Когда Мелани наконец соизволила выглянуть наружу, на ней была коротенькая черная шелковая ночная рубашка, едва прикрывающая роскошные бедра. Ей нужно было только чуть-чуть потянуться, и я бы узнал, есть под ней трусики или нет. Груди тяжело колыхались под черным шелком, а с трудом открывающиеся глаза и распухшие губы говорили сами за себя.
– Ах, это ты! – произнесла она без всякого энтузиазма. – Ты меня разбудил.
– Уснув, ты забыла выключить свет.
– Я так устала. – Мелани громко зевнула. При этом рубашка слегка приподнялась, но вопрос о наличии трусиков так и остался открытым. – Что тебе нужно, Дэнни?
– Пришел извиниться за мое поведение во время ленча.
– Ну вот ты и извинился. Спасибо. – Она попыталась закрыть дверь.
– Даже не предложишь мне выпить? – удивился я.
– Извини, Дэнни. – Мелани зевнула еще громче. – Я так ужасно устала, что глаза сами собой закрываются.
– Мелани! – рявкнул мощный бас из спальни. – Хватит болтать, вернись в постель!
– Что ж ты мне не сказала, что у тебя сестра в гостях? – холодно поинтересовался я.
– Вот дерьмо! – воскликнула она, неуверенно взглянув на меня. – Это мой старый приятель.
– Вчера вечером я был новым приятелем в твоей постели. Сколько нужно времени, чтобы стать старым?
– Вот дерьмо! – повторила она.
– Мелани! – снова рявкнул мощный бас.
– Заткнись! – рявкнул я в ответ.
– Лучше бы мне подохнуть, – сказала Мелани, крепко зажмурив глаза.
Бросив взгляд через ее плечо, я увидел здоровенного парня, всю одежду которого составляло полотенце, опоясанное вокруг талии. Могучий детина с лысиной, окруженной венчиком ярко-рыжих волос. Лицо и шея его были покрыты загаром и сильно контрастировали с белизной остального тела. Картину дополняли пышные рыжие усы и близко посаженные бледно-голубые глаза.
– Это Хай Адамс, чтоб мне подохнуть, – представила его Мелани.
– Привет, Адамс! – поздоровался я.
– Кто ты такой, черт тебя побери?! – рявкнул он.
– Дэнни Бойд. Разве тебе не говорили, что нужно снять рубашку, если хочешь загореть?
Обхватив талию Мелани двумя руками, здоровяк поднял ее в воздух на пару футов, при этом черная шелковая рубашка скользнула вверх до пупка, подтвердив мою догадку, что под ней ничего нет. Она заболтала ногами, на мгновение показав пучок светлых волос и розовые губки. Но тут Адамс поставил ее на пол позади себя. Мелани открыла рот, пытаясь что-то сказать, но передумала.
– Чтоб тебе подохнуть? – подсказал я.
– Я разумный человек, Бойд, – прогремел Адамс. – Ты пришел не вовремя, поэтому убирайся!
Будучи тоже разумным человеком, я решил последовать его предложению, хотя и провел прошлую ночь в постели Мелани. Но это произошло только благодаря исключительности обстоятельств. Сначала ее охватило отчаяние при виде трупа с перерезанным горлом, болтающегося на люстре. Затем добавил стресса визит Сары Ригби с приятелями, не говоря уже о капитане Шелле. В общем, я уже совсем собрался вежливо попрощаться, но тут Адамс все испортил.
– Убирайся отсюда, Бойд, пока я не разорвал тебя на мелкие кусочки! – прогремел он.
Если я хотел оставаться в Санта-Байе, то не должен был пропускать мимо ушей подобные выражения. Потому испуганно воскликнул:
– Мелани! Сейчас же брось этот нож! Он того не стоит!
Я догадывался, что Адамс никому не доверяет, и оказался прав. Резко повернувшись, он подставил мне спину. В этой удобной позиции я изо всех сил дал ему хорошего пинка под задницу.
