Бойтесь своих желаний - Мила Серебрякова 16 стр.


– Мама, – Леопольд Самуилович сделал шаг в сторону. – Мы уже приехали. Позволь представить тебе Розалию и ее семейство. Это Катарина, невестка Розы. Натали – их друг и помощница. А вот и сама Розочка.

Пребывая не в себе, свекрища выпалила:

– Здоровеньки булы, тетя Циля.

Цецилия Лазаревна кивнула Катке, затем одарила кивком Наталью, а когда пришел черед поздороваться с Розалией, она взяла сына за руку, отвела его в сторону и довольно-таки громко спросила:

– Польди, она еврейка?

Леопольд сглотнул.

– Нет, мама.

– Я так и знала. Мое старое сердце чувствовало, что ты приведешь в дом русскую. Ты меня разочаровал, Польди. Я на тебя сердита.

– Мама, Розочка очень хорошая женщина.

– Не спорю, но она русская! А в нашей семье нет русских. Все твои братья женились на еврейках, даже твой безрассудный дядя Яша, от которого всего можно было ожидать, связал жизнь с еврейкой.

– Мам, может, ты не будешь держать гостей в прихожей?

Цицилия Лазаровна сморщила нос и, обернувшись, заявила:

– Ладно, проходите. Ванная комната у нас там, вещи оставьте на комоде, домашние тапочки перед вами.

Катка с Натальей сунули ноги в мягкие тапки и потопали мыть руки.

Розалия уже намеревалась пойти за ними, как вдруг Цецилия прогремела:

– Вы забыли переобуться.

– Дорогая Цецилия Лазаревна, мне намного удобней ходить в туфлях.

– Что?! Польди, я ослышалась или она действительно собирается ходить по квартире в уличной обуви? У нас это не принято, извольте снять туфли. Польди, скажи ей!

– Розалия, надень, пожалуйста, тапочки.

– Лео, котик, я…

– Как вы назвали моего сына? Котик? Какая безнравственность! Почему вы обращаетесь к нему, будто он пятилетний мальчик? Его полное имя Леопольд, обращайтесь к нему именно так, а не иначе. Безо всяких там котиков, зайчиков и им подобных.

Вернувшись из ванной, Катарина прошептала:

– Розалия Станиславовна, наденьте тапки.

Стиснув зубы, свекровь скинула с себя туфли и, закрыв глаза, облачилась в тапочки.

– Ужин готов, тот, кто помыл руки, может пройти в столовую. – Цецилия Лазаревна развернулась и шаркающей походкой пошла по длинному коридору. – Она не еврейка. Не еврейка! За что мне это?!

Свекровь негодовала:

– Лео, ты сказал, что твоя мать ангел во плоти, а она едва меня живьем не съела.

– Мама добрая, просто она огорчилась, что ты не еврейка.

– Замечательно, и что теперь делать, познакомиться с ней заново и представиться Фаней Кацман?

– Ничего не надо делать, Розочка, просто иди, помой руки, и начнем ужинать.

– А твоя мама меня не отравит?

– Розалия Станиславовна, что вы несете? – с укором проговорила Ката.

– Но она на меня так смотрела… Пристально! Зло! Ужасающе!

– Роза, не преувеличивай, мама пригласила тебя к столу, а это уже кое-что.

– Ладно, двум смертям не бывать, а одной не миновать. Вы идите, а я сейчас смотаюсь в ванну и присоединюсь к вам.

В столовой Цецилия Лазаревна начала рассаживать гостей за стол.

– Катарина, вы с Натальей садитесь слева. Я сяду во главе стола, Польди напротив меня, а эта пусть садится справа.

– Мам, между прочим, у нее есть имя.

Цецилия Лазаревна ухмыльнулась:

– Судя по ее возрасту, и отчество тоже. Польди, неужели ты думаешь, я забыла имя этой? У меня отличная память, я еще не впала в маразм.

Розалия нарисовалась в столовой минуту спустя.

