— Не хочешь прогуляться? — спросил я Мелифаро.
— Ага, сейчас все брошу и срочно отправлюсь любоваться великолепием облупившихся заборов вокруг индюшачьих ферм на окраине дивного города Чинфаро! — презрительно фыркнул он. И тут же обезоруживающе улыбнулся: — Это мой единственный шанс как следует выспаться, Макс! Дома у меня в последнее время не очень-то получалось, со всей этой дурацкой лапшой на сердце…
— А тебе случайно не кажется, что «интенсивность испытываемых тобой эмоций не свидетельствует о высоком коэффициенте интеллекта»? — старательно копируя высокомерные интонации сэра Кофы, спросил я.
Мелифаро расхохотался.
— Кажется, до сих пор я тебя недооценивал. Ты гораздо хуже, чем этот ужасный Кофа! Хорошей ночи, чудовище. Смотри не потеряйся в незнакомом городе, если тебе так уж приспичило отправиться на экскурсию…
Он убежал наверх, в свою комнату, а я вышел на улицу.
Любой незнакомый город поначалу кажется мне прекрасным, и Чинфаро не стал печальным исключением из этого правила. Я ухаживаю за незнакомыми городами, как некоторые ухаживают за женщинами: стараюсь нежно прикасаться ступнями к булыжникам мостовой, даже дышу осторожно, принимая каждую порцию пронизанного чужим ароматом воздуха с благодарностью, как поцелуй. Я еще много чего проделываю, чтобы не показаться городу бесчувственным грубияном, одним из многих, и восхищено говорю: «Ты — самое прекрасное место из всех, что я видел. Лучше просто невозможно!»
В такие моменты я веду себя очень искренне. Я сам себе верю в этот момент, поэтому и город мне верит, и через некоторое время робко спрашивает, что он может для меня сделать… Может быть, именно поэтому мне нигде не было по-настоящему плохо — разве только в том городе, где я родился. В те дурацкие времена я еще не умел очаровывать. Ни города, ни людей — никого!
Я вернулся в гостиницу уже под утро, счастливый и опустошенный, словно действительно ходил на свидание с прекрасной незнакомкой, а не издевался над собственными ногами, бесцельно кружа по старинному центру Чинфаро, освещенному голубоватым светом газовых шаров, развешанных прямо на деревьях. Фонарных столбов здесь в помине не было, и мне это чертовски понравилось!
Без дальнейших проволочек я забрался под тонкое одеяло и мгновенно уснул. И правильно сделал: злодей Мелифаро приперся будить меня еще до полудня.
— Ну и что за спешка? — проворчал я. — Мы что, в школу опаздываем?
— Просто мне ужасно захотелось испортить тебе жизнь! — объяснил Мелифаро. И умоляюще на меня уставился. — Вставай, Макс! Поехали. Сил моих больше нет бездельничать в этом дурацком пустом трактире! И вообще, мне без тебя скучно.
— Да? — удивился я, нашаривая в своей дорожной сумке бутылочку с бальзамом Кахара — другого способа быстро прийти в себя в моем распоряжении все еще не было. — Так мило с твоей стороны… И все равно мог бы потерпеть еще часа два. Обходился же ты как-то без меня первые сто пятнадцать лет своей жизни!
— Правильно, обходился. Но ты чем-то похож на дурную привычку, от которой невозможно избавиться. Еще немного, и мне придется поселиться вместе с тобой… А почему это, собственно, ты не выспался? Чем ты занимался, чудовище? Небось опять хороших людей убивал? Сирот, вдов и… кого там еще убивают злодеи?
— Лучших друзей, — угрожающе зевнул я, отправляясь в ванную комнату.
Мелифаро последовал за мной и уселся прямо на пороге, чтобы не прерывать наш поучительный диалог.
Я хотел было возмущенно заявить о своем праве на уединение во время интимного процесса чистки зубов, но передумал и спросил:
— А что поделывает Кофа?
— Он что-то ест. И еще мыслит. И крутит свою шарманку. В обеденном зале уже не осталось ни одного посетителя: ни у кого нервы не выдерживают! И у меня тоже, между прочим… Ма-а-а-акс! Поехали отсюда!!!
* * *Несколько минут спустя мы отправились вниз и я получил возможность убедиться в правоте Мелифаро: монотонное бренчание Кофиной шарманки не способствовало созданию теплой доверительной атмосферы. Несколько лет назад я вполне мог сойти с ума от такого музыкального оформления собственной единственной и неповторимой жизни, но теперь в моем распоряжении имелась знаменитая дыхательная гимнастика Шурфа Лонли-Локли. Сегодня она была мне необходима как никогда!
В результате я так и не сошел с ума, а просто быстро выпил кружку камры и отправился к выходу.