Казалось, у него там был реактивный двигатель. Он скакнул вперед, сбив Мелани с ног. Она опрокинулась на спину, широко раскинув ноги, приняв на себя его огромный вес, и снова одарила меня видом своих милых розовых губок между широкими бедрами. Судя по ее виду, она окончательно проснулась, хотя и выглядела злой как черт.
– Вы мне должны шестьдесят долларов за обед и выпивку, – обратился я к ней. – Плюс двести долларов за работу прошлой ночью. Я не хочу рисковать жизнью ради такого клиента, как вы.
Мелани широко открыла рот, будто намеревалась что-то ответить, но оказалось, просто не могла перевести дыхание. Под весом придавившего ее к земле Адамса это было не просто.
Наконец здоровяк собрался с силами, чтобы сползти с нее. И для начала встал на четвереньки. Полотенце соскользнуло с его талии. Вид его голой задницы был слишком уж соблазнительным. И я снова дал ему пинка так, что он растянулся на животе. Мелани вновь задохнулась под его тяжестью. Какого черта, подумал я. Это может продолжаться всю ночь. Поэтому вышел на крыльцо и захлопнул за собой дверь, однако решил немного подождать.
Через пятнадцать секунд дверь распахнулась, наружу выскочил голый Адамс. Я подставил ему подножку, и он обрушился с крыльца вниз, увлекая меня за собой, так что я коленями приземлился на его спину. Воздух со свистом и хрипом вырвался из его легких, здоровяк затих. Схватив его одной рукой за подбородок, а другой за затылок, я резко и болезненно повернул физиономию Адамса к себе.
– Меня зовут Бойд, – заявил совершенно спокойным тоном. – Если ты еще раз попадешься на моем пути, отверну тебе голову! – Потом поднялся на ноги и пошел к машине.
Не знаю, что я старался доказать, но теперь чувствовал себя намного лучше. Когда уже собирался открыть дверцу, раздался оклик:
– Дэнни!
Оглянувшись, я увидел стоявшую на крыльце Мелани. В суматохе она потеряла черную шелковую рубашку, но сейчас это не имело значения. Глядя на классические женские формы, бледно мерцавшие на свету, я не мог решить – уезжать мне или остаться.
– Теперь он точно убьет тебя. Ты не знаешь его так, как я!
– А тебе какое дело?
– Дэнни! Ты мне нужен! – захныкала она. – Ты получишь чек завтра же утром плюс еще тысячу на расходы. Мы же обо всем договорились! Только смотри, чтобы Адамс не убил тебя прежде, чем ты найдешь убийцу Бродерика.
– Ладно, – согласился я. – Только добавь еще пять сотен к чеку.
– За что?
– За сверхурочную работу, – ухмыльнулся я. – За то, что я спал с тобой вчера ночью, продажная сучка.
– Можешь катиться ко всем чертям!
– Прощай, Мелани!
Я уселся в машину.
– Дэнни! – пронзительно завизжала она. – На какую сумму выписывать чек?
– Тысяча семьсот шестьдесят долларов.
– Ты подлый мерзавец!
– И больше не звони мне со своими проблемами, – пригрозил я.
– Я вышлю тебе чек завтра рано утром, – пообещала она. – Только учти, если будет доказано, что это самоубийство, ты не получишь ничего, ни одного цента.
Тронувшись с места, я услышал ее пронзительный вопль.
Глава 6
На следующее утро я подъехал к конторе Чарльза Грея очень рано, без четверти девять, потому что был уверен, что Элеонора Таунсенд никогда не опаздывает. Прошло долгих пять минут, прежде чем она появилась, одетая в аккуратную блузку с высоким воротником, застегнутым до последней пуговицы. Строгая юбка прикрывала колени, все складочки были аккуратно разглажены. Темно-каштановые волосы причесаны волосок к волоску. Секретарша выглядела солидно, привлекательно и совершенно бесполо. Но внешности нельзя доверять, думал я, направляясь ей наперерез.
