Уэс виновато улыбнулся, развел руками, но в этот момент Фин заметил пробирающуюся к их столику Эми в голубом платье, а позади нее сестру и от удивления раскрыл рот. На Софи было надето ярко-розовое короткое, с глубоким вырезом платье, плотно облегавшее ее стройную фигуру, пышные вьющиеся волосы были распущены по плечам, на щеках играл румянец.
Черт возьми! Как же он раньше не заметил, что Софи очень хороша собой и у нее прекрасная стройная фигура? Странно, он все время видел лишь ее пухлые губы.
— Вот мы и пришли! — громко объявила Софи, подходя к Фину, и, заметив, как он откровенно разглядывает ее, спросила: — Нравится?
— Какое на вас экстравагантное платье! — сказал Фин, жестом приглашая Софи сесть рядом с собой.
Уэс подвинулся, и Эми села около него.
— Меня никто никогда не называл экстравагантной, и я не стремлюсь ею быть, — заметила Софи. — Но если это комплимент, то благодарю. Кстати, платье не мое. Клиа одолжила. По-моему, оно сохранилось со времен выпускного вечера в школе.
— Если вы не стремитесь выглядеть экстравагантной, тогда вам не следует носить короткие платья розового цвета.
— Разве это платье розовое? — удивилась Софи. — По-моему, цвет ближе к малиновому.
— Нет, именно розовое! — со знанием дела заверил ее мэр, пристально разглядывая глубокий вырез на груди.
— Похоже, падение с велосипеда и девять шрамов вас ничему не научили, — усмехнувшись, промолвила Софи и сделала несколько глотков.
— Что вы пьете? — подозрительно спросил Фин, наклонившись к стакану Софи и предчувствуя самое худшее.
— Ром с диетической кока-колой.
— Боже, какой ужас! Как вы можете мешать благородный напиток с этой гадостью?
— А мне нравится! — невозмутимо заявила Софи. — У меня с детства дурной вкус.
Фин покосился на друга, который с зачарованным видом слушал непрекращающуюся болтовню Эми о видеокамерах, правильной установке света и прочих жизненно важных для начальника полиции вещах. Уэс, поймав его-взгляд, незаметно показал глазами на дверь: мол, ты свое дело сделал, помог мне, а теперь, если надоело здесь сидеть, отваливай.
А Софи пока с нескрываемым любопытством оглядывала публику, собравшуюся в баре, и качала головой.
— А я вам кое-что принес! — обращаясь к Эми, с загадочным видом произнес Уэс, достал из кармана пластмассовый футляр, раскрыл его и вручил ей.
— Это же мои солнцезащитные очки! — очаровательно улыбаясь, воскликнула Эми таким голосом, каким обычно восклицают героини фильмов, когда им преподносят бриллиантовые украшения. — Как мило!
— Я обнаружил их на приборном щитке вашей машины, — объяснил Уэс, очень довольный реакцией девушки. — Они были сломаны и смяты, поэтому пришлось…
— Вы очень любезны! — перебила его Эми.
— Я сомневался, надо ли вставлять розового цвета стекла, но в магазине меня убедили, что розовый цвет — это самое лучшее, что может быть.
Фин, улучив момент, когда сестры принялись с жаром обсуждать несомненные достоинства новых очков, сделал незаметный жест приятелю, чтобы тот наклонился, и тихо сказал ему на ухо:
— А ты не теряешь времени даром. Когда успел починить очки?
— Я отправил Дана в Цинциннати, и там ему все сделали за пять минут.
— Ну ты даешь! — покачал головой Фин. — Посылать за очками своего заместителя в Цинциннати?
— Но я же не могу оставить службу ни на минуту, — улыбнулся Уэс. — Горю на работе день и ночь.
— Это заметно.
Фин вздохнул и решил, что ему пора уходить из бара. Просьбу Уэса он выполнил, его миссия окончена. Но неожиданно мэр передумал. А почему ему надо уходить? Почему бы немного не поболтать с Софи? И он спросил:
— Вы уже придумали название для вашего будущего фильма?
