Вспомни о Флебе - Бэнкс Иэн М. 53 стр.


Бальведа кричала, пытаясь извернуться и пиная идиранина ногами в бедра и колени. Но он держал её слишком крепко и слишком высоко на спине. Её руки были прижаты к бокам, а ноги колотили лишь по выпирающим роговым пластинам. Позади них в воздушных потоках, которые доносило сюда каждым новым взрывом на перроне в обломках поездов, плавно покачивались спальные сетки, которыми когда-то пользовались строители Командной Системы.

Она услышала где-то сзади выстрелы, в другом конце длинного помещения с петель слетела дверь. Идиранин тоже услышал шум. Почти добежав до выхода из спальни, он оглянулся. Потом они оказались в коротком коридоре и на террасе, огибающей глубокую пещеру ремонтного ареала.

На одной стороне большой пещеры горела беспорядочная куча разбитых вагонов и обломков механизмов. Поезд с Вабслином врезался в тот поезд, который уже находился в длинных подвесных лесах над полом пещеры, и куски обоих поездов лежали разбросанными игрушками на полу, были навалены у стен, вмяты в потолок. Через пещеру падали хлопья пены и шипели на горячих обломках, где плясали языки пламени и во все стороны летели искры.

На террасе Ксоксарл поскользнулся, и Бальведе на секунду показалось, что они перелетят через ограждение и упадут в путаницу машин и оборудования на холодном, жёстком полу. Но идиранин удержался, повернулся и затопал по террасе к металлическому пешеходному мостику, который пересекал пещеру и у дальнего конца выходил в другой туннель — тот самый, через который можно было попасть к транзитным трубам.

Бальведа слышала дыхание идиранина. Сквозь звон в ушах она улавливала треск огня, шипение пены и напряжённый свист дыхания Ксоксарла. Он держал её без усилий, как будто она ничего не весила. Она закричала от отчаяния, изо всех сил приподняла своё тело и задёргалась, пытаясь ослабить его захват или хотя бы высвободить руку.

Они подошли к висячему переходу, и опять идиранин чуть было не поскользнулся, но вовремя успел восстановить равновесие. Он пошёл по узкому мостику. Хромающая, неуверенная походка сотрясала мостик, заставляя его греметь, как жестяной барабан. Спина Бальведы заболела — так она была изогнута. Захват Ксоксарла не ослабевал.

Он остановился и перетащил её со спины вперёд, к своему седловидному лицу. Мгновение подержал перед собой за оба плеча, потом одной рукой схватил её за правую руку у локтя, а другой — за плечо.

Он согнул ногу в колене, подняв бедро параллельно полу пещеры в тридцати метрах под ними. Подвешенная за плечо и локоть, всем весом на одной руке, с болевшей спиной и едва ясной головой, женщина внезапно поняла, что собрался делать идиранин.

И закричала.

Ксоксарл положил её руку поперёк ноги и переломил, как соломинку. Крик Бальведы треском льда наполнил пещеру.

Потом идиранин схватил женщину за запястье здоровой руки, сдёрнул к своим ногам, положил её ладонь на тонкую металлическую перекладину и отпустил. Всё это произошло в одну или две секунды, и Бальведа маятником повисла под металлическим мостом. Ксоксарл, хромая, помчался прочь. Каждый шаг, сотрясавший мостик, вибрацией отдавался в руке Бальведы, ослабляя хватку.

И так она висела, с беспомощно болтающейся сломанной рукой. Пальцы второй руки охватывали холодную, гладкую, испачканную пеной поверхность тонкой перекладины. Перед глазами все кружилось; прибоем накатывали волны боли, которую она безуспешно пыталась отключить. Огни пещеры погасли, потом загорелись снова. Новый взрыв разметал обломки вагонов. Ксоксарл оставил позади мостик и, хромая, побежал по террасе к туннелю на другой стороне пещеры. Ладонь Бальведы начала соскальзывать, теряла чувствительность; вся рука похолодела.

Перостек Бальведа извернулась в воздухе, откинула голову назад и завыла.