– Вау! Какой стол, сколько всего вы наготовили, у меня уже слюнки текут.

Цецилия Лазаревна указала свекрище на ее место.

– Садитесь. Но, прежде чем приступить к трапезе, поблагодарим Бога за сниспосланную нам пищу.

Кивнув, Розалия возвела руки к потолку и прохрипела:

– Спасибо, господи.

Цецилия побагровела:

– Я имела в виду молитву! – Она склонила голову и зашептала.

Все последовали ее примеру.

– Можно приступать, – возвестила Цецилия.

В помещении повисла долгая пауза. Никто не решался заговорить первым.

Розалия исподлобья наблюдала за матерью Леопольда, гадая, что бы такое сказать, дабы мамаша ее кавалера в мгновение ока воспылала к ней теплыми чувствами. Как назло, на ум ничего стоящего не приходило. Пауза затянулась слишком надолго.

Неожиданно Цицилия обратилась к свекрови:

– Когда Польди сказал, что его знакомую зовут Роза, я причислила вас к еврейкам.

– Мама, не начинай.

– Польди, не надо меня перебивать. Так вот, я подумала, что вы еврейка.

– Мне жаль, что я вас разочаровала, Цецилия Лазаревна, но поверьте, это не моя вина.

– Почему же вас назвали Розой?

– Моя мама любила розы, вот меня и нарекли Розочкой.

Сморщившись, Цецилия Лазаревна изрекла:

– У меня четверо сыновей. Четверо! И каждому я в свое время твердо заявила – ваши жены должны быть еврейками. К моему совету прислушались трое. Моему младшему, Ефиму, сорок восемь лет, он живет в Америке, у него там свой бизнес. В марте у Ефима родился третий сын. За будущее Ефима я полностью спокойна. Мой сын Соломон живет в Израиле, ему исполнилось пятьдесят четыре года, по профессии он врач. Соломон женат на Саре, и у них четверо очаровательных ребятишек. За Соломона я тоже не переживаю. Моего третьего сына зовут Вениамин, он с семьей – женой Идочкой и двумя дочерьми – живет в Киеве. Вениамину пятьдесят восемь лет, и он, как и его братья, может гордиться тем, что вовремя обзавелся женой, которая, в свою очередь, родила ему детей. Трое моих сыновей живут вполне счастливо, они выполнили свое предназначение на Земле, а вот Леопольд… Леопольд всегда отличался несносным характером. Он старался сделать все наперекор мне и отцу. В двадцать лет Польди собрался жениться на русской девушке, кажется, ее звали Марина.

– Елена, – вставил Леопольд Самуилович.

– Это уже не важно. Главное, что мы с мужем сумели достучаться до разума сына и тем самым уберегли его от совершения огромной ошибки. Но не прошло и десяти лет, как Польди привел в дом новую пассию, и, представьте себе, она тоже оказалась русской. Тогда я ему сказала: Польди, если ты хочешь, чтобы я умерла от сердечного приступа, женись на ней. Слава богу, он одумался. Но ненадолго. Польди еще дважды пытался жениться на русских, и каждый раз мне удавалось наставить сына на путь истинный. Сейчас моему сыну шестьдесят два года, и он опять, наплевав на все и вся, посмел привести в дом русскую. Что мне остается делать? – Цецилия Лазаревна посмотрела на Розалию.

Свекровь пожала плечами:

– Благословить сына на брак.

– Никогда! Никогда он не получит моего благословения. Пока я жива, Польди не вступит в брак с русской.

– А как вы себя чувствуете? Каковы прогнозы врачей, кардиограммка все еще в виде синусоиды?

– На здоровье не жалуюсь.

– Цецилия Лазаревна, вы ко мне несправедливы, я же практически еврейка. Честное слово. У меня подруга еврейка. Ката, скажи, я ведь не вру.

– Да, у Розалии Станиславовны подруга еврейка, ее зовут Ирма Моисеевна.

– Но Польди привел в дом не Ирму Моисеевну, а вашу свекровь.

