Черный корабль - Погуляй Юрий Александрович 12 стр.


— Сейчас мы можем донабрать команду в течение суток, Эрик, — завел привычную шарманку Хайгарден и тем опять оттолкнул от себя капитана. — На берегу теперь множество моряков, оставшихся без кораблей.

— О, mon ami, и все они с радостью перейдут на наш! Все вместе! Единым целым. Вспоминая старые лихие денечки и свою старую посудину. Мистер Хайгарден, вы не опасаетесь, что в одно прекрасное утро вы проснетесь, а вокруг вас только акулы, а сам «Восторженный» с новой командой уходит далеко в море? — вмешался улыбающийся Луи.

— По своему опыту судишь? — недружелюбно поинтересовался Джек. Француз не отреагировал на издевку в голосе Хайгардена. — У меня не забалуют! Я им покажу единое целое и старые лихие денечки…

— Так, — тяжело проронил Эрик. — Джентльмены. Я считаю, что мистер Хайгарден все-таки прав. В ближайшие дни нам нужно покинуть остров. Здесь становится… м-м… небезопасно, скажем так. Все мы знаем старушку Англию. Скоро солдаты вернутся, и к тому моменту я бы хотел оказаться не здесь, среди… местного населения, а где-то поближе к Тортуге или еще какому свободному острову.

Больших трудов ему стоило избегать слов вроде «пират», «бандит», «разбойник». Хотя они так и рвались с языка в соленый воздух, чтобы обнаружить угрюмое Эриковское неприятие берегового братства. Но что бы они вызвали в ответ? Еще более грозно сдвинутые брови Хайгардена? Гаденькую и снисходительную улыбочку толстяка Паттерсона? Нервное покашливание Сумасшедшего Ядра? Да-а… Эрик поймал себя на мысли, что среди всех присутствующих в кают-компании людей он может доверять только молодому Моргану и Луи, которого знает меньше суток! Это же чудовищно.

В голове мелькнула кровожадная идея. А не вздернуть ли всех этих новых «офицеров» на рее? Ведь с такой командой каши не сваришь! Но как это сделать? Скорее уж Эрика заставят прогуляться в море удивленные матросы, посчитавшие, что юный капитан обезумел, раз хочет повесить столь славных людей, голословно бросаясь обвинениями в заговоре.

Как же трудна оказалась капитанская ноша! И как только Тони Смарт выдерживал такое давление?

Хотя… У старика был собственный цербер: мистер Скарлетт. Хороший был человек. Как знать, может, на его авторитете и держался порядок на «Восторженном»?

— А что у нас с провиантом? — вкрадчиво поинтересовался Паттерсон. Боцман опять улыбался и поблескивал поросячьими глазками.

— Я отправил на берег мистера Джеймсона, — глянул на него Эрик. — Он позаботится о воде и припасах.

— Надеюсь, не накупит протухшей солонины, как тогда, в Гвинейском заливе? — с мрачной усмешкой пошутил Хайгарден.

Сумасшедшее Ядро противно захихикал, и даже Эрик не удержался от улыбки. После неудачной покупки их кока, мистера Джеймсона, вся команда неделю считала гальюн самым родным местом на корабле. С тех пор вечно потный коротышка Питер Джеймсон на любое мясо смотрел с опаской. И будь его воля — команда «Восторженного» мигом бы оказалась на какой-нибудь из водоросле-рыбных диет.

Эрик знал, что их кок сильно переживает о том казусе, и потому старался не упоминать про злосчастную историю. Остальные моряки таким чувством такта не отличались и не могли отказать себе в удовольствии хоть как-то пошутить над коротышкой Джеймсоном. Впрочем, в этих шутках не было злобы.

— Хорошо, джентльмены. Думаю, на этом мы и закончим, — подытожил Эрик. — Мистер Хайгарден, мистер Паттерсон, проследите за ремонтом в моей каюте. Проверьте состояние такелажа, пройдитесь по трюму. Если на корабле обнаружится хоть малейшая поломка — я должен о ней знать, а завтра ее быть не должно. Да, Джек, как обстоят дела с уставом?