Робот остановился. Теперь звуки доносились сзади. Он выбрал неверное направление. В мыслях всё ещё была путаница. Значит, Ксоксарл не повернул назад. Я идиот! Меня нельзя оставлять на свободе одного!

Он на лету повернулся к туннелю, который уводил от диспетчерской и длинных спален, затормозил и остановился. А потом заспешил в том направлении, откуда пришёл. Донёсся звук лазерных выстрелов.

Хорза вбежал в диспетчерскую. Там не было ни воды, ни пены, но из большой дыры в пульте поднимался дым. Он помешкал, потом снова услышал крик — человеческий голос, голос женщины — и бросился в дверь, ведущую к спальням.

Бальведа попыталась раскачать тело, как маятник, и уцепиться за мостик ногой. Но с повреждёнными мышцами поясницы ей это не удалось. Мышечные волокна рвались, и её окатило болью. Она снова повисла.

Пальцы немели. Пена падала на обращённое вверх лицо и разъедала глаза. Кучу изуродованных вагонов взметнул ряд новых взрывов, сотрясая воздух вокруг и встряхнув её тело. Бальведа чувствовала, что соскальзывает, её рука сдвинулась на миллиметр или два дальше вниз. Она силилась ухватиться покрепче, но уже не чувствовала пальцев.

С террасы донёсся шум. Она попыталась обернуться и узнала Хорзу, с ружьём в руке бежавшего по террасе к мостику. Он поскользнулся на пене и ухватился свободной рукой.

— Хорза… — Она хотела закричать, но из горла вырвался только хрип. Хорза бежал над ней вдоль мостика, направив неподвижный взгляд прямо. Её ладонь затряслась под его шагами и соскользнула ещё чуть-чуть. — Хорза! — сказала она ещё раз — громко, как могла.

Оборотень с решительным лицом и ружьём наперевес промчался мимо, грохоча сапогами по металлу над ней. Бальведа опустила голову и посмотрела вниз. И закрыла глаза.

Хорза… Крайклин… гериатрический инопланетный министр на Сорпене… ни один образ или воплощение этого Оборотня, ничто и никто, чем когда-либо был этот мужчина, не могло иметь ни малейшего желания спасти её. Кажется, Ксоксарл надеялся, что нечто вроде пангуманоидного сочувствия заставит Хорзу остановиться, вытащить её и тем самым подарить идиранину несколько бесценных секунд. Но идиранин в отношении Хорзы сделал ту же ошибку, что и весь его вид в отношении Культуры. В конце концов, они вовсе не были такими мягкими; люди умели быть не менее жестокими, решительными и безжалостными, чем любой идиранин, если только имели верные инструкции…

Я умру, подумала она и скорее удивилась, чем испугалась. Вот здесь и вот сейчас. После всего, что произошло, после всего, что сделала. Умру. Просто так!

Немеющие пальцы медленно отпускали перекладину.

Шаги над ней замедлились, вернулись. Она посмотрела вверх.

Прямо над нею было лицо Хорзы, смотрело на неё сверху вниз.

Она застыла на мгновение, изогнув тело в воздухе, а мужчина смотрел ей в глаза, держа ружьё возле своего лица. Взгляд Хорзы пробежал вдоль мостика, по которому ушёл Ксоксарл.

— Помоги… — прохрипела Бальведа. Он встал на колени и взял её за руку.

— Сломана, — снова прохрипела она, и тогда он ухватил её за воротник куртки и потянул на мостик. Пена падала сквозь смену света и тьмы, и когда лампы гасли, огни пожара отбрасывали длинные, мечущиеся по пещере тени.

— Спасибо, — сказала она и закашлялась.

— Туда? — Хорза кивнул в том направлении, куда ушёл Ксоксарл. Бальведа кивнула — все, на что ей хватило сил.

— Хорза, — попросила она, — пусть бежит! Хорза уже удалялся от неё.

— Нет, — сказал он, мотнул головой, повернулся и побежал.

Бальведа скорчилась, её онемевшая рука приблизилась к сломанной, но не коснулась её. Она закашлялась и поднесла ладонь ко рту. Потом сунула пальцы в рот и выплюнула зуб.

