Самый желанный герцог - Селеста Брэдли 16 стр.


Затем в расплывчатом поле зрения Софи появился мистер Вульф. Он галантно поклонился, а затем придвинулся ближе.

— Боюсь, что я не слишком шикарно оделся для такого события, — признался он.

Софи удостоила взглядом его костюм. Одежда Вульфа была мятой, а шейный платок был слишком неформален.

— Всего лишь чуть-чуть, — улыбнулась она. Бедняга. Тот факт, что он оказывался вне своей стихии на таких развлечениях, еще больше расположил девушку к нему. Тот факт, что другие молодые джентльмены едва сумели скрыть свои усмешки, заставил ее шире улыбнуться ему и выказать больше интереса к Вульфу, чем она на самом деле ощущала.

Мистер Вульф просиял под ее вниманием и, кажется, потерял немного своей застенчивости.

— Я надеялся увидеть этим вечером леди Тессу. Боюсь, что я не обратил на нее должного внимания этим днем, особенно учитывая мои деловые обязанности перед семьей. — Он неловко покраснел и отвел взгляд. — Я был слишком отвлечен.

Мужчина, который забыл посмотреть на Тессу, пока Софи была в комнате? Это было совершенно очаровательно. Софи склонила голову и улыбнулась.

— Вы льстите мне, сэр. — Затем она махнула рукой. — Боюсь, что здоровье Тессы в эти дни весьма непредсказуемо. Леди Пибоди пригласила меня присоединиться к ее дочерям в ее сопровождении этим вечером.

Мистер Вульф повернулся, чтобы посмотреть через всю комнату на ее сиятельство, которая деловито расхваливала своих дочерей всем и любому джентльмену в переделах бального зала и не обращала ни малейшего внимания на Софи.

— Понимаю.

Софи воспользовалась тем преимуществом, что он отвлекся, и быстро оглядела бальный зал. Где же Грэм? Неужели он изменил свои планы и отправился к Лайле? Неужели даже сейчас уже слишком поздно?

Девушка отвернулась и обнаружила, что мистер Вульф внимательно смотрит на нее, в его глазах снова появился этот тревожащий блеск.

— Могу я помочь вам найти кого-то, мисс Блейк? — Казалось, что ему просто не терпелось услужить ей. — Возможно, вы ищете своего кузена, герцога?

— На самом деле он не мой кузен, — быстро ответила Софи. — Возможно, вы видели его здесь сегодня вечером?

Мистер Вульф спокойно кивнул, но его глаза, казалось, наполнились мрачным возбуждением.

— Конечно. Я видел, как он вошел в одну из комнат для отдыха всего лишь мгновение назад. — Он жестом указал на дальний угол бального зала. — Вон там.

В этот момент музыканты начали негромко играть, мелодией приглашая гостей занять свои места. Если она хотела поискать Грэма, то должна была ускользать сейчас.

Софи рассеянно сделала реверанс.

— Благодарю вас, мистер Вульф. Я у вас в долгу.

Сосредоточившись на дверном проеме вдалеке, Софи проложила себе путь через толпу. Однако, даже несмотря на свою сосредоточенность, она воображала, что могла ощущать, словно жар от печки, этот мрачный настойчивый взгляд на своем затылке, следующий за ней по залу.


В углах бального зала Пибоди были устроены небольшие комнатки, едва ли больше настоящих альковов, обставленные кушетками для отдыха и зеркалами, чтобы поправить волосы, а также дверьми, чтобы создать интимный момент. Грэм удалился в одну из таких комнаток, чтобы сочинить идеальное извинение.

Софи наконец-то прибыла. Грэм из угла наблюдал за ее безмятежным парадом. Он улыбнулся сам себе, когда осознал, что ее мечтательно-высокомерный взгляд происходил частично из-за того, что она почти ни черта не могла разглядеть без своих очков.

