Властелин ее сердца - Моника Маккарти 14 стр.


После того как они выехали из очередного леса на тропу, которая по шотландским меркам могла сойти за дорогу, Розалин выронила очередной бантик из голубой ленты и с трудом подавила желание оглянуться. Шел ли сэр Клиффорд по их следам? Не из-за этого ли Бойд так торопился? Казалось, что его желание достичь пункта назначения было равно ее желанию не достигать его.

Розалин смотрела на мощную мускулистую спину человека, который то ехал сзади, чтобы проследить, нет ли за ними погони, то занимал место во главе группы воинов.

Был ли он так же выбит из колеи, как и она, тем, что чуть было не произошло около реки? Он так хорошо скрывал свое желание, что она никак не предполагала такого накала. Казалось, он и сам был этим удивлен. Стало ясно: он хочет ее, но это влечение ничего не изменит. Она была его заложницей, средством достижения цели – и это все.

Ее собственное влечение к нему было так же противоречиво. Мимолетное видение благородного рыцаря, каким она видела его сегодня, и понимание того, что двигало им, когда он рассказал о своей сестре, ничего не изменило. Он, возможно, не был таким бессердечным дьяволом, как она сначала думала, но он был сконцентрирован на победе в войне, исключая все остальное. Он посвятил свою жизнь борьбе за свободу. Господи, он же был ровесником ее брата, который женился в восемнадцать лет и имел уже шестерых детей!

«Ничто больше не имеет значения», – сказал Бойд, и Розалин поверила ему.

Но вовсе не чувство неловкости из-за того, что случилось на берегу, и не осознание того, что ее все еще нелепо влечет к нему, разжигало ее стремление убежать. Хотя Розалин верила, что без необходимости он не причинит вред ей или Роджеру, она знала, что он без колебаний использует их в качестве оружия против Клиффорда, а этого она не могла допустить.

Она никогда не рискнет пожертвовать жизнью племянника без необходимости. Только посмотрите на него! Бедный Роджер выглядел так, будто вот-вот свалится с лошади. Он был вымотан работой в деревне и кажущимися бесконечными часами езды по ухабистой и дикой местности. В этом он был не одинок: Розалин устала не меньше племянника. Они не были закаленными воинами, но всякий раз, когда она пыталась поговорить об этом с Бойдом во время их нечастых остановок, он отмахивался от ее просьб и, казалось, становился только злее.

Они ехали уже несколько часов, когда она увидела что-то, напоминавшее стены замка и окружавшую его деревню. Но Бойд снова направил отряд в лес и на холмы, которые, как она убедилась, покрывали большую часть этой забытой Богом страны. Что бы Розалин только ни отдала за нормальную английскую дорогу! Ягодицы будут покрыты синяками несколько недель после такой езды. К счастью, боль в руках понемногу утихла.

Чуть позже, когда стало темнеть, Бойд приказал остановиться. Розалин видела, как он отъехал с одним из воинов, вероятно, на очередную разведку. Его осмотрительность заставила ее задуматься, не находится ли Клиффорд рядом?

После того как Каллум помог ей сойти с лошади, Розалин подошла к сэру Алексу, который разговаривал с Малкольмом и Роджером. Хотя оба подростка были высокими и худыми и почти одного возраста, разница между ними была огромной. Малкольм отличался жесткой, жилистой силой и выносливостью воина. Он выглядел так, словно мог ехать верхом еще день или два. В то время как Роджер мучительно сражался с тем, чтобы ноги не подвели его. Ее сердце потянулось к нему, но она знала, насколько гордый подросток может возненавидеть ситуацию, если будет выглядеть слабаком рядом с врагом.

– Мы остановимся здесь на ночь? – с надеждой спросила Розалин.

Сэр Алекс сочувственно улыбнулся ей:

– Боюсь, что нет. Мы остановились только для того, чтобы напоить лошадей.

Розалин постаралась не заметить разочарование на лице Роджера, чтобы не привлекать к нему внимание со стороны других мужчин.

– Но уже скоро стемнеет. Мы должны перекусить чем-нибудь.

– Но вы же отдали всю нашу еду, – сказал Малкольм с явным удивлением.

Розалин повернулась к нему:

– Я?

Парнишка кивнул:

– Да, в деревне.

Она не думала, что у них осталось так мало еды, когда Черный Дуглас забрал себе свою долю после налета. Неудивительно, что Бойд посмотрел на нее так странно, когда Каллум передал ему ее просьбу.

– Мы планировали путешествовать налегке и не ожидали задержки в этой деревне, – сказал Алекс, галантно пытаясь приуменьшить ее вину. – Сейчас мы уже были бы в лагере.

