Соблазненная - Ф. Каст 5 стр.


— Это чудо! — искренне сказала она. — Стиви Рей, мы с тобой можем расходиться во мнениях по поводу источника твоего восхитительного дара, однако должна сказать, что он вызывает у меня благоговение!

— Спасибо, сестра! Вы тоже вызываете у меня благоговение, честное слово! Вы нисколечко не похожи на монашку, честное вампирское!

— Как вы видели в темноте? — резко спросила я.

— Ты же знаешь, сама я вижу в темноте, как днем, но у моих ребят нет таких способностей, поэтому пришлось притащить сюда фонари из нашего туннеля, — пояснила Стиви Рей, кивая на масляные фонари, которые я почему-то не заметила раньше.

— И все-таки это оооочень большое расстояние, — недоверчиво протянула Шони.

— Во-во! — поддакнула Эрин. — Там, наверное, было жутко темно и страшно.

— Фигня! — отмахнулась Стиви Рей. — Земля не может напугать ни меня, ни красных недолеток. Клево-плево-пустяково!

— И тебе удалось без проблем перевести сюда всех красных недолеток? — спросил Дэмьен.

— Ага!

— Всех-всех? — с нажимом уточнила я.

— Что ты имеешь в виду, Зет? — нахмурилась Стиви Рей. — Я привела сюда всех красных недолеток, которых ты видела в наших туннелях, плюс Хита и Эрика. Кого еще ты имеешь в виду?

Она говорила как будто нормально, но избегала смотреть мне в глаза и закончила сдавленным нервным смешком.

У меня похолодело в животе. Стиви Рей продолжала мне лгать. И я не знала, что с этим делать.

— Мне кажется, Зои переутомилась, и это неудивительно после такого долгого трудного дня. — Теплая рука сестры Мэри Анжелы легла мне на плечо, а ласковый голос придал сил. — Мы все устали, — добавила она и с улыбкой посмотрела на Стиви Рей, Близняшек, Афродиту и Дэмьена. — Скоро рассвет. Давайте разойдемся по своим комнатам. Выспимся хорошенько. После полноценного отдыха все покажется проще и лучше.

Устало кивнув, я позволила аббатисе вывести нас из погреба наверх. Но вместо того, чтобы свернуть в коридор, сестра открыла неприметную дверь, выходившую на лестничную площадку.

Лестница в несколько ступенек вела в главный подвал аббатства — просторный и совершенно обыкновенный цементный подвал, который монахини спешно переоборудовали в спальню. Вдоль стен стояли раскладные кровати, аккуратно застеленные теплыми одеялами. Вид у них был такой уютный, что я невольно начала зевать.

На одной из кроватей возвышалась небольшая горка в форме человеческого тела, а рыжие вихры, высовывавшиеся из-под одеяла, говорили о том, что противный Элиот уже видит сладкие сны.

Остальные красные недолетки сгрудились в углу, отведенном под монастырскую прачечную. Они сидели на складных металлических стульях, при одном взгляде на которые у меня замерзла задница, и смотрели большой плоский телевизор, установленный на одной из стиральных машин. Время от времени красные широко зевали, однако никак не могли оторваться от происходящего на экране. Я покосилась на телевизор — и невольно улыбнулась.

— Да это же «Звуки музыки»! Они смотрят «Звуки музыки»! — расхохоталась я.

Сестра Мэри Анжела многозначительно приподняла бровь.

— Между прочим, это один из моих любимых фильмов. Я решила, что недолеткам он тоже понравится, вот и поставила им диск.

— Классика всегда актуальна, — глубокомысленно заметил Дэмьен.

— Лично мне всегда нравился этот симпатичный молодой нацистик, — призналась Шони.

— Но только до тех пор, пока он не заложил славного капитана фон Траппа, — поправила ее Эрин.

— Разумеется, Близняшка! После этого он сразу перестает мне нравиться, — согласилась Шони и, схватив один из стульев, присоединилась к зрителям.

— Думаю, Джулия Эндрюс нравится всем без исключения, — примиряющее заметила Стиви Рей.

— Ну нет, — покачала головой Крамиша, не отрывая глаза от экрана. — Ей надо было засучить рукава и как следует выдрать этих балованных белых пацанят. — Она нехотя повернулась к нам и устало улыбнулась сестре Мэри Анжеле. — Простите за грубость, сестра, но таких паршивцев просто свет не видывал!

— Они всего лишь дети, — вздохнула аббатиса. — И, как все дети, нуждались в любви и понимании.

— Меня сейчас стошнит, — скривилась Афродита. — Ну вот что, телепузики. Прежде чем вы устроите тут слащавый дискуссионный клуб на тему «Как бы я поступила на месте Марии?», и я начну в отчаянии рвать на себе свои роскошные локоны, я хочу тихонечко смыться и отправиться на поиски Дария и своей комнатки. — Она выразительно вздернула брови и повернулась к лестнице, ведущей наверх из подвала.