— Да, «Возвращение в Темптэйшен».
— Простенько и незатейливо. Может, надо потребовать, чтобы вы обратились ко мне как к мэру за разрешением упоминать в названии фильма наш город?
— Потребуйте! — Софи тряхнула головой, и Фин невольно залюбовался ее пышными волосами. — Скажите, а кто эти люди?
— Горожане, а что?
— Просто их очень много. Складывается впечатление, что весь город собрался здесь в пятницу вечером.
— Нет, не весь. Две тысячи жителей в баре не поместятся.
— И вы как мэр знакомы со всеми?
— С большинством, по которому я могу составить верное впечатление об остальных горожанах, которых не знаю.
— И какие же они, жители Темптэйшен?
— Упрямые и строптивые, как мулы.
— Лестная характеристика, — улыбнулась Софи. — Скажите, а кто тот молодой мужчина в ветровке, который разговаривает с Джорджией?
Фин слегка наклонился к Софи, чтобы увидеть, о ком она говорит, и с наслаждением вдохнул аромат лаванды, которой пахли ее волосы.
— Это Пит Элкот. В местном любительском театре он двигает декорации по сцене.
— Да, у него внушительный вид, — одобрительно заметила Софи. — Он очень хорошо сложен!
— А в бильярд Пит играет неважно. Не видит ситуацию, плохо просчитывает ходы. — Фин взглянул на Софи, которая недоуменно смотрела на него, и произнес: — Вам этого не понять, вы же не играете в бильярд. — И с увлечением продолжил: — Вот, например, как играет любитель? Видит только лежащей перед ним шар и думает, как бы забить его в лузу. А профессионал? Он заранее составляет план действий, просчитывает ходы и уж только потом выбирает, с какого шара начать. Вам не интересно?
— Нет, почему же, очень познавательно. Значит, Пит не профессионал?
— Куда ему!
— А как вы оцениваете способности Фрэнка? — спросила Софи об актере-любителе, который сидел спиной к своей жене, лицом к Клиа и о чем-то увлеченно с ней беседовал.
— Ну… Фрэнка, конечно, не сравнить с Питом. У него и удар точнее, и комбинации он может выбрать правильные. Но недостаток этого великого актера в том, что он воспринимает бильярд как способ показать себя и покрасоваться перед публикой. А излишнее самолюбование вредит серьезному делу.
— А каковы способности его сына? — Софи кивнула в сторону бара, рядом с которым стояли Роб и Рейчел и о чем-то оживленно спорили.
— Роб еще очень молод, но когда играет, старается думать, и иногда это неплохо получается. Пока у него еще мало практики.
— А со Стивеном Гарви вы когда-нибудь играли в бильярд?
— Почему вас это интересует? — удивился Фин. — Ведь вы же не умеете играть?
— Наверное, потому, что я никогда прежде не рассматривала умственные способности людей с точки зрения того, как они играют в бильярд, — объяснила Софи. — И мне интересно, как именно вы с позиций бильярдиста оцениваете людей.
— Ну, судить о людях по умению играть не совсем верно, — с важным видом изрек Фин. — Бывает, человек умный, проницательный, способный, а игрок — никудышный. Так, гоняет бестолково шары по столу, и все.
— Значит, Фрэнк и Роб, по-вашему, все-таки играют неплохо?
— Конечно, ведь нас всех учил мой отец, — с гордостью заявил Фин. — И Эд Ярнелл тоже много нас тренировал.
— Так как все-таки вы оцениваете способности Стивена Гарви? — напомнила Софи, и на ее губах появилась такая милая улыбка, что Фин сразу забыл о том, что собирался покинуть бар, и о своих прежних подозрениях, будто «эти киношные девицы что-то замышляют».
— Стивен играет, в общем, неплохо, — снисходительно произнес мэр, — но у него тяжелая рука, и часто удары получаются чересчур сильными. Но Гарви-то уверен, что он крутой профессионал, и потому не желает работать над техникой удара. Хотя в некоторых ситуациях удар по шару должен быть тяжелым, и тогда Стивен выигрывает.
