спасибо.

Коннер никогда не пытался выглядеть смешным. В своём мнении и мыслях он всегда был предельно честен. Эта честность была по душе его одноклассникам, но не его учителю.

— Благодарю вас, мистер Бейли, — резко сказала миссис Питерс. — Можете присаживаться на место.

Коннер знал, что провалился. Он занял своё место под холодным взглядом учительницы. Зачем ему вообще впредь стараться?

День не закончился, пока Коннер не почувствовал себя совершенно бесполезным. На свете был только один человек, способный поднять ему настроение. Коннер очень хотел, чтобы он был рядом…



Мистер Бейли всегда знал, когда его сыну нужно было поговорить. Это не имело ничего общего ни с наблюдением, ни с интуицией. Все дело было в местоположении. Иногда мистер Бейли приходил домой и находил сына сидящим с задумчивым лицом во дворе, на дубе.

— Коннер, — звал мистер Бейли, приблизившись к дереву. — Парень, все в порядке?

— Эх, уху, — бормотал в ответ Коннер.

— Уверен? — спрашивал мистер Бейли.

— Угу, — неубедительно отвечал Коннер. Он не говорил о своих неприятностях, в отличие от сестры, но по его лицу всё было понятно. Мистер Бейли взбирался на дерево, садился на соседнюю ветку и расспрашивал сына о том, что его тревожит.

— Уверен, что не хочешь поговорить об этом? — спрашивал мистер Бейли. — Что-то в школе случилось?

И Коннер кивал в ответ.

— Я получил плохую оценку за тест, — признавался он.

— А ты к нему готовился? — спрашивал отец.

— Да, — говорил Коннер. — Я готовился очень усердно, пап. Но всё бесполезно. Я никогда не буду таким же умным, как Алекс. — И от смущения его щёки заливались румянцем.

— Коннер, позволь мне донести до тебя то, что я понял лишь спустя много лет, — говорил мистер Бейли. — Всегда кажется, что женщины умнее. Так оно и есть. Я женат на твоей маме тринадцать лет и до сих пор у меня с ней проблемы. Не стоит сравнивать себя с другими.

— Папа, да я просто тупой, — отвечал Коннер с глазами, полными слёз.

— Мне трудно в это поверить, — говорил мистер Бейли. — Для того, чтобы быть веселым, нужно обладать интеллектом. А ты забавный парень, уж я то знаю!

— Юмор не поможет мне ни в истории, ни в математике, — отвечал Коннер. — Не имеет значения, насколько сильно я буду стараться учиться. Я все равно останусь самым тупым ребенком в классе.

Коннер побледнел, и на его лице уже не было написано ни одной эмоции. Он глядел в пустоту, ему стало до боли за себя стыдно. К счастью для него, у мистера Бейли на любой случай находилась история.

— Коннер, я когда-нибудь рассказывал тебе легенду о Ходячей рыбе? — спрашивал сына мистер Бейли.

Коннер поднимал взгляд на отца.


— Ходячая рыба? — спрашивал он. — Пап, без обид, но я не думаю, что твои рассказы на этот раз помогут мне почувствовать себя лучше.

— Ну, как знаешь, — отвечал мистер Бейли.

Проходило несколько минут, и любопытство брало над Коннером верх.

— Ладно, рассказывай про Ходячую рыбу, — говорил он.

У мистера Бейли загорались глаза, как бывало всякий раз, когда он собирался что-то рассказывать. Коннер мог с уверенностью сказать, что рассказ будет интересным.

— Когда-то давным-давно в одном озере жила рыба, — говорил мистер Бейли. — Изо дня в день эта рыба следила за мальчиком, который жил в деревне недалеко от озера. Он играл с лошадками, собаками и белками…

— В конце рассказа собака умрет? — перебивал Коннер. — Ты же знаешь, я ненавижу истории, где умирают собаки…

— Позволь мне закончить, — продолжал мистер Бейли. — Однажды на озеро пришла фея и подарила рыбке одно желание…

— Это случайность, — говорил Коннер. — Почему всегда появляются феи и делают хорошие вещи для людей, которых они вообще не знают?

— Издержки профессии? — пожимал плечами мистер Бейли. — Но аргумента ради, давай скажем, что фея уронила в озеро свою волшебную палочку, а рыбка её помогла достать, так что фея подарила желание в благодарность. Доволен?

— Так-то лучше, — говорил Коннер. — Продолжай.

— Рыба, как и ожидалось, попросила ноги, чтобы можно было поиграть с мальчиком из деревни, — вел рассказ дальше мистер Бейли. — Вот так фея превратила его плавники в ноги, и он стал Ходячей рыбой.