Хорза пересёк мостик. Сейчас он чувствовал себя совершенно спокойным. Пусть Ксоксарл задержал его, если ему так хотелось. Он всё равно доберётся до идиранина и в транзитной трубе. Он просто войдёт в трубу и выстрелит в уходящий конец капсулы или отключит энергию, чтобы идиранин оказался в ловушке. Это не важно.

Он бежал по террасе в туннель.

Более километра тот тянулся прямо. Путь к транзитным трубам где-то сворачивал направо, но были другие двери и входы, где мог спрятаться Ксоксарл.

В туннеле было светло и сухо. Лампы лишь чуть мигали, а разбрызгивающая система пока не включалась.

В последнее мгновение Хорза подумал о том, что нужно смотреть на пол.

Он видел след из капель воды и пены, ведущий к нескольким дверям, располагавшимся по обеим сторонам туннеля друг напротив друга. Там след исчезал.

Хорза бежал слишком быстро, чтобы успеть остановиться и только пригнулся.

Кулак Ксоксарла вылетел из левой двери и хлестнул над головой Оборотня. Хорза повернулся и вскинул ружьё; Ксоксарл отпрянул от двери в сторону и ударил ногой. Удар попал в ружьё. Ствол его ударил Хорзу по губам и носу, а лазерный выстрел прошёл мимо головы в потолок и вырвал облако каменной пыли и обломков, осыпавших обоих. Человек оцепенело отшатнулся назад. Ксоксарл вырвал ружьё и направил на Хорзу, как раз когда Оборотень с текущей изо рта и носа кровью опёрся одной рукой о стену. Ксоксарл оторвал скобку у спускового крючка.

Юнаха-Клосп пролетел через диспетчерскую, промчался по кривой сквозь чад и разбитые двери, а потом вниз по короткому коридору. Мимо качающихся сеток длинной спальни он влетел в ещё один короткий коридор, а оттуда на террасу.

Повсюду валялись обломки. Юнаха-Клосп увидел сидящую на мостике Бальведу. Она держалась за плечо, а потом положила ладонь на пол мостика. Юнаха-Клосп метнулся к ней. Он уже почти до неё добрался, и она подняла голову и смотрела ему навстречу, когда из туннеля на другой стороне пещеры послышался звук лазерного выстрела. Робот снова повернул и набрал скорость.

Ксоксарл нажимал на курок, и в этот момент Юнаха-Клосп ударил его сзади. Ружьё даже не начало стрелять. Идиранина швырнуло вперёд на пол туннеля. Он перевернулся в падении, но ствол ружья зацепился за скалу, на мгновение принял на себя весь его вес и переломился пополам. Робот остановился прямо перед Хорзой. Тот как раз собрался броситься на идиранина, который уже восстановил равновесие и снова возвышался перед ними. Юнаха-Клосп опять бросился с намерением провести апперкот, как уже проделал однажды, но Ксоксарл рукой отшвырнул машину в сторону. Робот, как резиновый мяч, отскочил от стены, и идиранин ударил его снова, швырнув измятую и искорёженную машину через коридор в сторону пещеры.

Хорза прыгнул вперёд. Ксоксарл со свистом опустил кулак на голову человека. Оборотень увернулся, но недостаточно быстро. Удар вскользь задел голову. Хорза в падении процарапал вдоль стены, ударился об пол и остался лежать прямо у входа в другой туннель.

С потолка, где в него попал выстрел Хорзы, из разбрызгивателей ударили струи воды. Ксоксарл подошёл к лежащему на полу человеку, который пытался снова подняться на ноги. Ноги Хорзы были мягкими, неуверенными, а руки, ища опору, скользили по гладкой каменной стене. Идиранин поднял ногу, чтобы наступить Хорзе на лицо, потом вздохнул, опустил ногу; на него через туннель — неуверенно и медленно — летел робот Юнаха-Клосп.

— Ты… животное!.. — взвизгнул Юнаха-Клосп ломким жёстким голоском.