— Завтра будет готово, мистер Харрис. — Хайгарден сказал это настолько учтиво, насколько умел.

— Отпустите на берег вахтенных и, если будет возможность, наведите порядок на орудийной палубе. Свалка там спасла мне жизнь, но это не дело. Я даже не знаю, останки каких грузов там покоятся, джентльмены! Может, нам удастся его продать?

Золото никогда не бывает лишним.

На «Восторженном» закипела работа. Эрик какое-то время прохаживался по палубе, наблюдая за стараниями моряков и поглядывая по сторонам. Обломки «Защитника» растаскивали на шлюпках портовые жители. В самом дальнем краю бухты, у скал, догорал огромный погребальный костер. Пираты не церемонились с телами англичан. Хоронить на Акульем острове вообще задача не из легких.

После боя воды бухты изобиловали различным мусором. Бочки, доски, щепки, обрывки парусов, одежды… Пару раз Эрик видел трупы, и их баграми отталкивали в сторону берега. Пусть уж хозяева острова заботятся о своих мертвецах. Харрису и «Восторженному» нет дела до смерти морских бродяг.

Повсюду стучали топоры, и остров словно превратился в гигантскую столярную мастерскую.

Эрик впитывал суету корсарского быта и ждал заката. Несмотря на то, что произошло сегодня в порту, он не собирался отказываться от вечерней встречи с Мэри. День есть день. Ночью открываются врата в другой мир. В котором есть только он и она. И проклятый Фенн.

Когда достаточно стемнело, Харрис тайком покинул свой корабль на ялике и прокрался к крепости. Сегодня всё ему удавалось проще и быстрее, чем вчера. Путь казался старым, знакомым, сотни раз пройденным. Он словно упрашивал молодого капитана поспешить, потерять бдительность. Променять её на самоуверенность.

Вот только Эрик не раз видел, какой может быть цена за излишнюю самонадеянность. Он предпочитал слыть мнительным человеком. Успех любой операции зависит от мелочей. Любая упущенная деталь, даже совсем крошечная, может загубить все. И если сейчас во тьме Карибов Эрик смело поскачет по камням и сломает себе, например, ногу, это многое изменит.

Поэтому Харрис двигался осторожно, но быстро и скоро уже оказался у входа в крепость Фенна.

Мэри не пришла.

Эрик затаился у камней напротив ворот, вслушиваясь в ночную жизнь острова. Сегодня на воротах оказалось сразу двое часовых. Вот только бдительности у них было не больше, чем у того, сброшенного в ущелье прошлой ночью. Пираты обменивались короткими отрывистыми фразами, и ничто в их поведении не говорило о том, что вчера пропал один из их товарищей. Может, его сочли погибшим при нападении английских солдат? Впрочем, какая разница.

Прошел час. Эрик сидел на земле, вслушиваясь в ночные звуки и надеясь, что сейчас заскрипят ворота, выпуская молодую неудачливую девушку. В голове метались сотни мыслей, и он старался унять их безумную чехарду, вылавливая их по одной, обдумывая и отбрасывая. Заметно похолодало, и Харрис все чаще стал ловить себя на желании подняться и уйти прочь. Вот только не в его характере было отступать от слова. Да и Мэри, несомненно, просто искала способ пройти мимо охраны и потому задерживалась. Ей всего лишь еще не подвернулся удобный случай.

Прошел второй час. Эрик все чаще возвращался мыслями к Хайгардену и сложной ситуации на корабле. Как ему все исправить? И надо ли? Сегодняшний день показал, что они с Джеком вполне еще могут быть друзьями. Что они способны на общее дело и у них весьма неплохо получается. Ведь, если говорить честно, в бой пиратов поднял именно Хайгарден. Да, Эрик бросил клич, но подгонял всех его первый помощник.