— Софи! — вдруг раздался радостный женский голос.
Они обернулись и увидели Джорджию, подходящую к их столику. Миссис Латс бесцеремонно плюхнулась на край скамейки, отодвинув тяжелым плечом Софи, которая была вынуждена, прижаться к мэру.
«Ну хоть какая-то от тебя польза, Джорджия!» — удовлетворенно подумал Фин, ощущая тепло упругого тела Софи. Теперь ситуация позволяла ему закинуть руку за спинку скамьи и едва не касаться ее плеч.
— Эми показала мне отснятый вчера материал, — защебетала Джорджия. — Я в восторге! Очень впечатляет. Знаете, так приятно видеть себя на экране. Эми, когда вы вернетесь из Цинциннати, может быть, вы сделаете видеофильм о нашем любительском театре? Это было бы грандиозное зрелище!
— Не знаю, вернусь ли я в Темптэйшен, — пожав плечами, ответила Эми. — Я планирую поехать в Лос-Анджелес и показать там наш фильм.
Фин многозначительно посмотрел на Уэса и покачал головой, а Эми продолжила, обращаясь к Софи:
— Ты мне дашь машину?
— Конечно.
«А сама ты на чем уедешь? — подумал Фин. — Однако твоя младшая сестрица большая эгоистка!»
— Нет, Эми, вы непременно должны вернуться! — воскликнула Джорджия. — И вы, Софи, тоже. Мы все вас очень полюбили, вы такие милые, приветливые люди!
— Спасибо, Джорджия, вы нам тоже очень понравились, — улыбнулась Софи, украдкой бросила на Фина умоляющий взгляд, означавший: «О Господи, забери меня отсюда!», и, вздохнув, осушила свой стакан.
— Ты мне дашь машину?
— Конечно.
«А сама ты на чем уедешь? — подумал Фин. — Однако твоя младшая сестрица большая эгоистка!»
— Нет, Эми, вы непременно должны вернуться! — воскликнула Джорджия. — И вы, Софи, тоже. Мы все вас очень полюбили, вы такие милые, приветливые люди!
— Спасибо, Джорджия, вы нам тоже очень понравились, — улыбнулась Софи, украдкой бросила на Фина умоляющий взгляд, означавший: «О Господи, забери меня отсюда!», и, вздохнув, осушила свой стакан.
Фин Такер, наблюдая за этой сценой, прикидывал различные варианты дальнейшего развития событий. Сидеть, тесно прижавшись к Софи, было очень приятно, и расставаться с ней не хотелось. Может, предложить проводить ее домой и тем самым хотя бы ненадолго продлить общение?
Софи, как успел заметить Фин, уже изрядно опьянела, и если продолжить разговор не в стенах шумного бара, а в машине или на свежем воздухе, то можно попытаться выяснить какие-нибудь дополнительные, но весьма существенные подробности относительно будущего фильма. А это для него весьма важно как для мэра. Ну и как для мужчины, разумеется.
Фин окинул Софи оценивающим взглядом и улыбнулся. А она чертовски хороша! Правда, соблазнительных, привлекательных молодых женщин называют опасными. Про таких его мать всегда говорила: «Женщина, которая одним взглядом может разрушить твою жизнь».
Но в данный момент взгляд Софи был далеко не демоническим, а умоляющим, и Фин решил, что пока его жизнь вне опасности.
— Фрэнк! — громко позвала Джорджия мужа, который в двух шагах от нее, за соседним столиком беззастенчиво кокетничал с Клиа. — Принеси Софи выпить! — потребовала она.
— Нет, спасибо… — запротестовала Софи, но мисс Латс, не обращая на нее внимания, продолжила: — Давай неси выпивку!
«Фрэнк, ты придурок, — подумал Фин. — Когда-нибудь Джорджия прибьет тебя. И возможно, очень скоро».