Он заколебался, неуверенный в том, как начать извиняться за свою жестокость, растерявшись, как объяснить свой конфликт и замешательство — а затем на нее напали распустившие слюни орды. Момент был потерян. Грэм отступил в это тихое место, полный решимости найти правильные слова, чтобы восстановить их разрушенную дружбу.

Лайла с расстраивающим инстинктом хищника нашла его здесь.

— Привет, любимый.

Он обернулся, чтобы увидеть, как Лайла прислонилась спиной к двери, лишив его возможности побега. Она опустила плечи, выставила вперед одно бедро, ее пальцы играли с краем шали, медленно вытягивая его перед собой.

— Ты все еще не поцеловал меня, — женщина надула губы.

Надутые губы смешно смотрелись на этом прекрасном, мраморном лице. Грэм подавил свое отвращение. Лайла собирается спасти мое поместье.

Он позволил себе выдохнуть.

— Я думал, что ты собираешься ждать меня у себя дома.

Она медленно погрозила ему пальцем с длинным ногтем.

— Это неправильный ответ, мой дорогой. Предполагается, что ты будешь взволнован, увидев меня. Тебе полагается страстно притянуть меня в свои объятия и поцеловать меня так, словно я последний глоток воды в пустыне.

Лайла оттолкнулась от двери и подкралась ближе.

— Ты должен молить меня о разрешении проделать со мной непристойные, порочные, безнравственные вещи в этой маленькой комнате, пока весь мир находится за дверью. Предполагается, что ты должен извиняться, стоя на коленях, и обещать никогда, никогда больше не заставлять Лайлу ждать.

Ощущая себя во многом приманкой в ловушке, Грэм тупо смотрел, как она приближается к нему. Женщина скользнула своими изящными, гладкими ручками по его груди, а затем обняла его за шею.

— Ты слышал меня, Грэмми? Я ждала тебя, — прошептала она. — Я была вся мягкая и влажная после ванны, и я ждала тебя голой в своей постели, как раз так, как тебе нравится. — Она поднялась на носочки и щелкнула зубами в направлении его подбородка. Каким-то образом Грэму удалось ни отпрянуть, ни оказаться укушенным. Лайла любила пускать в ход зубы, так же, как и ногти.

— Но ты. Не. Пришел. — Она подчеркивала каждое слово своей жалобы рассчитанными рывками за его шейный платок. Он позволил ей притянуть свою голову вниз, к ее рту, после чего Лайла быстро поцеловала его крепко, горячо и влажно.

Какой-то части Грэма это понравилось. Или, возможно, он просто вспоминал, как ему это нравилось. Или, может быть, в нем было что-то от его неотесанного, похотливого отца, потому что когда Лайла с энтузиазмом потерлась о него, то он сумел расшевелить в себе небольшое пламя прежнего возбуждения.

Да, с ним будет все в порядке, осознал Грэм с облегчением, игнорируя другую, гораздо большую часть себя, которая заявляла, что настало время оттолкнуть ее, а затем прополоскать рот крепким виски.

Он собирается найти в себе силы, чтобы использовать Лайлу так же уверенно, как она намеревалась использовать его. С одинаковой выгодой. Одинаково откровенно.

Одинаково предосудительно.

— Скажи мне, что я буду твоей герцогиней, Грэмми, — настаивала женщина, дергая за его одежду и за свою собственную. — Скажи мне, что я буду герцогиней Иденкорт, и что мы будем самой невероятной парой во всем свете, и будем устраивать самые великолепные приемы… — Она сделала паузу посреди своей речи, чтобы расстегнуть его жилет. — Неужели Иденкорт настолько в плохом состоянии? Я слышала истории о том, что там все слегка покрылось грязью и выцвело из-за того, что там жили одни мужчины.

Грэм сумел не рассмеяться вслух.