На третий час Эрик уже откровенно заскучал. Прислонившись спиной к холодным камням, он лениво бросал в темноту небольшие камушки, слушая их тихий стук. Часовых он уже не боялся. Даже здесь слышался их богатырский храп, да и сотни ночных звуков — особенно звон цикад — успешно заглушали его наивные игры.

Когда пошел уже пятый час тоскливой вахты, Эрик поймал себя на мысли: не слишком ли самонадеян он оказался? Зачем Мэри, так хорошо устроившейся при дворе местного «короля», рисковать своей репутацией, встречаясь с никому не известным моряком? Ведь по сути, кто таков этот Эрик Харрис? Что за корабль такой «Восторженный»? Чем прославился? Кто может поручиться? Откуда он? Есть ли у него хоть что-нибудь за душой, кроме странного для этих краев ост-индского судна?

Так что вполне логично, что Мэри забыла о своем знакомом. Спокойнее будет спать.

Когда небо на востоке посветлело, предупреждая о близящемся рассвете, Эрик услышал, как в отдалении под чьей-то ногой хрустнула каменная крошка. Голова в одну секунду стала ясной, мышление четким. Харрис моментально подобрался и схватился за пистолет.

— Эрик? — очень тихо послышался голос Мэри. — Вы здесь?

Это была победа.


— Он что-то заподозрил, — сказала Мэри, когда они пришли на свое (господи, он уже зовет его своим?!) место на скалах. — Весь вечер и всю ночь крутился рядом со мною и пытался быть милым. Дева Мария, как же я его ненавижу, Эрик!

Ему очень хотелось сказать, как схожи их чувства. Но кто знает, как она отреагирует на такие заявления?

— Да еще и это сегодняшнее нападение, — сокрушенно покачала головой она. — Томас и так-то не ангел, но сейчас просто обезумел. Он чуть не застрелил Седрика, представь себе!

Ему очень хотелось сказать, как схожи их чувства. Но кто знает, как она отреагирует на такие заявления?

— Да еще и это сегодняшнее нападение, — сокрушенно покачала головой она. — Томас и так-то не ангел, но сейчас просто обезумел. Он чуть не застрелил Седрика, представь себе!

— Я видел его только один раз, Мэри, — тактично напомнил ей Эрик.

— Ах да… Простите. У Фенна есть только два близких человека. Блэки, который с ним плавает с зари времен, и Седрик. И сегодня они спорили. Я так и не поняла о чем, но они кричали. Боже мой, как они кричали. И ведь никто никогда не повышал голос на Томаса. Я думала, что он его убьет. Клянусь Богом, я мечтала о том, чтобы Фенн убил этого подонка.

— Почему вы так его не любите, Мэри? — Седрик не показался Эрику отъявленным мерзавцем.

— Люди делятся на три категории, милый викинг. — Харрис даже вздрогнул от того, как она его назвала. — Первая категория — простые мерзавцы. Они могут врать, могут убивать, предавать, и всем им уготована дорога в ад, но они хотя бы честны в намерениях. Вторая — обычные люди, такие, как мы. А вот третья… Третья — гиены в оленьей шкуре благородства. И только в самый последний миг, когда у твоего горла оказывается нож, — ты понимаешь, кто они на самом деле. Седрик как раз из таких. Многие считают его благородным человеком. Думают, что у него есть честь! А на деле он чудовище похуже Фенна.

— Они с Томасом друзья? — спросил Эрик.

— Не знаю. Иногда мне кажется, что это так. А иногда я вижу в глазах Хука странный свет. Может, он хочет свергнуть Фенна? Господи, если это произойдет, то что же этот мерзавец сделает со мною?!

— Не думайте о том, что еще не произошло, — неуклюже попытался успокоить ее Эрик. — Зачем зря тревожить сердце?