Но Розалин не жалела о своих поступках. Крестьяне, у которых сожгли дома, будут больше нуждаться в еде, чем они. Она могла пережить ночь без еды, хотя в животе урчало. Даже если ее желудок возмущается, она потерпит.

– Если бы у нас было время, мы могли бы поохотиться, – услужливо сказал Малкольм.

Очевидно, сэр Алекс не был единственным разбойником, обладавшим галантностью. Малкольм тоже не хотел, чтобы она чувствовала себя виноватой.

Розалин одарила его благодарной улыбкой, которая заставила парнишку покраснеть до цвета его волос. Потом она повернулась к сэру Алексу:

– Мы скоро доедем до лагеря?

– Не раньше чем через несколько часов. Учитывая темноту, может быть, даже позже.

Она не выдержала и застонала. Роджер тоже выглядел как щенок, которого только что ударили ногой.

– Сэр Алекс, если у вас есть свободная минута, я хотела бы поговорить с вами – наедине.

Сетон кивнул и отослал Малкольма и Роджера позаботиться о лошадях. Он знаком предложил ей сесть на камень рядом, но она покачала головой. Какой бы усталой она ни была, перспектива сидеть на твердом камне ее не прельщала.

– Вы не возражаете, если мы немного пройдемся? Я хотела бы размять ноги.

Они направились к ручью, но вместо того, чтобы присоединиться к остальным мужчинам, Сетон повел ее в противоположном направлении. Дойдя до воды, они остановились. В дополнение к холмам и лесам повсюду текли речушки, или ручейки, как их называли шотландцы. Розалин подумала, что они очень красивы. Темные струи воды, пересекавшие красно-коричневую вересковую пустошь, окруженную поросшими деревьями холмами, вызывали чувство умиротворения, противоречащее дикой, истерзанной войной местности.

– Я не хотела говорить это при Малкольме, но вы, должно быть, заметили, как устал мой племянник, хотя он скорее умрет, чем признается в этом. Он не привык ездить так долго по такой местности. Я не знаю, как долго он еще сможет продержаться. – Она с мольбой посмотрела на сэра Алекса. – Я не знаю, как долго я сама смогу это выдержать. Нет ли поблизости места, где мы могли бы переночевать? Может быть, постоялый двор?

Сетон сжал губы:

– Мне жаль, миледи. Я бы не стал подвергать вас таким испытаниям. Это неподходящие условия для леди и для подростка. – Он печально улыбнулся. – Но вы сами видели, как мало мое мнение значит здесь.

В его голосе прозвучала явная горечь. Она не ошиблась, выбрав сэра Алекса как потенциального союзника. Однако Розалин недооценила уровень его неприязни. Какие бы разногласия ни существовали между ним и Бойдом, они были намного глубже, чем она подозревала.

Розалин не могла этого понять. По всей видимости, оба мужчины были близкими товарищами, которые сражались годами бок о бок. В половине случаев им даже не нужны были слова, чтобы выразить свои мысли, – достаточно было взгляда. Так откуда такая враждебность и досада?

Ей было неприятно пользоваться галантностью сэра Алекса в этих обстоятельствах, но она должна была предпринять что-то, чтобы задержать отряд и дать брату шанс нагнать их. Деревня и замок, которые она видела, были не так далеко. Если бы они могли остановиться…

– Пожалуйста, сэр Алекс. – У нее на глазах выступили слезы, которые были не совсем притворными. Она на самом деле была измучена. – Неужели вы ничего не сможете сделать?

– Сетон!

Глубокий голос, раздавшийся у нее за спиной, испугал Розалин. Она убрала ладонь с руки сэра Алекса, не заметив, что положила ее на рукавицу своего покровителя, и, обернувшись, увидела Бойда, стоявшего прямо рядом с ними.

– Как вы это делаете? – виновато огрызнулась она, что было нелепо, поскольку она ни в чем не была виновата: капитан отказал ей в просьбе, поэтому она обратилась к более дружелюбно настроенному человеку.

– Делаю что?

– Подкрадываетесь сзади.

– Практика, – сказал он. Его глаза потемнели, а от чего, она не могла определить. – Возвращайтесь к племяннику. Мне нужно поговорить с сэром Алексом.

То, как он произнес слово «сэр», прозвучало почти как оскорбление.

Розалин хотела было поспорить, но что-то в выражении его лица заставило ее передумать. Она вопросительно взглянула на сэра Алекса – тот кивнул. По какой-то причине ее обращение к сэру Алексу сделало Бойда еще более раздраженным. По тому, как потемнели его глаза, а ноздри раздулись, Робби напоминал быка, изготовившегося к нападению. Сейчас ей не хотелось бы оказаться на месте молодого рыцаря.