— Наконец-то! — ворчливо сказал мне вслед сэр Кофа. — Я уже думал, что мы никогда отсюда не уедем… Напрасно ты ничего не съел, Макс: следующая возможность появится очень нескоро.
— Ну и Магистры с ней, с этой возможностью! — отмахнулся я. — Не могу я обжираться по утрам, хоть убейте! В случае чего пороюсь в Щели между Мирами. Кстати, если проголодаетесь — только свистните, могу угостить какой-нибудь экзотикой.
— Не буду я есть всякую инородную гадость, — сварливо отозвался Кофа. — Мой желудок — достояние всего Соединенного Королевства, за дурное обращение с ним и в Холоми угодить можно!
Я предпочел считать, что он шутит, хотя были у меня некоторые сомнения…
Как бы то ни было, а в полдень мы уже ехали по загородной дороге. Она показалась мне слишком узкой и вообще какой-то несолидной. Со всех сторон нас обступал густой лес вполне необитаемого вида. До сих пор я как-то иначе представлял себе путешествие из одной провинции Соединенного Королевства в другую.
— Главная дорога, по которой наши неугомонные фермеры ездят на ярмарку в Нумбану, осталась в стороне, — объяснил Мелифаро. — А здесь — самое что ни на есть захолустье! Привыкай к мысли, что дальше будет только хуже… Гораздо хуже, если честно!
— Да, Джуффин возложил на нас не слишком приятную задачу! Бродить по каким-то болотам в поисках его бывшего приятеля, еще более сумасшедшего, чем этот невменяемый кеттариец… Фу! — проворчал сэр Кофа.
Он, надо сказать, не прекращал вертеть ручку своей кошмарной шарманки. Теперь она наигрывала какую-то новую мелодию, ничуть не менее противную, чем предыдущая. Но я так сосредоточился на процессе управления амобилером, что вскоре перестал обращать внимание на этот эстрадный концерт.
Часа через два дорога стала настолько паршивой, что мне пришлось убавить скорость. Сэр Кофа все еще извлекал какие-то ужасные звуки из своей адской машинки. К моему удивлению, Мелифаро реагировал на это совершенно спокойно: он сидел рядом со мной, уставившись перед собой с самым мечтательным видом.
— Что, тебе уже нравится музыка? — насмешливо спросил я.
Мелифаро ничего не ответил, я даже подумал, что он спит с открытыми глазами.
— Он тебя не слышит, — ехидно сообщил сэр Кофа. — И вообще ничего не слышит. Парень заткнул уши, поскольку его примитивная душевная организация не позволяет получать наслаждение от изысканной музыки.
Я заржал. Мелифаро с любопытством на меня покосился.
— Что, успело произойти что-нибудь интересное? — очень громко спросил он.
Я отрицательно помотал головой, поскольку ничего особенно интересного, на мой вкус, пока что не происходило. Мелифаро удовлетворенно кивнул и снова уставился в одну точку. Вот уж чего я никогда в жизни не мог предположить — что этот парень способен часами сохранять не только полную неподвижность, но и гробовое молчание. При этом он выглядел совершенно счастливым, словно всю жизнь мечтал о такой возможности и вот наконец-то сбылось!
Музыка неожиданно умолкла. Я обернулся и увидел, что сэр Кофа роется в своей дорожной сумке. Кажется, какой-то добрый бог решил подарить мне передышку. Я искренне сказал ему «спасибо» и снова сосредоточился на дороге. Но вскоре мои ноздри мечтательно задрожали: их достиг столь аппетитный запах, что я тут же вспомнил, что пора бы перекусить.
Запах наползал откуда-то сзади, так что я еще немного сбавил скорость и снова обернулся. Зрелище того стоило: на коленях у Кофы стояло небольшое сложносочиненное сооружение, что-то вроде кукольного домика. Приглядевшись, я понял, что это и был кукольный домик. Вернее, игрушечный макет кухни, очень реалистичный!
— Давай ты будешь делать что-то одно: или вести амобилер, или пялиться на меня, — предложил Кофа. — Я, знаешь ли, не люблю попадать в аварии!
Я послушно затормозил, потому что оторваться от созерцания Кофиной игрушки было совершенно невозможно. Я как раз заметил, что крошечные фигурки поварят шевелятся. Впрочем, они не просто шевелились: они совершали очень даже осмысленные действия — готовили еду! Одна из фигурок шустро направилась к Кофе и протянула ему блюдце, на котором лежала какая-то крошечная колбаска. Впрочем, крошечной колбаска была только для нас, по сравнению с самими поварятами она казалась огромной.
— Ой, дайте попробовать! — попросил я.
— Ой, дайте попробовать! — попросил я.
Кофа покосился на меня без особого энтузиазма, нахмурился, потом все-таки отломил половинку колбаски и протянул ее мне.