– Здравствуйте, миссис Таунсенд. Чудесный день, не правда ли?
– Типичная погода для Санта-Байи, мистер Бойд, – вежливо улыбнулась она. – Первые два месяца вы не устаете восхищаться очередному прекрасному утру, потом привыкаете, а позднее готовы отдать все, что угодно, за ураган, лишь бы прервать эту проклятую монотонность.
– День слишком хорош, чтобы проводить его в офисе, – продолжал я. – Как жаль, что у вас внезапно разыгралась мигрень!
– Но мы же договорились встретиться в баре «Луау» сегодня вечером.
– Верно, но вы мне нужны прямо сейчас, Элеонора.
– Только не на тротуаре, Дэнни, – возразила она с притворной скромностью. – Боюсь, у меня будут ожоги на заднице.
– Нужна ваша помощь, – пояснил я. – Мне необходимо скрыться из города и кое-что разузнать. Меня разыскивают по крайней мере трое с целью изувечить, а может, даже убить.
– Я их знаю?
– Сара Ригби, Бобо Шенкс и Хай Адамс.
– Значит, вы повстречались с Адамсом?
– Он получил от меня пару пинков под зад.
– Вот это да! – Элеонора в восхищении покачала головой. – На вашем месте я бежала бы без остановки до самого Восточного побережья.
– Так как насчет мигрени? – поинтересовался я.
– Ну хорошо, – согласилась она. – Мне нечего терять, кроме работы и здравого смысла.
– Моя машина припаркована в квартале отсюда, – сообщил я, шагая рядом с ней.
– Давайте сначала заедем ко мне, – попросила Элеонора. – Мне нужно позвонить мистеру Грею и переодеться. И как мы проведем сегодняшний день, Дэнни?
– Очень неторопливо, – предложил я. – Поедем в какое-нибудь укромное местечко с хорошим пляжем и рестораном.
– Отлично! – обрадовалась она. – Мне бы очень хотелось послать мистера Грея ко всем чертям, но идея с мигренью гораздо безопаснее.
– Отлично! – обрадовалась она. – Мне бы очень хотелось послать мистера Грея ко всем чертям, но идея с мигренью гораздо безопаснее.
Элеонора жила в маленьком домике, в скромном районе, вдали от океана, на улице, состоящей из совершенно одинаковых строений. Видимо, все работяги Санта-Байи сошлись именно здесь.
Пока она звонила, я оставался в гостиной, разглядывая через окно аккуратную лужайку с кустарником и множеством цветов.
На секунду Элеонора просунула голову в дверь:
– Сейчас переоденусь и сварю кофе.
– Отлично! Как там мистер Грей?
– Выразил соболезнование.
Она усмехнулась, прежде чем исчезнуть. Я еще долго смотрел в окно, прежде чем снова услышал за спиной ее нерешительный голос:
– Дэнни?
Когда я повернулся, она была всего в нескольких футах от меня. Босиком – вот почему я не слышал ее приближения. Но не только босиком – практически голой, всего лишь в крошечном черном бикини. Нужно отдать должное ее фигуре. Маленькие чашечки бюстгальтера практически не сдерживали свободных движений полной высокой груди. Живот был только слегка намечен, а бедра – округлы и упруги. С распущенными волосами и без косметики Элеонора выглядела на десять лет моложе.
– Вот это да! – восхищенно произнес я.
Темно-карие глаза испытующе смотрели на меня.
– Ты в самом деле так считаешь?
– Безусловно! – Я усердно кивнул.
– Меня это радует. Я решила, что должна показаться тебе. Чтобы ты не подумал, будто проводишь день с изголодавшейся по сексу старухой, дабы выудить из нее нужные тебе сведения.
– Боюсь, не смогу выдержать весь день в ожидании исполнения моих желаний, – честно признался я.
Она широко улыбнулась:
– Я говорю только об информации. Хочешь кофе?
– Если мы начнем пить кофе, тебе не избежать изнасилования. Так что выбирай сама.