— Покрылось грязью и выцвело, — уклончиво повторил он. Если весь остальной мир не знал о настоящем состоянии Иденкорта, то большей частью благодаря недостатку гостеприимства у его отца, чем из-за реального осознания тайны. Тем не менее, сейчас лучше не рисовать мрачной картины, до того, как он обеспечит будущее поместья продажей своего имени.

— Я буду хорошей девочкой, Грэмми, — пообещала Лайла, задыхаясь. — По крайней мере до тех пор, пока ты не получишь сына. — Она облизала губы. — Обычная договоренность.

Внезапно, несмотря на общепринятость как раз таких условий среди высшего общества, Грэм понял, что он не хочет обычной договоренности. Кольцо его матери покоилось в кармане жилета, готовое к тому, чтобы появиться на свет и предложить себя его невесте. Герцог представлял, что может ощущать его между ними, маленький кусочек золота с бриллиантом, удерживающий Лайлу на расстоянии.

Мог ли он когда-нибудь представить себе, что ему придется надеть это кольцо на палец Лайлы с длинным ногтем? Она без сомнения, будет глумиться над таким несерьезным камнем. И все же, какой у него был выбор?

Когда Лайла подтолкнула его и заставила лечь спиной на кушетку для отдыха, а затем оседлала его с фальшивой страстью на своем прекрасном лице, Грэм сделал то, что до него делали тысячи партнеров, не испытывающих желания.

Он закрыл глаза и подумал об Англии.


ОБЫЧНАЯ ДОГОВОРЕННОСТЬ.

Софи ощутила, как ее живот похолодел. Она видела, как Лайла проскользнула в эту маленькую комнатку и не вышла обратно.

Само собой разумеется, что она нашла как раз того парня, которого Софи искала весь вечер. Ее желудок взбунтовался при виде переплетенных конечностей, юбок и длинных блестящих и очевидно фальшивых волос, распростертых перед ней, но девушка ждала.

Ради Бога, эти двое так увлечены, что даже не осознают, что их прервали!

Софи больше не могла сдерживать свой порыв. Она устремилась вперед и дернула. Водопад локонов Лайлы оказался в руке у Софи, оторвавшись вместе с ливнем шпилек и несколькими прядями настоящих волос Лайлы.

Визг Лайлы смешался с арией сопрано. Софи быстро захлопнула ногой дверь от собрания снаружи.

Лайла спрыгнула с колен Грэма и повернулась к Софи.

Ты?

— Так жаль прерывать вас, но боюсь, что вы уже почти задушили этого джентльмена вашими огромными грудями. — Софи адресовала Грэму язвительную не-улыбку. — Добрый вечер, Грэмми. — Затем она повернулась обратно к Лайле и подняла вверх фальшивые локоны. — Мне крайне неприятно быть тем, кто сообщит вам это, леди Лайла, но вы теряете свои волосы.

Лайла попробовала схватить их, но Софи держала локоны высоко.

Лайла прищурила свои необыкновенные глаза.

— Я заставлю тебя пожалеть об этом, ты… ты… ржущая кляча!

Грэм пошевелился.

— Лайла, нет нужды…

Лайла повернулась к нему с рычанием.

— Не смей защищать ее, ты, скулящий червяк — если только ты хочешь получить мои деньги!

Софи сложила руки на груди, лениво покачивая прядями цвета черного дерева.

— Господи, Грэм, — спокойно произнесла она. — Подумай о годах брачного блаженства, простирающихся перед тобой. — Она мечтательно вздохнула. — Годы и годы, и годы … — Девушка наклонила голову. — Хотя последний брак Лайлы продлился вовсе не так долго. — Она улыбнулась Лайле. — Не так ли, милочка? И мы все думали, что он был таким здоровым, энергичным человеком…

— Софи, — Грэм поднялся. — Я предпочел бы, чтобы ты не вмешивалась…

Но Лайла и Софи сейчас скрестили шпаги по-настоящему. Они проигнорировали его.