— Вам легко говорить. Вы сегодня здесь, а завтра совсем в другом месте! Вы можете больше никогда не возвращаться на этот проклятый остров! Вы свободны. А я рабыня…

— Вы пробовали сбежать?

— Ах, Эрик, Эрик… Из крепости я сбегу, это несложно. Люди Фенна если и охраняют ворота, то скорее для вида. Сегодня часовые просто спали, представь? А вчера один ушел с поста и, как я поняла, до сих пор не вернулся. Но куда мне деваться после побега из цитадели? Уплыть на лодке в открытое море? Это же верная смерть! И я пока, — она выделила эта слово, — к ней не готова. Милый Эрик, ни один из капитанов не осмелится взять меня на борт! Они все боятся Фенна…

Ее слова уязвили Эрика: ведь он не страшился проклятого пирата и готов был взять девушку с собой, чем бы это ни грозило ему и его команде. Но черная слабость обиды быстро отступила. Мэри ведь никак не могла знать о его планах и мыслях. И она вправе ожидать худшего, ведь ей и так сильно досталось от жизни.

— А в какой из башен он живет? — осторожно спросил он.

— В западной. Там же, где и я, но его комната выше.

— И что, он совсем без охраны?

— А зачем ему охрана в башне? От меня защищаться?

— Ну… Он же местный губернатор, — замялся Эрик.

— Он не пускает к себе своих церберов. Я знаю, что наверх к нему подниматься вправе только Блэки. И даже Седрик никогда не заходил дальше моей комнаты. Томас не любит, когда в его комнатах появляется кто-то еще. Я, например, никогда у него не была, — неожиданно усмехнулась Мэри и закусила губу.

Это едва не свело Эрика с ума. Так чувственно у нее получилось, так маняще.

— Я собираюсь отправиться в море. Послезавтра на рассвете, — решился он.

Мэри словно окаменела — и вдруг коротко кивнула, будто сама себе:

— Тогда доброй тебе дороги, викинг. — Голос девушки ожег Эрика холодом.

— Боюсь, вы меня не поняли. Я хотел бы взять вас с собой, — признался он.

Несколько секунд она не шевелилась, словно не веря в услышанное. А затем повернулась к нему, испытующе буравя взглядом карих глаз.

— Взять… меня?

— Да, Мэри. — Ему стоило больших сил излучать уверенность и спокойствие под ее взглядом. — Надеюсь, вы согласны?

— Господи, Эрик! — тихо воскликнула она и робко улыбнулась. — Конечно, я согласна! Господи боже… Но… если Фенн узнает, то…

— Мы действительно должны сказать ему об этом? — неуклюже пошутил Эрик, но Мэри все равно засмеялась. О, какой у нее был смех! Звонкий, ласковый, волшебный! Харрису так хотелось, чтобы он не утихал. Чтобы девушка всегда смотрела на него таким горящим взглядом и смеялась!

— Ты такой забавный, маленький викинг, — с оттенком восхищения произнесла она.

— Я приду завтра ночью и заберу вас, Мэри. А послезавтра вы уже будете на свободе! Если хотите, я высажу вас в ближайшем порту. Или могу отправиться прямиком в Саванну. — Сейчас Эрик был готов на всё что угодно. Он даже мог согласиться отвезти красавицу в Лондон, если она только попросит. Влюбился? Ой, да к черту мысли, когда поет сердце!

Мэри вдруг побледнела. Её счастье, её восторг в один момент сошли на нет, а глаза испуганно расширились. Эрик не сразу понял, что она смотрит ему за спину.

Обернувшись, капитан «Восторженного» увидел, что по горному плато к ним неспешно идут две фигуры.

— Уходи, — неожиданно приказала ему Мэри. — Уходи немедленно! Они следили за мной!

— Но ты…

— Уходи! Ты не сможешь спрятать меня сегодня! — В ее глазах загорелась решимость. — Приходи ночью. Я буду ждать тебя!

