— Софи, надо непременно рассказать обо всем Уэсу, — качая головой, произнес Фин.
— Нет, я не могу предать сестру!
— Но ты не должна расплачиваться за ее ошибки! Сколько можно опекать Эми? Она взрослая женщина и сама может о себе позаботиться!
— Я уверена, что когда твоя Дилли вырастет и получит водительские права, ты все равно будешь заботиться о ней и продолжать считать ее маленьким ребенком, — возразила Софи. — Нет, Фин, я не предам сестру.
— Но подумай о себе, подумай о своем будущем. Предоставь наконец Эми возможность самой выпутываться из историй, в которые она попадает! Она должна нести ответственность за свои поступки! Пусть признается Уэсу в том, что передвинула тело. Ведь Эми не убивала Зейна? Значит, у шерифа нет оснований арестовывать ее. За прикосновение к умершему еще никого в тюрьму не сажали. Или… ты сомневаешься в ее невиновности?
Воцарилась долгая пауза, Софи сосредоточенно смотрела прямо перед собой, потом, вздохнув, тихо произнесла:
— Нет, ни Эми, ни Дэви не убивали, но… наверное, могли бы накачать его снотворными таблетками. Совсем недавно Дэви рассказывал, как однажды подсыпал снотворное какому-то парню… Ну, в общем, тот некрасиво себя повел, и Дэви решил ему отомстить. — Она осторожно потрогала рукой голову и добавила: — Фин, я не знаю. Я не могу с уверенностью утверждать, что они оба невиновны. Господи, как болит голова…
— Поехали со мной, — решительно сказал Фин, вставая со ступенек и помогая подняться Софи. — Я отвезу тебя к доктору Ярнеллу, он еще раз осмотрит твои раны и даст обезболивающие таблетки. А потом я отведу тебя к себе в книжный магазин и уложу в постель. Тебе необходим покой и крепкий сон.
— Нет, Фин, — слабо запротестовала Софи, — я не могу оставить Эми.
— Ты должна ее оставить, понимаешь, должна! — горячо воскликнул мэр. — Потому что это единственный способ снова не попасть в беду и… остаться в живых!
На следующий день состоялось очередное заседание городского совета. Как обычно, оно тянулось бесконечно долго, нудно, скучно, и мысли председательствующего Такера были заняты совсем иными проблемами. Его мучили подозрения в отношении Эми.
Стивен Гарви несколько раз брал слово: он то требовал перенести обсуждение вопроса об установлении уличных фонарей на следующую неделю, то обвинял мэра в пренебрежении своими гражданскими обязанностями… Время от времени Стивен повторял надоевшую всем фразу о сомнительно тесной связи Такера с киношными девицами и даже требовал опубликовать разоблачительную статью в местной газете. Но постановление по данному вопросу с треском провалилось: только Стивен и Вирджиния подняли руки, остальные члены городского совета голосовать отказались и неодобрительно поглядывали на Гарви.
Тогда он в гневе предъявил свой последний козырь:
— Я договорился на местном кабельном телевидении, что в следующий вторник нам предоставят эфирное время для просмотра видеофильма «Возвращение в Темптэйшен».
— Ничего себе! — раздался за спиной мэра удивленный возглас Рейчел.
— А с людьми, снимающими этот фильм, ты тоже договорился? — поинтересовался мэр.
— Я уверен, они будут очень рады предоставленной им возможности продемонстрировать свое творение взыскательной публике, — ответил Гарви. — Вот мы и посмотрит, что наснимали на ферме Уиппл. Это наш общественный долг, мэр Такер!
Через полчаса после окончания заседания Фин Такер сидел в кабинете начальника полиции и рассказывал ему о предстоящей видеопремьере. Уэс внимательно слушал, пил кофе, курил, а потом уточнил:
— А на ферме Уиппл знают об этом?
— Сомневаюсь. Сейчас туда отправится Рейчел и сообщит им. Может быть, нам тоже наведаться на ферму?