– Мама, твоя рыба вне конкуренции, – вмешался в разговор Леопольд.

– Вы правы, – протянула Наталья. – Во рту тает.

– А по мне, так рыбешка суховата, – ляпнула Розалия.

Цицилия сузила глаза.

– Если я не ошибаюсь, вы ведь старше моего сына?

– Я? Старше?! Чтоб вы были здоровы до самого апокалипсиса! Я младше Леопольда. Намного младше!

– Сколько вам лет?

– Пятьдесят!

Цецилия Лазаревна приложила к губам салфетку и спросила:

– Ответьте предельно откровенно, по-вашему, я похожа на старую идиотку?

Розалия прищурилась.

– А можно, я подойду к вам поближе, мне отсюда плохо видно.

– Польди! Кого ты привел, эта женщина тебе решительно не подходит. Неужели ты не видишь, что вы из разных миров. Она… Она неестественная, я чувствую в ней фальшь.

Свекровь стукнула кулаком по столу.

– Хорошо! Я скажу вам правду. Но прежде чем озвучить свой истинный возраст, я хочу, чтобы вы знали, никогда прежде я не называла окружающим эту цифру. Я скрывала ее ото всех. Никто… Никогда… Вы будете первыми.

Наталья подалась вперед. Катарина, перестав жевать, отложила вилку в сторону. Даже Леопольд насторожился так, словно собирался услышать нечто экстраординарное. Розалия глубоко вздохнула и едва слышно молвила:

– Вы правы, Цецилия Лазаревна, мне далеко не пятьдесят. И я снимаю перед вами шляпу, вы оказались женщиной проницательной и наблюдательной. Что ж, меня загнали в угол, у меня нет другого выхода, придется рассекречиваться.

– Говорите уже, хватит предисловий.

– Как ни прискорбно это прозвучит, но совсем недавно мне исполнилось… Мне исполнилось… Исполнилось мне… Пятьдесят два года. Уф! Вот я и призналась. Просто камень с души свалился. Сразу стало легче дышать. Ой, я должна попить водички. Леопольд, плесни мне сочку, а то после откровений в горле пересохло.

Цецилия Лазаревна пошла пятнами.

– Польди, и на этой женщине ты собрался жениться? Такую спутницу жизни ты видел рядом с собой? Разве она может стать матерью твоих детей?

Розалия поперхнулась воздухом.

– Ну-у, это вы, пожалуй, загнули. Я, конечно, девушка молодая, но в ближайшее время рожать не собираюсь. Жалко портить фигуру.

– Вы слишком много врете, меня это жутко раздражает. Мне восемьдесят шесть лет, и я впервые сталкиваюсь с дамой, которая…

– Вам восемьдесят шесть? Не может быть! Выглядите намного моложе. Я бы дала вам не более восьмидесяти трех. Клянусь! Увлекаетесь лифтингом? Обкалываетесь ботоксом? А как относитесь к силикону?

Цецилия Лазаревна обратилась к сыну на иврите.

– Нет, мама, ты ошибаешься, – ответил Леопольд.

– А по-моему, я права.

Катке стало жаль Розалию. Откашлявшись, она произнесла:

– Цецилия Лазаревна, я понимаю, что вы желаете сыну добра, но согласитесь, Леопольд Самуилович уже достаточно зрелый человек, и он сам вправе решать, как и с кем ему делить кров.

– Прислушайся к словам Катарины, мама.

– Вы все хотите моей смерти.

– Ну что вы.

– Не надо так говорить.

– Мама, ради меня, ради моего счастья, дай Розалии еще один шанс. Постарайся с ней подружиться, вот увидишь, не пройдет месяца, а вы уже станете лучшими подружками.

– Польди, что ты со мной делаешь? Без ножа режешь.

– Мы вас очень просим, – подала голос Наталья, расправившись с третьей порцией рыбы.

Цецилия Лазаревна прикрыла глаза ладонью.

– Это какая-то пытка, за что мне выпало такое испытание на старости лет?