— На, попробуй. И больше не проси, все равно не дам. Лезь в свою Щель между Мирами, или как там это у вас называется, доставай оттуда любую гадость и ешь… А мне самому мало. Они не так уж быстро готовят, да еще и такие маленькие порции!
— Спасибо, — промычал я, бережно разжевывая угощение. — Ох, вкусно-то как!
— Сам знаю, что вкусно. Эта игрушка — вершина мастерства моего покойного отца. Ему понадобилось окончательно выжить из ума, чтобы напоследок изобрести такую полезную вещицу… Старик очень не хотел оставлять ее мне, но пришлось: другими наследниками он так и не обзавелся!
Мелифаро тем временем тоже оживился, вытащил затычки из ушей и завистливо уставился на меня.
— Тебе все-таки дали попробовать? А мне так ничего ни разу и не досталось, за все время нашего знакомства!
— Кофа, дайте ему кусочек, — жалобно попросил я. — А то нечестно получается… Хотите, я попробую достать для вас яблочный пирог своей бабушки? Это — самое вкусное блюдо во всех Мирах… ну разве что только пирогу Чакката уступает!
— Не нужен мне пирог твоей бабушки! Я же сказал, что не желаю есть твою потустороннюю гадость!
В этот момент игрушечный поваренок протянул Кофе очередную колбаску. Счастливый владелец волшебной пищи немного подумал, отщипнул от нее совсем уж микроскопический кусочек и всучил его Мелифаро.
— Держи, счастливчик. И больше ничего не дам, не просите!
— Можно подумать! — фыркнул Мелифаро.
Но, прожевав свою порцию, немедленно растаял.
— Спасибо, Кофа, — нежно сказал он. — Ужасно мало, зато очень вкусно… А что ты там говорил насчет пирога своей бабушки, Макс? В отличие от этого жадины я готов жрать все что угодно, хоть вяленые вурдалачьи уши, лишь бы вкусно было!
— Ладно, если уж я все равно остановился, надо что-нибудь добыть, — согласился я. — Нюхать все эти ароматы на голодный желудок… Я, конечно, с самого начала знал, что нам предстоит совершать всяческие подвиги, но не такие же…
— Ни в коем случае! — подтвердил Мелифаро. — Куда уж нам!
Мне пришлось засунуть руку под сиденье, сконцентрироваться и как следует помечтать о бабушкином пироге. Впрочем, моего могущества пока все-таки не хватало на настоящие чудеса: через несколько минут я действительно стал счастливым обладателем большого яблочного пирога, но не бабушкиного, а какого-то другого. Он оказался не так уж плох, но с любимым лакомством моего детства его и сравнивать было грешно!
— Извини, не получилось, — виновато сказал я.
Я чувствовал ответственность за репутацию яблочных пирогов моей родины в глазах сэра Мелифаро и очень волновался.
— Все равно вкусно, — успокоил он меня. — Или это я такой голодный…
Вскоре мы поехали дальше: я сообразил, что жевать можно и на ходу. Поездка начинала казаться довольно утомительной: дорога становилась все хуже и хуже, а аппетитный запах, исходящий от «полевой кухни» сэра Кофы, вызывал у меня такую жгучую зависть, хоть плачь!
Через час с заднего сиденья раздалась команда:
— Сейчас будет поворот налево. Тебе придется сбавить скорость: я предпочитаю остаться в живых, а эта дорога хороша только для птиц.
— Для птиц? — машинально переспросил я.
— Ну да, они же летают, поэтому им абсолютно все равно… — сердитой скороговоркой объяснил Кофа. — Вот он, поворот, не проскочи!
— Будет правильнее сказать «не проползи»! — вздохнул я. — Неужели вам кажется, что я все еще еду быстро?
Новая дорога действительно оказалась отвратительной: почти тропинка, уходящая куда-то в лесную чащу, сумрачную и темную.
— Какой ужас! — возмутился я.
— Дальше будет гораздо, гораздо хуже! — злорадно пообещал Кофа.
Через два часа черепашьей езды по каким-то дурацким ухабам я с ужасом понял, что колеса амобилера начали застревать в топкой почве. Еще немного помучившись, я остановил несчастную машину.
— Правильно, — обрадовался Мелифаро. — Твой пирог был хорош, но этого мало! Достань еще что-нибудь.
— Можно и достать. Но вообще-то я остановился по другой причине: ехать дальше почти невозможно.
— Ну, если только «почти», нечего и панику поднимать. Нужно ехать, пока это хоть как-то получается, и только потом останавливаться. Это же элементарно! — проворчал сэр Кофа.
— Если я буду ехать, пока это «хоть как-то получается», дело кончится тем, что я угроблю наш единственный амобилер! — возразил я. — И вообще я сторонник превентивных мер: лучше заранее что-нибудь придумать.