— Если хочешь, поезжай, а я останусь здесь, — хмуро ответил шериф. — Эми злится на меня, обижается. Кстати, если поедешь туда, выясни: есть ли у кого-нибудь из них пистолет двадцать второго калибра?
— Подобное оружие имеется у многих. Например, у меня есть такой пистолет. Он принадлежал моему отцу.
— Знаю. Я просмотрел список выданных разрешений на ношение оружия. Представляешь, почти восемьсот наших горожан держат у себя дома пистолеты двадцать второго калибра!
— Кто вооружен, тот защищен!
— Итак, пистолет имеется у тебя, у Фрэнка, был у отца Клиа, а значит, и теперь находится где-то на ферме, у Эда Ярнелла, у Стивена, черт бы его побрал, у Джун Миллер, у Хилди Мэллоу… — Уэс внезапно замолчал. — Слушай, да весь твой городской совет вооружен!
— Ладно, мне пора идти, — сказал мэр, поднимаясь с кресла.
— Сегодня утром я ездил в Цинциннати, — сообщил Уэс, и Фин тотчас снова сел в кресло. — Так вот, нигде не удалось обнаружить банковскую книжку Зейна Блэка! А по утверждению нескольких очевидцев, он показывал ее в пятницу.
«Неужели это все-таки Демпси умыкнули денежки?» — подумал Фин и похолодел.
— Представляешь, что выяснилось? Блэк собирал досье на всех членов городского совета! У него была целая команда, помогавшая ему в сборе информации. Как мне сообщили, Зейн был не только хорошим телеведущим, но и опытным репортером. Он давно проводил собственные журналистские расследования, но после того, как обнаружились проблемы с сердцем, врачи посоветовали ему умерить свой пыл. Вот взгляни-ка! — Уэс протянул мэру объемистую папку.
Фин открыл первую страницу, на которой значилась фамилия Зейна, и перелистал. То, что он увидел, неприятно поразило его. Например, длинный список женщин, с которыми Зейн имел любовные связи за последние десять лет, с весьма откровенными деталями и комментариями.
— Мерзавец! — сквозь зубы процедил Фин, брезгливо морщась.
Дальше в папке он обнаружил копии протоколов былых арестов Хилди Мэллоу.
— Это похоже на правду, — кивнул мэр. — Так значит, в свое время Хилди Мэллоу участвовала в антивоенных митингах? Молодец, эта дама заслуживает уважения!
— Зейн приходил к ней и тоже пытался ее шантажировать, — сообщил Уэс. — Угрожал предать огласке былые аресты, если она не запретит съемки порнофильма, но Хилди не испугалась, а послала его куда подальше.
Фин перелистал страницы и увидел материалы, посвященные семейству Гарви.
— Надо же! — воскликнул он. — Копии полицейских протоколов задержания Вирджинии за грубое нарушение правил дорожного движения! Вот… лишение ее водительских прав…
— Я разговаривал с ней. Миссис Гарви сообщила, что Зейн приходил и к ним домой. Тоже, ссылаясь на защиту семейных ценностей и традиций, требовал запретить съемки порнофильма. Хотя мне, например, непонятно, для чего угрожать семейству Гарви оглаской, когда они и так рьяно выступают за запрещение съемок?
— Очевидно, на всякий случай, — ответил Фин и, нахмурившись, стал просматривать копию счета, присланного Эду Ярнеллу из одной кинокомпании, производящей порнофильмы. — Ну надо же… Неужели он и доктора пытался шантажировать? Господи, какой негодяй!
— Да, но, как и в случае с Хилди Мэллоу, потерпел фиаско. Эд тоже не испугался и заявил, что всем известно о его лучшей в южной части Огайо коллекции порнофильмов, так что ему бояться нечего! И Зейну пришлось убраться восвояси. Кстати, в досье Блэка имеются весьма любопытные материалы и на Фрэнка Латса. Вот взгляни! Оказывается, еще двадцать с лишним лет назад Фрэнк тайком от Джорджии прошел стерилизацию!