Розалин хотела было поспорить, но что-то в выражении его лица заставило ее передумать. Она вопросительно взглянула на сэра Алекса – тот кивнул. По какой-то причине ее обращение к сэру Алексу сделало Бойда еще более раздраженным. По тому, как потемнели его глаза, а ноздри раздулись, Робби напоминал быка, изготовившегося к нападению. Сейчас ей не хотелось бы оказаться на месте молодого рыцаря.

Что бы ни спровоцировало его гнев по отношению к напарнику, Розалин надеялась, что к ней это не имело никакого отношения.

Она бросила на Алекса извиняющийся взгляд и собралась было уходить, но Бойд остановил ее:

– Леди Розалин.

Она обернулась.

– Вы кое-что уронили.

Инстинктивно она посмотрела на землю, но он взял ее руку и повернул ладонью вверх. Спустя мгновение ее ладонь была заполнена голубыми бантиками и обрывками розового атласа.

Розалин ахнула и посмотрела ему в глаза. Но выражение лица Бойда было твердым как гранит и абсолютно непроницаемым.

– Будьте внимательнее и не разбрасываете свои вещи, – ледяным тоном сказал он. – Мы не хотим, чтобы кто-нибудь следовал за нами.

Во рту у нее пересохло. Она с трудом сглотнула и кивнула.

Робби едва дождался, пока она окажется настолько далеко, чтобы не услышать их разговор, после чего повернулся к напарнику. Налетчик наклонился к Сетону, его мускулы напряглись для борьбы.

– Черт возьми! Держись от нее подальше, Дракон!

Он знал, что его реакция чрезмерна, но черная эмоция, которая бурлила сейчас в его крови, не была ни рациональной, ни управляемой. Она охватывала его всякий раз, когда он видел, как леди Розалин беседует с сэром Алексом. Другими словами, почти всякий раз, когда он оглядывался. Но сейчас Бойд словно сошел с ума, потерял голову от ярости, когда вернулся, подобрав очередную партию ее чертовых бантиков, и увидел две золотоволосых головы, склоненные друг к другу, и ее ладонь на руке Сетона.

Сетон и ухом не повел, не подавая признаков, что он воспринял угрозу. Вместо этого он посмотрел на Робби долгим уверенным взглядом:

– Нет. Я не думаю, что буду держаться подальше от нее. Мне леди Розалин порядком нравится.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что она нравится тебе? – взорвался Робби. – Ты забыл, кто она такая?

Сетон безразлично пожал плечами:

– У нас много общего, как ты всегда подчеркиваешь. Или ты уже забыл?

– Значит, сейчас ты англичанин?

– Разве ты не говоришь мне это в течение семи лет? Может быть, я решил начать прислушиваться к тебе.

– Какого дьявола? Это означает…

– Это означает, что я устал доказывать тебе свою лояльность. Я устал доказывать, что кровь, которой я жертвовал все эти семь лет, такая же шотландская, как и твоя. Это означает, что, если я вижу леди, которая была оторвана от своей семьи и всего, что она когда-либо знала, которая напугана и нуждается в помощи, я постараюсь успокоить ее – даже если она англичанка.

Робби был настолько ошеломлен, что не знал, что сказать.

– О чем, в самом деле, идет речь, Налетчик? – Сетон сделал паузу, изучая раздраженное лицо Робби, его напряженные плечи и сжатые кулаки. – Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ты ревнуешь. Я думаю, ты хочешь ее и не можешь вынести, что она, возможно, предпочтет меня.

Робби никогда не ударял своего напарника прежде, хотя, Бог знает, готов был поддаться искушению не один раз. Но сейчас он был на волосок от драки. Он так хотел ударить по этой знающей ухмылке, что его руки подергивались.

И что самое ужасное – это было правдой. Он действительно ревновал. Впервые в жизни это отвратительное чувство скрутило его, и он не мог от него отделаться. Розалин привлекала его.

Черт, привлекала – это слишком мягкое слово. Стоило ему лишь взглянуть на нее, и он представлял себе ее обнаженной и лежащей под ним. Он воображал, как разрумянятся ее щеки и приоткроются губы, когда он заставит ее застонать – нет, закричать – от удовольствия. Ах, прекрасная Розалин, совершенная Английская Роза, выкрикивающая его имя всякий раз, когда он доводит ее до пика удовольствия. Он не мог избавиться от этой мысли. Но будь он проклят, если признается в этом Сетону!

– Отвали, Дракон. Девчонка, очевидно, признала в тебе слабака, и я просто хочу убедиться, что ты не наделаешь глупостей.

– Если сочувствие к ее бедственному положению делает меня слабым, тогда, полагаю, ты прав. Девушка нуждается в чьей-то защите.

Новая волна ярости заставила Бойда сжать зубы:

– Нет, не нуждается. Я буду защищать ее.