— Ты давай доставай еду! — нетерпеливо потребовал Мелифаро. — А потом придумывай все, что заблагорассудится.
Я покорно засунул руку под сиденье. На сей раз мне понадобилось довольно много времени, чтобы ощутить знакомое онемение пальцев. Потом я чуть не погиб от натуги, поскольку мне пришлось одной рукой удержать здоровенную сковородку, полную обыкновенной жареной картошки. Впрочем, Мелифаро картошка понравилась куда больше, чем я предполагал. Он даже снисходительно обозвал ее «деликатесом». Сэр Кофа брезгливо косился на нас, как на копрофагов каких-то…
Пока они жевали, я лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации. И, как мне показалось, нашел.
— Ребята, — спросил я, — среди многочисленных кинофильмов, созерцанию которых вы предавались, пока я отдувался за вас на службе, — попадалось ли вам там хоть что-нибудь про войну?
— Это что, светская беседа за обедом? — усмехнулся Кофа. — Честно говоря, я до сих пор не понимаю, какая из многочисленных бед твой кошмарной родины считается войной. Это когда один человек бегает за другими по городу с каким-то дурацким стреляющим прибором в руке?
— Нет, это, скорее всего, был какой-нибудь детектив… Ладно, магистры с ней, с войной. Мне что, собственно, нужно знать: вы видели в каком-нибудь из фильмов средство передвижения, к которому приделаны не колеса, а гусеницы? Это такие длинные ползучие штуки вдоль брюха машины… Черт, я даже не знаю, как объяснить!
— Кажется, я пару раз видел то, о чем ты говоришь, — с набитым ртом заявил Мелифаро. — А почему ты спрашиваешь?
— Ясно почему! Настоящий вопрос звучит так: не могли бы вы, господа чародеи, хорошенько поколдовать и переделать мой амобилер? На колесах мы с вами далеко не уедем!
— Можно попробовать. Неужели сам не можешь?
— Честно говоря, даже не знаю, с какой стороны тут подступиться…
— Я тоже не знаю, — признался Мелифаро. — Но попробовать можно, почему бы и нет!
— А еще лучше было бы переделать эту телегу в нечто летающее! — мечтательно сказал я.
Эти двое уставились на меня так, словно я предложил им раздеться догола и немного попрыгать через скакалку — просто так, для поднятия настроения.
— Ты, наверное, просто не понимаешь, что несешь! — наконец усмехнулся Кофа. — Даже для того, чтобы взлететь самому, требуется чуть ли не вся тайная сила Сердца Мира. Такие вещи возможны только в Ехо, да и то не для всех… Я сам проделывал это всего четыре раза, и больше пока что-то не хочется! А уж поднять в воздух амобилер…
— Ладно, нельзя так нельзя! — вздохнул я. — Так что насчет гусениц, Мелифаро, ты попробуешь?
— Не я, а мы. Или ты решил, что я буду пыхтеть, тужась сотворить неизвестно что, а вы с Кофой тем временем будете собирать цветы на ближайшей лужайке?
— Ну что ты! Я могу стоять рядом с тобой и пыхтеть еще громче, если тебе от этого будет легче, — предложил я.
— Делайте что хотите. Лично я не собираюсь заниматься физической работой! Вы — ребята молодые, глупые, вам небось силу девать некуда… вот и развлекайтесь как можете, но без меня, — сварливо заявил Кофа.
Он неохотно вылез из амобилера, неодобрительно оглядел дремучие окрестности и принялся набивать трубку.
Тем временем Мелифаро оглядывался по сторонам.
— Понимаешь, Макс, я не могу сделать что бы то ни было просто так, из воздуха, — пояснил он. — Поэтому нам с тобой придется снять колеса и соорудить что-то вроде макета этих твоих «гусениц». Неважно, как у нас это получится, лишь бы было хоть что-то. Сделать из негодной вещи хорошую я худо-бедно способен. А вот сотворить неизвестно что из ничего… Нет, это без меня!
Я уже начал жалеть, что затеял всю эту канитель. Но, сделав несколько шагов по дороге, понял, что очень вовремя остановился: там было так топко, что даже мои сапоги сразу увязли, какие уж там колеса! Нам позарез требовался вездеход. В противном случае поход за головой Магистра Гленке Тавала мог превратиться в пеший. В любую минуту!
— Ладно, давай сооружать этот грешный макет, — решил я. — Только не нужно снимать колеса. Зачем? Положим между ними ветки потолще, обмотаем весь этот ужас какими-нибудь тряпками, и у нас получится очень злая пародия на то, что мне нужно… Надеюсь, что твоего могущества окажется достаточно, чтобы как следует заколдовать это позорище!