Франку пришлось прервать сладостное общение с его обожаемой Клиа, он повернулся к жене, скорчил презрительную физиономию и поплелся к стойке бара за выпивкой. Через минуту он протянул стакан Софи и доверительно поделился своей очередной победой в деле обольщения несравненной актрисы:
— Клиа мне сообщила, что вы предпочитаете ром с кока-колой. — Вид у него при этом был такой значительный, словно ему доверили государственную тайну.
— Спасибо, Фрэнк, вы очень любезнь, . — Софи взяла у него стакан.
— Мы очень рады знакомству с вами, — улыбнувшись ей и Эми, произнес Фрэнк.
— Софи, давайте чокнемся! — предложила Джорджия и, не рассчитав сил, так шарахнула своим стаканом по стакану Софи, что спиртное выплеснулось на стол.
— И мы очень рады, что Клиа снова вернулась в наш город, — продолжал топтаться у стола Фрэнк. — Это так замечательно, так чудесно…
Джорджия со стуком поставила свой стакан. Ее муж наконец заметил Клиа, весело щебечущую в обществе Роба, на мгновение помрачнел, но быстро взял себя в руки и с гордостью произнес:
— У меня замечательный сын, не правда ли? Он очень способный, очень, но пока еще не решил, чем заняться в жизни.
— Я это заметила, — тихо промолвила Софи.
— Вот только боюсь, как бы Рейчел не начала ревновать моего Роба к Клиа, — произнес Фрэнк, неодобрительно косясь в сторону сына. — Пожалуй, пойду и скажу ему, чтобы он не очень-то расходился.
— Ты всегда в любой ситуации дашь правильный совет, — презрительно усмехнулась Джорджия, но муж не услышал ее слов, поскольку устремился к несравненной Клиа. — Знаете, Софи, что я вам скажу? — проводив Фрэнка ненавидящим взглядом, заявила Джорджия. — Эта ваша актриса — порядочная свинья! Она все никак не может расстаться с бредовой идеей увести моего мужа. Клиа всегда охотилась за ним, только ничего не получилось. Я быстро пресекла ее жалкие попытки. Мужчин надо держать в узде! А иначе они сядут вам на шею.
На мгновение Фин испытал нечто вроде жалости к бедному Фрэнку, много лет назад угодившему в лапы кровожадной Джорджии. Он поискал его взглядом и увидел, что тот, беседуя с Клиа, с интересом заглядывает в глубокое декольте ее платья.
«Ох, Фрэнк, ты доиграешься! — забыв о сочувствии, злорадно подумал Фин и стал с не меньшим интересом разглядывать декольте Софи. — А впрочем, может, и обойдется!» — мысленно добавил он и даже пожелал Фрэнку удачи.
— Но я получила все, что хотела! — Громкий нетрезвый голос Джорджии отвлек мэра от приятного созерцания. — И вы получите, если приложите усилия. Что вы хотите от жизни?
— Мира во всем мире, — ответила Софи и, отодвинувшись от Джорджии, прижалась к Фину, который уже во второй раз за сегодняшний вечер тепло подумал о жене Фрэнка.
— Да, я получила от жизни все, что хотела! — с вызовом повторила Джорджия и неожиданно пьяно всхлипнула: — Вот только я мечтала иметь дочь, но у меня ее никогда не было. Мальчики — это совсем не то, что девочки! Они разные.
«Какая поразительная наблюдательность!» — подумал Фин, с наслаждением вдыхая тонкий аромат пышных волос Софи.
— Когда эта свинья уехала в свой Голливуд, я сказала Фрэнку о том, что хочу девочку, и мы пытались, но у нас ничего не получилось. Я уже заранее представляла, какие платьица ей куплю, но… Я любимая женщина Фрэнка, он жить без меня не может. — И без видимого логического перехода вдруг с воодушевлением спросила: — Кстати, Фрэнк рассказывал вам, что мы ставим в нашем театре новую пьесу «Пирушка»? Мне, разумеется, предложена главная роль, и я…
Следующие два часа Джорджия подробно излагала содержание «Пирушки», рассказывала о работе над ролью, восхваляла свои и мужа актерские способности, а Фин Такер изредка кивал ей и с нескрываемым интересом поглядывал на Софи, которая весьма успешно заканчивала уже четвертую порцию рома с кока-колой.