— Какая диковина, — говорил Коннер. — Дай-ка догадаюсь, рыба была такой страшной, что мальчик не хотел с ней играть?

— Неа, они стали лучшими друзьями и вместе играли с лесными зверушками, — говорил ему мистер Бейли. — Но однажды мальчик упал в озеро, а он не умел плавать! Ходячая рыба пыталась его спасти, но это было невозможно, — у нее больше не было плавников! К сожалению, мальчик утонул.

Коннер раззявил рот, словно сломанный бардачок в машине.

— Видишь ли, если бы рыба осталась в озере и не пыталась стать кем-то другим, она смогла бы спасти мальчику жизнь, — заканчивал рассказ отец.

— Папа, какая страшная история, — говорил Коннер. — Как же так, мальчик жил у озера и не умел плавать? Собаки умеют! Не могла какая-нибудь из них его спасти? И где, интересно, была та самая фея, когда мальчик тонул?

— Мне кажется, ты упускаешь саму суть истории, — говорил мистер Бейли. — Порой мы забываем о своих собственных способностях, желая приобрести те, которых не имеем. То, что тебе приходится над чем-то работать упорнее, чем кому-то другому, не значит, что у тебя нет своих собственных талантов.

На некоторое время Коннер задумывался.


— Мне кажется, я понял, пап, — говорил он.

А мистер Бейли ему улыбался.


— Так почему бы нам сейчас не слезть с дерева? Я бы помог тебе подготовиться к следующему тесту.

— Я же говорил тебе, что зубрежка мне не помогает, — отвечал Коннер. — Я старался, пытался. Никогда не помогает.

— Тогда мы найдем свой собственный способ зубрить, — говорил ему отец. — Мы будем смотреть на портреты людей в учебнике истории и придумывать над ними смешные шутки, чтобы ты мог запомнить их имена. А для математики придумаем забавные сценки.

Коннер медленно, но с уверенностью кивал, соглашаясь с отцом.

— Отлично, — с полуулыбкой говорил он. — Но на будущее, твоя история с Извилистым древом мне понравилась больше.


Дорога домой после занятий была молчаливой. Алекс чувствовала, что презентация брата оставила в нём некую напряженность. Сделав несколько шагов, она каждый раз пыталась нарушить молчание, подбадривающими репликами… или, как ей казалось, они были подбадривающими.

— Мне кажется, ты высказал интересную точку зрения, — ласково сказала она. — Конечно, я бы так никогда не высказалась.

— Спасибо, — ответил Коннер. Она не помогала ему.

— Хотя, ты, наверное, переусердствовал, — сказала Алекс. — У меня так бывает. Иногда я читаю что-то и воспринимаю так, как хочется мне, а не так, как хотел автор. Просто нужна практика.

Коннер промолчал. Она все ещё не помогала.

— Ладно, сегодня же наш день рождения, — напомнила Алекс. — Ты рад, что тебе уже двенадцать?

— Не очень-то, — признался Коннер. — Такие же ощущения, как и в одиннадцать. Разве не должна у нас появиться новая порция коренных зубов?

— Да ладно, добавь немного позитива, — настаивала Алекс. — Даже несмотря на то, что ничего интересного в наш день рождения не происходит, надо все равно оставаться оптимистами. Есть к чему стремиться! Еще один год и мы станем называться подростками!

— Наверное, — сказал Коннер. — А через четыре года мы сможем получить права!

— А через шесть мы сможем голосовать и пойти в колледж! — добавила Алекс.

Это было всё, что они смогли придумать. Их весёлость была пустой и они оба это понимали, так что оставшееся время они шли молча. Даже если бы вечеринка по случаю их дня рождения была одной из самых экстравагантных в мире, этот праздник всегда давался бы им с трудом.

В школе всё было предсказуемо. Дорога домой — такой же, как и всегда. Весь день, казалось, шёл обычным путём. Не было ничего, что могло бы сделать их день рождения особенным… пока они не дошли до дома и не увидели ярко-синюю машину, заезжающую к ним в подворотню.

— Бабушка?! — в унисон воскликнули близнецы.

— Сюрприз! — крикнула бабуля, выбираясь из автомобиля. Она была такой громогласной, что все соседи смогли её услышать.

С широченными улыбками на лицах близнецы подбежали к ней. Они видели бабушку только пару раз в год и были удивлены, увидев её на парковке у своего дома, приехавшую без предупреждения.

Бабуля обняла обоих так сильно, что они чуть не лопнули.