– Тогда кофе отменяется, – решила Элеонора. – Я не против изнасилования, но сначала хочу провести день так, как ты обещал.
Она переоделась в джинсовую юбку, достигавшую середины бедер, и тоненькую маечку. И в этой одежде стала выглядеть еще более голой.
Когда мы уселись в машину, я спросил:
– Куда поедем?
– На юг, – ответила она. – Я знаю одно местечко, где безлюдно даже в разгар сезона.
Пляж оказался роскошным. Мы плавали, валялись на солнце, потом снова плавали. После фантастического обеда в ресторане на вершине утеса снова вернулись на пляж, поспали там и еще немного поплавали. Около шести вечера Элеонора предложила вернуться назад.
– Мне нужно принять душ, Дэнни. Я знаю симпатичный ресторанчик, где мы можем поужинать. И, как ни странно, в полумиле от него находится очень приличный мотель.
– Тогда сначала заедем в мотель. Чтобы ты приняла душ.
– Мы можем поговорить за ужином. Не знаю, смогу ли я тебе помочь, но попытаюсь.
– Это уже не важно, – заявил я. – Сейчас я способен думать только о твоем теле.
Мы сняли номер в мотеле, приняли душ и отправились в ресторан.
Владелец его оказался очень неглуп. Поскольку ресторан был вдалеке от моря, он решил сосредоточиться на другом – хитроумно расположил столики между деревьями, кустами и лужайками, подсветив их на случай безлунных ночей. Где-то среди кустов трио музыкантов наигрывало медленные сентиментальные мелодии. Отличное место, если вы в компании такой привлекательной женщины, как Элеонора.
Когда мы перешли к кофе, она откинулась в кресле и тихо вздохнула:
– Прекрасный день, Дэнни. Не знаю, как тебя отблагодарить.
– Самое лучшее еще впереди, – пообещал я.
– Очень надеюсь на это. Мне так хочется, чтобы ты остался мною доволен! – От волнения она помогала себе жестами.
– Откуда вдруг в тебе комплекс неполноценности? – удивился я.
– Все чудесно, хочется, чтобы так было и дальше. Но теперь, кажется, настало время для твоих вопросов.
Я пересказал ей все, начиная с визита Мелани Ригби в мой офис, вплоть до того момента, когда я оставил ее вопящей от ярости на крыльце коттеджа в Парадиз-Бич вчера вечером. Элеонора была хорошей слушательницей и долго сидела молча, когда я закончил рассказ.
– Возможно, у Мелани была причина убить мужа, – сказал я. – Но она не убивала его, потому что я провел с ней весь вечер. Бродерика убил кто-то другой. Но кто и почему? Может, у тебя есть какая-нибудь информация?
– Вполне возможно, – ответила она. – Насколько хорошо ты знаешь Санта-Байю, Дэнни?
– Я бывал здесь несколько раз раньше наездами, но никогда не оставался надолго.
– Это ведь курортный городок, – продолжала она. – Местное население живет за счет туристов. Самые большие деньги зарабатываются на недвижимости. Но площади для застройки ограничены. Конкуренция очень жесткая.
Старые богатые семьи – такие, как Ригби, например, – упустили момент, когда начался строительный бум. Но когда увидели, о каких деньгах идет речь, начали наверстывать упущенное. И это им удалось. Это тесный, замкнутый круг, Дэнни. Если ты хочешь, чтобы что-то произошло или, наоборот, не произошло, ты снимаешь трубку и беседуешь со своим старинным приятелем, который занимает пост мэра или что-то в этом роде.
– Все ясно, – заявил я.
– Многие полагали, что такой бандит, как Хай Адамс, не продержится здесь и пяти минут, когда он впервые появился. Но, убедившись, как он преуспевает в строительных делах, местные воротилы изменили свое мнение. Убедившись, что от него не избавиться, решили к нему присоединиться.
– Ты говоришь о Ригби?