Фин мгновенно вспомнил жалобный рассказ Джорджии о том, как она мечтала иметь дочь, и покачал головой:
— Да… Если бы Джорджия узнала об этом, то непременно бросила бы своего ненаглядного Фрэнка! И как только Зейну удалось добыть подобную информацию?
— Это еще не все. Оказывается, у Стивена Гарви болезнь Паркинсона!
— Так вот почему у него дрожат руки, — изумленно протянул Фин и впервые в жизни искренне посочувствовал Стивену. — Я-то думал, это от злости… Теперь понятно, почему Вирджиния водит машину: Стивен опасается, что с ним за рулем может случиться припадок.
— Но Стивен тщательно скрывает свой недуг. Боится, как бы люди не узнали о нем накануне выборов. Ведь никто не проголосует за кандидата в мэры, у которого такая серьезная болезнь. Но больше всего он опасается, как бы ты, Фин, об этом не узнал!
— Почему?
— Стивен уверен, что ты используешь эту информацию в корыстных целях. И тогда ему уже никогда не стать мэром. Он на твоем месте так и поступил бы, не сомневайся! Он торопится выиграть хотя бы эти выборы, потому что болезнь Паркинсона быстро прогрессирует, и очень скоро Стивен не сможет держать свой недуг в секрете от людей. Ведь в таких маленьких городках, как наш, все становится мгновенно известно.
Фин вздохнул. Да, Гарви не позавидуешь! Столько лет семья Такер обходила на предвыборной дистанции его семью и побеждала! Отцу Стивена лишь единственный раз удалось стать мэром города Темптэйшен, но самому Стивену удача так и не улыбнулась. А теперь, учитывая его ухудшающееся физическое состояние, о высоком посте главы города ему и вовсе придется забыть…
Фин снова углубился в изучение досье, собранного телеведущим. Полицейские протоколы на Дэви Демпси, страницы, посвященные отношениям Софи с психиатром Брэндоном, которые мэр принципиально не стал читать, информация об отце Софи, Эми и Дэви.
Кроме того, под материалами о семье Демпси в папке хранились газетные вырезки. Фин развернул одну, и сразу в глаза ему бросился крупный заголовок статьи: «Жена мэра погибла в результате несчастного случая».
— Господи, он собирал даже информацию о смерти Дианы! — удрученно прошептал мэр, листая копии документов: отчет Эда Ярнелла о вскрытии тела, фотографии места гибели Дианы. Для чего?
— Очевидно, он подозревал, что смерть твоей жены наступила не в результате несчастного случая, и пытался выяснить правду, чтобы потом тебя шантажировать. Итак, у Зейна собрано полное досье на всех Демпси и на всех членов городского совета. Любопытно, не правда ли?
— Да уж…
— На всех, кроме одного, — сказал Уэс и пристально посмотрел Фину в глаза.
— Ты удивляешься, почему ему не удалось собрать и на нее материал? — вдруг охрипшим голосом спросил Фин. — Но на нее просто невозможно собрать компромат, хотя бы потому, что за ней никогда не числилось никаких даже легких грешков!
— На любого человека можно собрать компромат, — изрек начальник полиции. — А если предположить, что Зейн явился и к ней, показал собранные им материалы о смерти Дианы и сказал, что собирается предать их огласке, чтобы взбудоражить общественное мнение накануне выборов, то я вполне допускаю, что…
— Нет, Уэс! — воскликнул мэр. — Это невозможно!
— В общем, Фин, я попрошу тебя принести принадлежавший твоему отцу пистолет двадцать второго калибра, — строго сказал начальник полиции.
Софи, расстроенная, сидела за кухонным столом, а Ласси с интересом обнюхивала дорожный чемодан у ног Дэви.