– Тогда я советую тебе начать прямо сейчас. Ты посмотри хорошенько на нее и на мальчишку. Они так устали, что едва держатся на ногах. Ты протащил их через половину Шотландии меньше чем за полтора дня и почти без еды…

– А чья это вина? – огрызнулся Робби.

Сетон взглядом дал понять, что хорошо знает: Робби был тронут ее добротой и не жалел о потере ужина.

– Что, если один из них заболеет? Что ты тогда скажешь Клиффорду?

Черт, Бойд не был слеп. Сетон не сказал ему ничего такого, чего бы он не видел сам. Совесть, к несчастью проснувшаяся, мучила его всякий раз, когда он смотрел на заложников.

– Мне наплевать, что подумает Клиффорд. Я пришел сказать тебе, что Фрейзер поехал вперед с Кейтом и Баркли в Кирктон-Мэнор, чтобы договориться о комнате на ночь.

Старый помещик был лоялен, и местоположение его жилища было идеальным, так что Розалин не соблазнится бежать еще раз. Хотя они пока еще не были в лесу, но оказались уже очень близко и находились на территории Брюса, несмотря на гарнизон в замке Пиблз в нескольких милях отсюда.

Сетон улыбнулся:

– Приятно узнать, что ты не такой уж бесчувственный ублюдок.

Робби сощурился, явно чувствуя, что его только что одурачили.

– Я мог сообщить тебе о своих планах раньше, если бы не был вынужден возвращаться за бантиками.

Улыбка Сетона стала шире.

– Ты должен признать, это было довольно умно с ее стороны.

Кривая улыбка приподняла уголок его губ.

– Да, очень удачно, что Фрейзер заметил это, не то мы могли привести Клиффорда прямо сюда. Я должен наказать ее за это.

– Но ты не накажешь.

Это не был вопрос. Возможно, Сетон знал Бойда лучше, чем ему хотелось бы. Они были напарниками очень давно. Сетон знал о нем больше, чем кто-либо другой. Робби нахмурился. Даже больше, чем его брат Дункан…

– Может быть, и нет, – согласился он. – Но я дам ей повод подумать об этом.

Сетон рассмеялся…

– Не думаю, что это сработает. Несмотря на все мрачные взгляды, которые ты бросал на нее, девушка, на удивление, не боится тебя. Может быть, она знает что-то, чего не знают остальные?

– Не знаю, Дракон. Я думаю, что перестал пугать тебя очень давно – иначе ты не был бы такой занозой в моей заднице.

Это было своего рода признание – в том, что, несмотря на разногласия между ними в самом начале, все начинало налаживаться. Они могли не соглашаться в оценке войны и как она должна быть выиграна, но, как воин и напарник, Сетон заработал уважение Робби.

Сетон кивнул. Хотя это было лишь малое признание, Робби видел, что оно кое-что значит для Дракона.

Спустя мгновение, его напарник спросил:

– Ты хочешь сам сказать им о хороших новостях или это сделать мне?

Они оба знали, что в этом вопросе заключалось больше, чем могло показаться со стороны. Он мог дать Сетону возможность продолжать играть роль защитника, или…

Робби выдержал взгляд напарника:

– Я сам скажу.

Он не знал, какого рода притязание он только что сделал, но он его сделал.

Глава 9

Вид подушки чуть не заставил Розалин заплакать. То, что маленькая, комковатая, покрытая льном подушка довела ее до слез, было свидетельством, что она устала и была благодарна и удивлена – Бойд согласился сделать остановку на ночь!

Хотя когда Розалин увидела это место, она все поняла. Старая деревянная башня, превращенная в укрепленный фермерский дом, была удачно расположена на самом краю отвесного ущелья. С одним только входом, хорошо охраняемым. Побег будет почти невозможным. Почти. Но она была решительно настроена попытаться. Ее план с бантиками был расстроен, так что оставалось надеяться только на побег.

Они с Роджером съели маленькую миску безвкусной говяжьей похлебки и вчерашнюю корку хлеба, которую фермер вручил им как амброзию, после чего Бойд проводил их на второй этаж. Все было так, как она и предполагала, когда впервые увидела это здание: им выделили комнату на самом верху, выходящую окнами на ущелье. Если высота и местоположение комнаты окажутся недостаточными, как дополнительный сдерживающий фактор Бойд будет спать прямо за их дверью.

Хозяин был удивительно внимателен, обеспечив их не только водой, но и порошком для чистки зубов и – тут Розалин произнесла молитву благодарности – гребешком, чтобы привести в порядок волосы. Маленькая железная жаровня в углу давала приятное тепло, которое помогало игнорировать земляной запах торфа.

Назад Дальше