— Мертвый муж лучше, чем вообще никогда не быть замужем, — насмешливо проговорила Лайла. — Я не знаю, у кого ты украла эти платья, но когда я покончу с тобой, то все в Лондоне узнают, что на самом деле ты всего лишь кучка деревенского мусора!

Софи приподняла бровь.

— Я не держу это в секрете.

Грэм шагнул вперед, чтобы положить ладонь на руку Лайлы.

— Достаточно!

Лайла обернулась слишком быстро, чтобы он успел пригнуться. Хлопок ее руки по лицу Грэма был шокирующим, но от слабых следов крови от ногтей на его щеке Софи буквально заболела от ярости.

Шагнув между ними, Софи приближалась к Лайле до тех пор, пока не нависла над меньшей по росту женщиной. Даже Лайла, наконец-то, начала догадываться, в какой она опасности. Отлично. Софи была вовсе не такого деликатного воспитания, какой ее считает весь мир.

Сейчас, кажется, самое место и время раскрыть этот маленький факт.

— Держись подальше от Грэма, — произнесла Софи легким тоном, но глаза яростно блестели. — Ты не заслуживаешь его. Никто не говорит с ним так, как это сделала ты. Никто… — она подчеркнула свои слова, сильно ткнув пальцем в плечо Лайлы, — … никогда не оскорбляет и не обзывает этого мужчину! — Она наклонилась достаточно близко, чтобы прошептать: — Держись далеко, как можно дальше, Лайла, или я своими собственными руками протащу твою симпатичную, привилегированную, аристократическую задницу отсюда до Брайтона. — Девушка подняла свой завоеванный приз и помахала им перед ошеломленным лицом другой женщины. — За волосы.

Удивительно, как быстро Лайла умела двигать этим своим привилегированным задом, когда она на самом деле хотела этого. Дверь еще раз захлопнулась перед музыкальным представлением, оставив Грэма и Софи наедине в тишине.

Глава 18

Грэм завязывал свой шейный платок резкими, нетерпеливыми движениями.

— Это было незабываемое зрелище. В какой-то момент я вовсе не был уверен, что ты притворяешься.

Он увидел вспышку сомнения в ее глазах цвета облачного неба. Она также не была уверена.

— Было похоже на то, что ты нуждался в спасении, — проговорила Софи, беззаботно пожав плечами.

Грэм рассеянно провел руками по волосам, чтобы заново уложить их.

— Я знаю, что ты пыталась помочь, Софи, но Лайла — это лучший вариант, чем какая-нибудь безжизненная невеста-девственница! — Он звучно встряхнул свой сюртук и натянул его. — Последнее, чего я хочу, — это взять в жены какого-нибудь неопытного младенца!

Теперь ему придется все начать сначала. Вероятно, Лайла не простит ему такого унижения, даже для того, чтобы стать его герцогиней. Голова Грэма шла кругом от замешательства, так же, как и его сердце. Какое зрелище представляла собой Софи, когда сражалась за него! Никто и никогда не сражался за него за всю его жизнь! Обеспокоенный и возбужденный, и, конечно же, будучи самим собой, он сказал неправильные слова.

— Если герцог по уши в долгах, то ему приходится выбирать очень быстро, — прорычал он.

Грэм увидел ее ответную реакцию, отчетливое разочарование на ее лице.

— Но Грэм… Лайла? Никакое количество красивых жилетов не стоит того, чтобы ты провел остаток своей жизни, связанный с этой… этой… шавкой!

Несчастный, он решил поразить ее так же, как Софи упрекала его.

— Тебе легко говорить. Никто не отдает мне роскошных нарядов просто так!

Девушка прищурила глаза.