— Поглядите-ка на этих двоих! — сказала она. — Да вы вымахали на добрый фут с тех пор, как я вас видела!

Их бабушка была миниатюрной женщиной с длинными каштановыми волосами, посеребренными сединой. Она заплетала их в тугую косу. У бабули были теплая улыбка и добрые глаза, которые обрамляли морщинки всякий раз, когда она улыбалась. Как и у её сына. Бабушка была веселой и задорной, что близнецам сейчас было крайне необходимо.

Она всегда одевалась в яркие платья и свои фирменные туфли с белыми шнурками и коричневыми каблуками. И над своей зеленой походной сумкой и синим ридикюльчиком она едва ли возвышалась на несколько футов. Несмотря на то, что дедушка умер много лет назад, бабуля никогда не снимала обручального кольца.

— А мы и не знали, что ты приедешь! — воскликнул Коннер.

— Это не было бы сюрпризом, если бы знали, — ответила бабушка.

— Бабуля, что ты здесь делаешь? — спросила Алекс.

— Ваша мама позвонила и попросила побыть с вами, пока она на работе, — объяснила бабушка. — Я же не могла позволить вам в одиночестве провести ваш день рождения, правда? Хвала небесам, я не уехала из страны.

Бабушка была на пенсии и большую часть года проводила, путешествуя по миру со своими друзьями. Они ездили по странам третьего мира, читали больным детишкам книги в больницах и учили других детей в разных общинах читать и писать.

— Пойдем, поможете мне с продуктами, — сказала близнецам бабушка. Она открыла багажник, и те принялись таскать в дом пакеты с провизией. Еды было столько, что хватило бы на несколько недель.

Миссис Бейли сидела за кухонным столом и перебирала очередную пачку почтовых конвертов с красными предупреждающими надписями. Она быстро отодвинула их в сторону, когда бабушка и близнецы с продуктами продефилировали на кухню.

— Это все откуда? — спросил миссис Бейли.

— Здравствуй, дорогая, — поприветствовала её бабушка. — Я хочу приготовить близнецам грандиозный обед, но не была уверена, что именно у тебя есть из продуктов, поэтому заехала в магазин и купила пару-тройку вещей.

Бабуля имела поразительную способность подсластить горькую правду.

— Вам не стоило беспокоиться, — сказала миссис Бейли, покачивая головой, поскольку не была готова к такому щедрому жесту.

— Да никаких проблем, — ответила бабушка с мимолётной, но ободряющей улыбкой. — Алекс, Коннер, как насчёт того, чтобы забрать свои подарки с переднего сиденья машины? А я пока поболтаю с вашей мамой. Но до вечера их не открывать!

Они с радостью сделали так, как она попросила. "Подарки", это слово слишком долго отсутствовало в их лексиконе.

— Видишь, я же говорила тебе, — сказала Алекс Коннеру по пути к машине бабули. — Оптимизм всегда окупается!

— Да, да, да… — ответил Коннер.

Полдюжины подарков, обернутых яркими бантами, ждали их на переднем сиденье. Каждый из подарков был подписан.

Близнецы вернулись в дом, нагруженные своими дарами. Бабушка с мамой всё ещё разговаривали, и их разговор не предназначался для детских ушей.

— Всё ещё очень трудно, — сказала миссис Бейли. — Даже продав книжный магазин, нам пришлось отдать дом, а у нас до сих пор остались долги и неоплаченные счета с похорон. Но мы справляемся. Ещё пара месяцев и все наладится.

Бабушка взяла руки миссис Бейли в свои.

— Если тебе что-то нужно, дорогая, что угодно, ты знаешь, где меня найти, — сказала она.

— Вы и так очень нам помогаете, — ответила ей миссис Бейли. — Не знаю, что бы с нами стало, если бы не вы. В жизни не смогу попросить вас ещё о чем-либо.

— А ты и не просишь, это я предлагаю, — заверила её бабушка.

Близнецы знали, если будут подслушивать и дальше, их поймают. Поэтому они вошли на кухню, держа в руках подарки.

— Что же, мне пора на работу, — сказала миссис Бейли и поцеловала близнецов в макушки. — Желаю вам отлично провести вечер, ребята! Увидимся завтра. Оставьте и мне немного угощений! — Она собрала свои вещи и поблагодарила бабушку, проходя мимо неё.

Бабуля отнесла вещи в гостевую комнату и вернулась на кухню, где нашла пачку счетов, которые отложила в сторонку миссис Бейли. Она с улыбкой засунула конверты в свой ридикюль. Вот так. Бабушка любила помогать людям, особенно, если это было против их воли.

Назад Дальше