— Жаль, что ты уезжаешь, — грустно произнесла Софи. — Может быть, останешься?
— Нет, Софи, мне надо ехать. У нас с Лео неотложные дела, но в пятницу я обязательно вернусь, так что не огорчайся.
Софи промолчала.
Телефонный звонок прервал затянувшуюся паузу. Софи взяла трубку и услышала голос своего бывшего любовника-психиатра.
— Софи! — взволнованно произнес он. — Как ты себя чувствуешь? Эми сообщила, что ты упала в реку. Знаешь, я собираюсь приехать к тебе.
Софи неодобрительно покосилась на сестру, которая с неподдельным интересом принялась изучать потолок.
— Со мной все в порядке, Брэндон. Приезжать не надо.
— Софи, я много думал о наших с тобой отношениях и пришел к выводу, что ты должна как можно скорее вернуться домой. Тот мужчина, с которым ты сейчас…
— Брэндон! — перебила его Софи. — Тебе нужна другая женщина, которая бы любила тебя преданно и беззаветно, а я на такие чувства не способна, поэтому приезжать ко мне незачем!
— Идеал существует только в воображении человека, но не в реальной жизни. А этот твой любовник… даже если вы с ним и поженитесь, то, уверяю тебя, через год вы…
— Мы не собираемся жениться, и у него нет в отношении меня серьезных намерений.
— Набить бы ему морду, — пробурчал Дэви.
— Фину или Брэндону? — уточнила Эми.
— Обоим не мешало бы. У вас с Софи испорченный вкус. Вечно вы выбираете в любовники каких-то придурков.
— Софи, твоя сестра права: я приеду и обо всем с тобой поговорю, — продолжал Брэндон.
— Мне пора идти, у меня дела, — ответила Софи, повесила трубку и раздраженно сказала Эми: — Когда наконец ты перестанешь вмешиваться в мою жизнь? И не смей больше звонить Брэндону без моего разрешения!
— Но он по крайней мере любит тебя, — ответила Эми. — Конечно, Брэндон скучный, занудливый, зато надежный. А что касается мэра…
— Нет, мэр значительно лучше, если хотите знать мое мнение! — перебил ее Дэви. — А ты, Эми, вместо того чтобы лезть в личную жизнь сестры, позаботилась бы лучше о своей и перестала делать глупости. Зачем ты, например, связалась с этим начальником полиции? От него одни неприятности.
— Между прочим, Уэс не звонил мне уже несколько дней, — вздохнула Эми. — Но я не расстраиваюсь: у меня сейчас так много проблем, что не до него. Например, я должна продумать, как лучше установить освещение в спальне для съемок сцены с разбиванием лампы, — ответила Эми и вышла.
— Итак, ты уезжаешь, — снова огорченно произнесла Софи.
— Да, но я обязательно вернусь, сестренка. А ты, пока меня . не будет, приглядывай за Эми. Вдруг она и правда решит кого-нибудь ухлопать?
— Дэви… ты думаешь, она…
— Не знаю, — откровенно признался брат. — И я очень хочу, чтобы их отношения с этим полицейским продолжились. Эми — натура ветреная, легкомысленная, ей нужна сильная рука, которая бы направляла ее и удерживала от глупых поступков. Но рука мужская, а не твоя. Тебе давно пора перестать ее опекать, поняла?
— Возвращайся поскорее, я буду тебя ждать, Дэви!
Следующие два дня выдались для Фина тяжелыми и напряженными, и настроение его ненадолго улучшалось, лишь когда он встречался с Софи. Мэр часто навещал начальника полиции и, глядя, как тот, бледный, усталый, измученный, выкуривает по две пачки сигарет в день, с тревогой думал о том, что если обстоятельства гибели Зейна Блэка в самое ближайшее время не будут выяснены, то его друг просто задохнется от табачного дыма.