— Я принимаю эти подарки примерно в течение недели. Ты был паразитом всю свою жизнь! — Она всплеснула руками. — Боже, Грэм! Когда ты собираешься повзрослеть? Когда ты собираешься осознать, что жизнь — это не заполненная игрушками детская, где никого не волнует, что ты разобьешь? Неужели и в самом деле, все, что ты представляешь собой, это — трехдюймовый слой потакания своим желаниям и высокомерия, а внутри — пустота?

Грэм замер.

— Вот таким ты видишь меня?

Софи заупрямилась, сложив руки на груди, ее глаза яростно сверкали.

— Есть какая-то причина, по которой я не должна видеть тебя таким?

Нет, на самом деле такой причины не было. Небрежный мужчина-мальчик, беспечный и расточительный. Именно такой он и есть — или, по крайней мере, таким он был.

Софи неправильно истолковала его молчание и презрительно закатила глаза. Только тогда Грэм увидел в них слезы.

— Соф. — Он сделал шаг по направлению к ней.

Девушка повернулась к нему спиной, пока тайком вытирала свои глаза.

— Убирайся прочь, — проворчала она. — Я собираюсь выйти обратно на публику, где найду кого-то, у кого на уме есть нечто большее, чем деньги!

— Ты превратилась в такую леди, — нежно поддразнил ее Грэм. Он потянулся и схватил ее за руку. Затем он повернул девушку лицом к себе. — Софи, не позволяй себе злиться. Я не хотел расстроить тебя.

Она продолжала отворачивать от него лицо.

— Я не расстроена. Просто мне до смерти тошно смотреть на тебя, вот и все. Боюсь, что на это нет времени. Слишком много важных людей ждут меня снаружи.

Молодой человек повернул к себе ее лицо, взяв за подбородок нежными пальцами.

— Ну и ну. Ты привела в беспорядок свой причудливый макияж. — Он вытащил свой носовой платок и промокнул ее припудренные щеки, разглаживая линии, оставленные ее слезами. — Вот так, теперь снова все красиво. — Грэм быстро, бессмысленно и легко поцеловал ее в губы, находившиеся так близко от его собственных.

За исключением того, что поцелуй оказался вовсе не бессмысленным.


Софи застыла от короткого прикосновения губ Грэма к ее губам. Так же, как и он.

Время остановилось, сладкое и тягучее, каждый из них не желал отодвигаться, не в состоянии задуматься или запротестовать или сделать что-то еще, кроме того, чтобы стоять на месте.

Маленькая комнатка стала убежищем, собрание людей за ее пределами становилось все более далеким с каждым ударом пульса, звуки затихали и исчезали под стук двух сердец.

Когда Софи вдохнула, ощущая его запах и жар его тела, ей показалось, что она вдохнула часть его жизни и энергии в свое сознание. Внезапно нечего стало бояться, и ничего не нужно было скрывать. В мире не было никого, кроме них двоих, и она наслаждалась этой изоляцией.

Грэм был здесь, и он мог стать ее. Все, что ей было нужно, — это дотянуться…

Мощные мускулы на его груди сократились под ее ладонью, и она осознала, что уже дотянулась.

Кажется, это все, что было нужно ему, потому что в следующий момент девушка обнаружила, что Грэм грубовато притянул ее в свои объятия, прижав к этой каменно-твердой груди, в круг его обжигающей сексуальности.

Софи не протестовала, даже не задохнулась от удивления, потому что это не было сюрпризом. Он был в точности таким, каким должен был быть, так же, как и она, дрожащая рядом с ним, воспламенившаяся для него…

Охотно подчиняющаяся.

Нет, нетерпеливая.

Было так легко освободиться от всего, что она даже усомнилась в том, что ее вообще когда-то что-то сдерживало. Девушка скользнула руками вверх, чтобы обвить их вокруг его шеи, двигаясь медленно, словно во сне. Грэм резко выдохнул в ответ на ее добровольное объятие, и она устыдилась того, что так долго удерживала себя вдали от него. Софи поклялась, что она покажет ему себя таким образом, что он никогда этого не забудет.

Назад Дальше