Ксоксарл схватил машину за переднюю часть, без труда поднял двумя руками над головой Хорзы — и прицелился роботом ему в череп. Человек мутным взглядом смотрел вверх.

Хорза будто устало покатился в сторону, и Ксоксарл почувствовал, что верещавшая машина ударила Оборотня в плечо и голову. Человек распластался на полу, раскинув руки и ноги.

Но он был ещё жив; одна рука слабо двигалась, пытаясь защитить обнажённую и окровавленную голову. Ксоксарл повернулся и снова поднял беспомощного робота над головой человека.

— Ну вот… — сказал он тихо и напряг мускулы для удара.

— Ксоксарл!

Он посмотрел между поднятыми руками. Робот слабо дёргался в ладонях, а мужчина у ног медленно провёл ладонью по слипшимся от крови волосам. Ксоксарл улыбнулся.

У входа в туннель с террасы над пещерой стояла женщина Перостек Бальведа. Она сгорбилась, лицо её казалось вялым и усталым. Правая рука беспомощно висела у бедра с неестественно вывернутой наружу ладонью. Пальцы другой сжимали что-то маленькое, и она направляла это на идиранина. Ксоксарлу пришлось напрячь зрение, чтобы разглядеть, что это было. Оно напоминало ружьё: ружьё, сделанное главным образом из воздуха, ружьё из линий, тонких проволочек, ружьё, которое едва ли можно было назвать вещественным; скорее рамочная конструкция, нарисованный карандашом контур, который был поднят с бумаги и заполнен ровно настолько, чтобы его можно было держать. Ксоксарл засмеялся и направил робота вниз.

Бальведа выстрелила. У конца тоненького ствола что-то коротко сверкнуло, словно маленький бриллиант в солнечном свете, и раздался совсем тихий кашель.

Юнаха-Клосп в руках гиганта не продвинулся ещё и на полметра к голове Хорзы, когда середина туловища Ксоксарла вспыхнула, словно солнце. Нижнюю часть корпуса идиранина разорвало надвое и смело с бёдер сотней мелких взрывов. Грудь, руки и голова косо взлетели вверх, ударились в потолок и дождём опали вниз. Руки обмякли, пальцы разжались. Роговые пластины живота разорвались, и по мокрому полу туннеля зазмеились внутренности; верхняя часть туловища запрыгала по мокрым лужам от искусственного дождя. То, что осталось — тяжёлые бедра и три ноги толщиной в туловище человека, — несколько секунд продолжало стоять само по себе. Юнаха-Клосп за это время поднялся к потолку, а Хорза тихо лежал под падающей водой, лужи которой окрашивались его кровью и кровью Ксоксарла в красный и пурпурный цвет.

Торс Ксоксарла неподвижно лежал там, где упал, в двух метрах за ещё стоящими ногами. Потом колени медленно подогнулись, будто против собственной воли уступая тяготению, и тяжёлые бедра опустились на разошедшиеся ноги. В кровавое блюдо открытого таза идиранина с плеском падала вода.

— Бала бала бала, — забормотал у потолка Юнаха-Клосп, роняя капли воды. — Бала лабалабалабла… хаха.

Бальведа медленно поднималась по коридору, расплёскивая ногами тёмно-красную воду и продолжая направлять ружьё на разорванное тело Ксоксарла.

У ног Хорзы она остановилась и без всякого сочувствия осмотрела голову и верхнюю часть туловища Ксоксарла. Из груди павшего гиганта текла кровь и вываливались внутренние органы. Она прицелилась и выстрелила в массивную голову воина, снесла её с плеч и швырнула роговые .куски на двадцать метров вверх по туннелю. Её толкнуло отдачей, в ушах зазвенело эхо. Наконец она расслабилась, плечи её обвисли. Она посмотрела на робота вверху.

— Здесь я, парю снизу вверх, падаю на потолок бала бала ха ха… — сказал Юнаха-Клосп и неуверенно зашевелился. — Ну вот! Смотрите! Я готов, я только… Как меня зовут? Сколько времени? Бала бала, хехе хо! Масса воды. Внизу вверху. Хаха и так далее.