— Я могу…

— Беги, дурак! — топнула ногой она. Среди камней появилась третья фигура. — Тут есть узкая тропка вниз. Через пару тысяч ярдов она войдет в ущелье, оно тянется до самой бухты. Иди по нему!

— Но ты уверена…

— Это Седрик, я убеждена. Они следили за мной…

— Мэри… — Ему так хотелось обнять ее на прощание. А еще лучше коснуться губами ее щеки… милого носика… губ… Он был даже убежден, что Мэри не будет против, но если это увидят приближающиеся пираты, то Фенн действительно взъярится. Он ведь и сейчас вряд ли обрадуется новостям. — Идем вместе. Мы можем спрятаться среди скал. Пересидеть день и уйти завтра! — Он ни о чем сейчас не думал, кроме девушки. Кто знает, как отреагирует проклятый пират на ночное рандеву возлюбленной?!

— Нет, Эрик. Фенн поднимет на уши весь остров, если я исчезну. Он перевернет тут все, камень за камнем. Поверь мне и не беспокойся за меня! Только приходи завтра! Умоляю тебя!

— Я приду. — Эрик спрыгнул на едва заметную тропку, ведущую вниз по камням. — Я клянусь тебе, что приду!


Его не преследовали, и Мэри вреда не причинили. Харрис наблюдал издалека за тем, как пираты поравнялись с девушкой. Никто из них не осмелился даже дотронуться до женщины Фенна. Но как поведет себя Томас?

Проводив возлюбленную (о, это сладкое понимание чувства!) взглядом, Эрик поспешил обратно на свой корабль. Едва заметная тропка вилась между покрытых холодным мхом валунов, огибала расщелины, терялась среди россыпи камней. Внизу величественно рокотало море.

Когда под ногами оказалась довольно сносная дорожка, явственно уходящая к поселку пиратов, Эрика настигла запоздалая, но очень неприятная мысль. Тут же бросило в жар. Проклятие! О чем он думал? Какое «заберу с собой»? А как же Фенн? Ведь чертов ублюдок еще жив и вряд ли подавится за обедом рыбной костью!

Эрик скрипнул зубами. Расслабился, забылся, оказался в пренеприятнейшем тупике. С одной стороны — обещание Мэри, с другой — возможность потерять последний шанс для мести. Вряд ли Фенн встретит его потом с распростертыми объятиями. Привет, мол, Харрис. Ты украл у меня женщину, а потом посмел вернуться? Какой молодец!

Эрик остановился, чтобы перевести дыхание и подумать, присел на остывший за ночь камень и уставился на море. Волны плавно катились по блестящему от солнца простору, и им не было никакого дела до человека-песчинки, взирающего на них со скалистого берега. Они повидали великое множество судеб и похуже.

И как теперь быть? Гнаться за двумя зайцами? Другого выбора, по сути, у него и не осталось. Всё нужно сделать сегодня. Эрик мгновенно вспотел от мелькнувшей мысли. Ведь действительно, всё нужно сделать сегодня. За одну ночь. Нет иных вариантов. Поступаться собственной честью и нарушать обещание он не собирался. Отказываться от того, чтобы увидеть кровь Фенна на своих руках, тоже не планировал. Значит, решено. Сегодня.

Эрик поднялся на ноги и отряхнулся. Нужно спешить.

Интересно, как отреагирует Мэри, когда поймет, что у Эрика с Фенном свои счеты и он не собирается от них отказываться?

ГЛАВА 9, в которой происходит ссора

Утром его разбудил требовательный стук в дверь, чудовищно резкий в привычных скрипах досок и такелажа. Эрик с заспанным видом вскочил и сначала схватился за рукоять пистолета и только потом открыл глаза. Сколько ему удалось поспать? Вернулся он вскоре после того, как рассвело, и незадолго до того, как мистер Паттерсон просвистел на палубе побудку. Во рту властвовала омерзительная сухость, а голова была на редкость тяжелой.

Назад Дальше