Время от времени она откидывала голову назад, на его руку, и тогда он в который раз мысленно решал в корне пересмотреть свою жизненную позицию относительно «опасных женщин» и фильма, возможно, порнографического, который Софи с сестрой приехали снимать в город, где он, Фин Такер, все-таки мэр.
Наконец Софи обратила внимание на Фина, приблизила свое лицо, и он, посмотрев в ее большие смеющиеся глаза, едва не задохнулся от нахлынувшего желания.
— С вами все в порядке? — кокетливо спросила Софи.
— Здесь душно, может, нам пора выйти на свежий воздух?
Софи допила свой странный коктейль, задумчиво посмотрела на пустой стакан и наконец, запинаясь, произнесла:
— Наверное, нам пора уходить. — И засмеялась.
Фин видел, что Софи уже изрядно опьянела, но это не вызывало раздражения. Он никогда не считал большим грехом соблазнить нетрезвую женщину, но только в том случае, если алкоголь вселял в нее бодрость и делал раскованнее.
— Софи, ты в порядке? — спросила Эми, наклонившись через стол к сестре.
— Вполне! — Она резко встала, бесцеремонно подвинула Джорджию и заявила: — Я отправляюсь домой.
— Но еще не поздно! — запротестовала Джорджия, огорчившись, что теряет в лице Софи внимательную слушательницу, но потом добавила: — А впрочем, уже давно стемнело.
— Я ничего и никого не боюсь! — объявила Софи. — Я всегда ношу с собой газовый баллончик «Мейс». И если потребуется, без колебаний воспользуюсь им.
— Вы, конечно, храбрая женщина, Софи, — сказал Фин, тоже поднимаясь из-за стола, — но давайте я вас все же провожу до дому.
Она кивнула, и Фин, взяв Софи под руку, повел ее к выходу.
— Отдайте мне на время ваш баллончик с «Мейсом». А то вдруг вам вздумается плеснуть этой отравой кому-нибудь в лицо?
— Ни за что! — воскликнула Софи, пошатнулась и соблазнительно улыбнулась Фину.
«Фин, ты же цивилизованный мужчина, — принялся он мысленно уговаривать себя. — Ты ведь не будешь приставать к беспомощной опьяневшей женщине? Ну… хотя бы сегодня вечером?»
Но, крепко держа под локоть Софи, Фин не мог с уверенностью сказать, что он уговорил себя оставаться цивилизованным мужчиной.
Фин Такер помог ей устроиться на переднем сиденье своей новенькой «вольво» с откидным верхом, сел за руль, и машина бесшумно тронулась с места.
Вечер был теплый, даже душный, но Софи постоянно ощущала нервную дрожь, наверное, от близкого соседства с Фи-ном Такером. «Главное, не ляпни какую-нибудь глупость!» — время от времени напоминала она себе, поглядывая на Фина и ощущая необыкновенный душевный подъем от того, что едет в машине с интересным молодым мужчиной — мэром города, хотя он и не ее тип. Надо было бы изречь что-нибудь умное, значительное, но, как назло, ничего подходящего не приходило в голову.
— Как вы себя чувствуете? — спросил Фин, поворачиваясь к Софи.
— Отлично! А почему вы задаете мне этот вопрос?
— Вы много выпили рома и этой гадости.
— Беспокоитесь о моем здоровье? — усмехнулась Софи.
— Нет, о новом салоне своей машины, — невозмутимо отозвался мэр.
— Ничего себе, какие грубые заявления вы делаете в такой романтический вечер! Это, я бы сказала… Подождите, что же я хотела сказать… Вы не знаете?