Несколько минут все хранили гробовое молчание, а затем Цецилия начала допрос:

– Розалия, почему вы так ярко краситесь?

– Это не макияж, я такая от природы.

– Чем вы занимаетесь по жизни?

– Как вам сказать… Я человек творческий, у меня много разносторонних интересов. Сегодня занимаюсь одним, завтра другим. В общем, я человек, приближенный к шоу-бизнесу.

– В детстве вы часто болели?

– Как и все дети.

– Чем конкретно, если не секрет?

– Мама!

– Польди, я должна знать, что за женщина будет находиться рядом с тобой. Вдруг она страдает психическими отклонениями?

– Нет, нет, я полностью здорова. Когда мне было семь лет, я болела ветрянкой и корью. Потом зараза ко мне не приставала. Ну, если только ОРЗ подхвачу, а так мне грех жаловаться на здоровье. Правда, до восьми лет я не выговаривала букву «Р». Было так забавно слышать, когда я говорила: «Эта сталая сволочь меня доконала». Сволочью я называла нашу соседку с нижнего этажа, жуткая старуха, ко всем придиралась, а детей вообще ненавидела. Бр-р-р… Как вспомню, так вздрогну. Так на чем мы остановились?

– А готовить вы умеете?

– Конечно! Обожаю заниматься готовкой. Мои домочадцы могут подтвердить. Натали, детка, расскажи Цецилии Лазаревне, как я готовлю.

Натка вздрогнула.

– Очень… очень вкусно готовит. Помню, мне нездоровилось, а Катки дома не было, и Розалия Станиславовна решила приготовить на ужин яичницу. О-ой, такая яичница получилась, пальчики оближешь. Я целую неделю слабительный чай не пила. До сих пор гадаю, что она туда намешала?

Розалия показала Натке кулак.

– Натусик шутит, она у нас шутница, каких свет не видывал. Дрянь такая! Ката, не молчи, мне нужен круг. Помнишь?

Катарина зачастила:

– Я не знакома с женщиной, которая бы была добрей Розалии Станиславовны. Она самая лучшая свекровь на свете. Никому не пожелаю такого счастья. В смысле, всем бы таких свекровей.

Цицилия смотрела прямо перед собой.

– Не дает мне покоя еще один вопрос. Вы не обижайтесь, но я, как любящая мать, обязана его задать.

– Задавайте, вам, как любящей матери, отвечу чистейшую, просто кристальную правду.

– У вас яркая внешность, Розалия.

– Спасибо за комплимент.

– Наверняка мужчины обращают на вас внимание? У вас было много мужчин?

– Ну что вы?! В жизни мне совсем не везло в этом плане. На пальцах одной руки можно пересчитать все мои романы. Судьба обделила меня мужским вниманием. – Розалия всхлипнула. – Это так печально. Все мои подруги по три раза были замужем, имели любовные связи на стороне, ввязывались в порочащие их честь и достоинство авантюры, а я, как последняя… Короче, всю жизнь одна. Бедняжечка я обиженная!

– Но Польди мне говорил, у вас есть сын.

– Да. Андрюша, славный мальчик. Я очень любила его папу, после него у меня не было мужчин. Вообще! Да что там говорить, я практически девственница.

Дабы не подавиться, Наталья перестала есть и отодвинула тарелку в сторону.

– То есть вы были замужем один раз? – неподдельно удивилась Цецилия.

– Ага, – свекровь опустила глаза в пол. – Не сложилась моя женская судьбинушка. Как брошенка, всю жизнь с одним мужем прожила.

Цецилия Лазаревна заерзала на стуле.

– Выходит, я в вас ошибалась, причислив к особам, меняющим мужчин как перчатки.

– Выходит, ошибались.

Леопольд Самуилович переглянулся с матерью.

– Розалия, – Цецилия положила руку на ладонь свекрови, – ради сына я постараюсь сблизиться с вами. Не обещаю, что сближение произойдет скоро, но приложу к этому все усилия.