За это время произошло еще одно, весьма странное и настораживающее событие: принадлежавший его отцу пистолет двадцать второго калибра, который Уэс просил принести для экспертизы, исчез. Из запертого на ключ секретера…
— Ума не приложу, кто мог его похитить! — в который раз повторял Фин начальнику полиции. — Ящичек запирался на ключ, но ключ висел на гвозде на стене. Достаточно высоко, чтобы Дилли не могла дотянуться.
— Значит, его мог взять любой, отпереть ящичек и выкрасть пистолет.
— Я сам не заглядывал в этот секретер уже много лет!
— Ты не заглядывал, а тот, кому пистолет понадобился, заглянул, — резонно заметил начальник полиции.
Намеченная премьера видеофильма, о которой было объявлено, взбудоражила горожан значительно сильнее, чем смерть телеведущего при загадочных обстоятельствах. Наверное, оттого, что Зейн был чужим для них, а в фильме жители надеялись увидеть свой родной город и себя самих. Стивен Гарви даже предложил, чтобы школьники потом написали сочинение о своих впечатлениях.
— Мы с Джейми Баркли уже договорились, что будем смотреть фильм у нее дома, — сказала отцу Дилли. — Здорово, правда?
«Господи, остается только надеяться на то, что никаких сомнительных сцен там не будет», — тревожно подумал Фин. Он объявил матери, что собирается на ферму Уиппл. Лиз поджала губы, презрительно усмехнулась, но промолчала.
Мэр вышел из дома и, направляясь к своей машине, вдруг бросил взгляд на водонапорную башню, возвышавшуюся из-за деревьев на холме. Зрелище повергло его в шок: башня, которую недавно выкрасили в яркий красный цвет, теперь выглядела ужасающе. Краска облупилась, ободралась и свисала клочьями.
По дороге на ферму Фин заехал поговорить с людьми из фирмы «Корис».
— Всю неделю шли проливные дожди, вот краска и слезла, — невозмутимо объяснил один из служащих.
— Краска-то не лучшего качества, — добавил другой.
— Так обдерите ошметки и снова покрасьте башню! — возмущенно приказал мэр.
— В какой же цвет на сей раз?
— Не знаю, может быть, в белый? Но нельзя же оставлять ее в таком виде! Это просто безобразие!
Подъехав к ферме Уиппл, он сразу увидел появившуюся на крыльце Софи. Фин обнял ее и хотел поцеловать, но она отстранилась и тихо произнесла:
— Фин, сейчас не время целоваться.
Обиженного столь холодным приемом, его вдруг охватила ярость.
— Почему же не время? Или Эми снова угодила в какую-нибудь передрягу и ей срочно требуется твоя помощь? Или твой братец Дэви возненавидел меня с новой силой? Что произошло на сей раз, Софи? У меня был такой трудный день, я спешил к тебе, а ты…
Он снова попытался обнять ее, но в дверном проеме показался внушительных размеров мужской кулак и со всей силы врезал мэру в глаз. Фин слетел с крыльца, в голове его зазвенело и застучало.
— Брэндон приехал, — объяснила Софи.
Мэр с трудом приподнялся и увидел мощного блондина, напоминающего трехстворчатый шкаф.
— Будешь знать, мерзавец… — сквозь зубы процедил психиатр.
Глава 12
Софи подбежала к Фину, протянула ему руку.
— Брэндон, как ты мог? — возмущенно воскликнула она. — Фин ничего не сказал и не сделал плохого!
— Слышал я, как этот тип с тобой разговаривал, — отозвался психиатр и торжествующе взглянул на поверженного соперника. — В каком пренебрежительном тоне он к тебе обращался! Грубый, отвратительный тип, а ты, вместо того чтобы послать его куда подальше, защищаешь!
— По-моему, ты погорячился, — продолжала Софи. — Незачем было кидаться на него с кулаками. И он вовсе не отвратительный тип! Просто Фин сильно устал и у него плохое настроение.