– Ригби особенно стараются, – подтвердила она. – Чарли Грей их адвокат, а я его личный секретарь. Мне не известны детали их сделок с Адамсом, но знаю, что их много.
– По словам Мелани, ее муж всего лишь подставная фигура, а Сара – мозг всего семейного бизнеса, – сообщил я.
– Она права. Действительно, Сара присутствует на каждой встрече с Чарли Греем. Бродерика я видела, кажется, всего лишь пару раз, в лучшем случае.
– А можно взглянуть на текст завещания? – поинтересовался я.
– Грей держит его в сейфе, и комбинацию замка знает только он. Так что извини.
– А что ты можешь сказать о Бобо Шенксе, какую роль играет он?
– Шенкс из очень старинного рода и представляет собой местную загадку. Никто не знает, чем он занимается, но наверняка у него денег куры не клюют. – На секунду Элеонора нахмурилась. – О нем ходили разные темные слухи, но нет никаких доказательств.
– Какие, например?
– Однажды служанка в его доме была так жестоко избита, что ее пришлось отвезти в больницу посреди ночи. Официальная версия гласила, что это был несчастный случай, – упала с лестницы или что-то в этом роде. Но, как только выздоровела, сразу же исчезла из города. Сплетники говорили, что Шенкс оплатил ее молчание. С ним были и другие неприятности. Однажды подрался в баре и чуть не убил своего противника, но тот оказался всего лишь рядовым туристом, свидетели подтвердили, что он был пьян и первым начал драку. – Она улыбнулась. – Я уже почти добралась до дна бочки с моей информацией, Дэнни.
– Продолжай в том же духе.
– Ходят также слухи о сексуальных оргиях в его доме. Привозят женщин из других городов, а на следующее утро отсылают их.
– Он устраивает эти оргии для друзей или только для собственного удовольствия? – полюбопытствовал я.
– По слухам, в них участвует целая компания, все сливки нашего высшего общества.
– Ригби был в их числе?
– По-видимому, да. Но их имена никогда не упоминались. Честно говоря, я слышала только одно имя – Хай Адамс. И если верить самым грязным слухам, то именно так они и заключили сделку с ним, организуя для него очень специфичные развлечения.
– Где он живет?
– Рядом с домом Ригби, где ты был вчера. Всего в четверти мили.
– Он был у Мелани вчера вечером. Может, спросить у нее насчет ее участия в недавних оргиях?
– Кстати, об оргиях. Не пора ли нам вернуться в мотель? – тихо произнесла Элеонора.
Наш номер в мотеле был довольно симпатичный, но я так и не успел его рассмотреть. Как только мы вернулись, Элеонора сразу направилась в спальню и закрыла за собой дверь.
Я приготовился к длительному ожиданию, но оно продолжалось меньше минуты. Вскоре дверь открылась, и из нее выглянула головка.
– Ты все еще одет? Кажется, мне попался застенчивый насильник!
Я быстро разделся и бросился в спальню.
Элеонора лежала на постели. Ее обнаженное тело было готово принять меня. Как следует рассмотрев его, я должен признаться, что оно превзошло все мои ожидания. Упругие, зрелые груди вздымались волной в предвкушении наслаждений. Губы были приоткрыты, в глазах стоял неутолимый голод. Одну ногу она согнула в колене, руки сплела за головой.
– Привет! – сказал я, и мой член тоже дернулся, салютуя.
– И тебе привет!
Элеонора опустила ногу, согнула в колене другую и протянула руки мне навстречу. В ответ я придвинулся ближе. Мой член уже вытянулся по стойке «смирно». Когда я сел на постель, она поднялась, положила руки на мои плечи и, надавив, заставила меня лечь на спину. Не успел я опомниться, как она уже была сверху и, покрывая меня поцелуями, опускалась все ниже и ниже. Я лежал неподвижно, предоставив ей инициативу. Вот ее зубы слегка прикусили сосок моей груди, вот ее язык обработал мой пупок.