Станиславовна включила в себе актрису. Пустив слезу, она пробормотала:

– Спасибо, мама Циля, вы так добры.

Леопольд хлопнул в ладоши.

– Ну, тогда предлагаю поднять тост. Знакомство состоялось.

– Конечно, котик, наливай. Ой, извините, вырвалось. Наполни нам бокалы этим благородным напитком, Леопольд, будь так любезен.

Час спустя, когда ужин подошел к концу и гости собирались откланиваться, Цецилия Лазаревна заявила:

– Теперь мне захотелось посмотреть, как вы живете. С моей стороны не будет наглостью, если я напрошусь к вам в гости?

– Ждем с распростертыми объятиями. В любое удобное для вас время, можно даже без звонка.

Когда Розалия ступила за порог, Цецилия с грустью в голосе повторила:

– И все-таки вы не еврейка. Эх!

Дома Розалия швырнула сумочку в кресло и дотронулась до висков.

– Мне казалось, я сойду с ума. На меня устроили самую настоящую травлю. Эта Цецилия давным-давно не дружит с головой.

– Зачем вы наврали, что у вас был один муж?

– Полагаешь, старухе надо было сказать, что я непрестанно наносила визиты в загс, а помимо этого каждые полгода меняла любовников? Она бы замертво рухнула прямо в столовой. Нет, пусть видит во мне кроткую овечку, которая всю жизнь просидела у окошка в ожидании сказочного принца на белом коне.

– На овечку вы вряд ли тянете, – сказанула Натка.

– Хорошо, что ты о себе напомнила. Сейчас мы с тобой поговорим по душам. Я припомню тебе и яичницу, от которой тебя пронесло, и все остальное. А ну, иди сюда, коза!

Натка понеслась в кухню.

– Я хотела как лучше.

– Подойди ко мне!

– Ката, помоги, я не хочу умирать молодой.

Копейкина прошла в кабинет.

Согнав на пол развалившегося на столе Парамаунта, она включила компьютер и, стараясь не слышать воплей свекрови, начала терзать клавиатуру.

ГЛАВА 12

Выкатив тележку с продуктами из супермаркета, Катка направилась к «Фиату». По дороге она сканировала жадным взглядом связку бананов, борясь со жгучим желанием поскорее наброситься на экзотический фрукт.

Почему-то утром совершенно внезапно Катке захотелось полакомиться бананами. В холодильнике, как назло, их не оказалось, а желание отведать банан было настолько сильным, что Копейкина, попросив Натку составить список требуемых продуктов, помчалась в супермаркет.

Положив сумки в багажник, Ката взяла связку и, сев на водительское сиденье, принялась очищать банан.

Как нечто холодное и металлическое коснулось затылка, она почувствовала в тот момент, когда намеривалась откусить кусочек банана.


Рука дрогнула – фрукт упал на пол.

Не в силах произнести ни слова, она попыталась обернуться, но низкий – какой-то неестественный – голос прогремел над самым ухом:

– Лучше не двигайся, иначе можешь пострадать.

– Кто вы?

– Мы хорошие люди, – последовал ответ. – Хотим побеседовать с тобой тет-а-тет.

Решив, что в машину проник грабитель, Катка ткнула пальцем в покоящуюся на соседнем сидении сумочку.

– У меня есть деньги, вы можете их взять. Еще могу отдать колечко с бирюзой, золотую цепочку и… Пожалуй, все. Я не любительница украшений, у меня больше ничего нет.

Усмехнувшись, неизвестный прогрохотал:

– Твои цацки и бумажки нам ни к чему. Мы сами не бедствуем.

– Тогда что вам от меня нужно?

– Сказал же, поговорить.

– О чем?

– Узнаешь в свое время. Значит, так, сейчас ты заводишь тачку и едешь прямо. Паниковать и совершать необдуманные поступки не советую. Ты у меня под прицелом, одно неосторожное движение, и считай себя покойницей.

Назад Дальше