Бальведа опустилась на колени подле лежащего человека, сунула ружьё в карман и ощупала шею Хорзы. Он был ещё жив. Его лицо было в воде. Она попыталась поднять его и перевернуть. С головы текла кровь.

— Робот, — сказала она, стараясь не дать мужчине снова упасть в воду, — помоги мне! — Она схватила здоровой рукой руку Хорзы и, морщась от боли, другим плечом попыталась перевернуть его. — Юнаха-Клосп, черти бы тебя побрали, помоги мне!

— Бла бала бал. Хохо хе. Здесь я, я здесь. Как твои дела? Потолок крыша, внутри снаружи. Ха ха бала бала, — выводил трели робот, по-прежнему вися у потолка. Бальведе наконец удалось перевернуть Хорзу на спину. На разбитое лицо падал фальшивый дождь, смывая кровь с носа и рта. Открылся один, а потом и другой глаз.

— Хорза, — позвала Бальведа и наклонилась, чтобы заслонить собой от воды и света с потолка. Лицо Оборотня было бледным, лишь тоненькие красные струйки сочились изо рта и носа. Красный поток шёл от его спины и сбоку головы. — Хорза? — снова спросила Бальведа.

— Ты победила, — тихо сказал Хорза, растягивая слова, и закрыл глаза. Бальведа не знала, что сказать. Она тоже закрыла глаза и затрясла головой.

— Бала бала… поезд прибывает на первый путь…

— …робот, — прошептал Хорза и посмотрел вверх, мимо головы Бальведы. Она кивнула. Его глаза закатились вверх, будто он пытался посмотреть на что-то сквозь лоб. — Ксоксарл… Что с ним?

— Я его застрелила, — ответила Бальведа.

— …Бала бала брось руку выходи входи одним больше тот же самый… Здесь кто-нибудь есть?

— Чем? — Голос Хорзы был почти не слышен; ей пришлось наклониться к нему вплотную, чтобы разобрать слова. Она вынула из кармана маленькое ружьё.

— Вот этим. — Она открыла рот и показала дыру, где был коренной зуб. — Запоминающая форма. Ружьё было частью меня и выглядело как настоящий зуб. — Она попыталась улыбнуться. Сомнительно, что мужчина вообще может видеть ружьё.

Он снова закрыл глаза.

— Хитро, — сказал он тихо.

Кровь текла с его головы, смешиваясь с пурпурной кровью от изуродованного тела Ксоксарла.

— Я доставлю тебя назад, Хорза, — сказала Бальведа. — Обещаю. Я доставлю тебя на корабль. Ты снова будешь здоровым. Об этом я позабочусь.

— Ты хочешь сделать это? — тихо спросил Хорза с закрытыми глазами. — Спасибо, Перостек.

— Спасибо бала бала бала. Стекопер, Зах-хор, Аха-Юн-Клосп… Хохо хе, хехе хо, хо за все, подумайте-ка. Извиняемся за возможные неприятности… Что есть который где есть который как есть который где когда почему как и так…

— Не беспокойся. — Бальведа прикоснулась к его мокрому лицу, и с её шеи на лицо Оборотня потекла вода. Глаза Хорзы снова открылись, поискали вокруг, посмотрели на Бальведу, потом на изуродованное тело идиранина и робота у потолка и, наконец, на стену и воду. Он что-то прошептал.

— Что? — переспросила Бальведа и склонилась ниже. Хорза снова закрыл глаза.

— Бала, — сказала машина у потолка. — Бала бала бала. Бала бала бала.

— Какой дурак, — сказал Хорза очень отчётливо, хотя голос его замирал, а глаза оставались закрытыми. — Какой проклятый… сумасшедший… дурак! — Он чуть шевельнул головой, будто кивнул; кажется, это не причиняло ему боли. Падающие капли воды выплёскивали ему на лицо красную и пурпурную кровь из лужи под головой и опять все смывали. — Джинмоти с… — пробормотал он.

Назад Дальше