— Постой, Афродита, — окликнула ее аббатиса. — Что касается Дария, то он сейчас со Старком. Ты можешь зайти к нему и пожелать спокойной ночи, а потом отправиться в свою комнату на четвертом этаже. Найдешь дорогу? Кстати, твоей соседкой будет Зои, а не мужественный воитель.

— Ой, — еле слышно выдохнула я.

Афродита устало закатила глаза.

— Почему я ни капельки не удивлена? — буркнула она себе под нос и поспешно взбежала по лестнице.

— Извини, Зет, — пробормотала Стиви Рей, бросив красноречивый взгляд в спину удаляющейся Афродите. — Я бы с удовольствием разделила с тобой комнату, но мне лучше остаться здесь. Понимаешь, я должна быть со своими недолетками.

— Все в порядке, — с излишней поспешностью заверила я. И вдруг мне стало не по себе. Неужели мне больше не хочется оставаться наедине со своей лучшей подругой?

— Кто-нибудь еще идет наверх? — спросил Дэмьен, обводя глазами подвал. Вот хитрец! Можно подумать, никто не понял, что ему не терпится разыскать своего Джека!

Зато мне некого было искать. После безобразной перепалки, которую устроили мои парни, я стала все больше склоняться к мысли о том, что быть свободной вовсе не так уж и плохо. Честное слово, мне это даже начало нравится!

А потом я вспомнила о Калоне и о том, о чем напомнила мне чернота туннеля. Нет, лучше бы мне никогда об этом не знать!

— Эй, ребята! Остальные наверху, сидят в столовой или легли спать. Салют, Зо! Привет, Земля! Зацените, у монахинь есть куча разных чипсов и огромные запасы колы, полной сахара и кофеина! — крикнул сверху Хит и одним прыжком перемахнул через последние три ступеньки лестницы.

ГЛАВА 6

Зои

— Спасибо, Хит, — сказала я, невольно подавив вздох, когда улыбающийся до ушей Хит протянул мне пачку сырных чипсов и банку колы.

— Зет, если ты в порядке, то я, пожалуй, вас оставлю. Хочу разыскать Джека, посмотреть, как там Фанти, и немного вздремнуть, — повернулся ко мне Дэмьен.

— Конечно! — поспешно воскликнула я, опасаясь, как бы он не ляпнул при Хите что-нибудь о моем недавнем обмороке.

— Где Эрик? — спросила Стиви Рей у Хита, когда я приложилась к банке колы.

— Он все еще снаружи, разыгрывает из себя царя горы, — скривился Хит.

— Вы нашли что-нибудь после того, как я ушла? — спросила Стиви Рей так резко, что даже сидевшие у телевизора красные недолетки оторвались от созерцания Марии и фон Траппа, хором распевавших «My Favotite Things».

— Да нет, просто Эрик возомнил себя главным общим ангелом-хранителем и отправился заново проверять территорию, которую прочесали мы с Далласом.

Услышав свое имя, Даллас повернулся к нам и сказал:

— Там все чисто, Стиви Рей.

Стиви Рей молча поманила его рукой. Даллас нехотя встал и подошел к нам.

— Расскажи подробно, — приказала Стиви Рей, понизив голос.

— Да я ведь уже все тебе рассказал по дороге! — отмахнулся Даллас, с тоской покосившись на экран, где счастливая парочка распевала про бежевых пони и хрустящий яблочный штрудель…

Внезапно Стиви Рей с силой хлопнула Далласа по руке.

— Эй, очнись! Я с тобой разговариваю! И я здесь, перед тобой. Так что, будь добр, расскажи еще раз.

Даллас покорно вздохнул и с добродушной улыбкой повернулся к ней.

— Хорошо, хорошо. Ты ведь так мило просишь, правда? — Стиви Рей грозно насупилась, но он спокойно продолжил: — Эрик, Джонни Би, Хит, — он кивнул на стоявшего рядом Хита, — и я — мы сделали все, как ты нам велела. Между прочим, это была совсем не веселая прогулка, потому что земля обледенела, и снаружи холод просто адский. — Даллас помолчал, но Стиви Рей продолжала грозно буравить его взглядом, поэтому он со вздохом стал рассказывать дальше: — Тем не менее, как ты уже знаешь, мы продолжили свою нелегкую работу. Потом встретились с тобой возле грота. Там я и сообщил тебе, что мы нашли несколько трупов на улице Льюиса и Двадцать первой. Ты велела нам позаботиться о них. Потом ты ушла, а мы в точности исполнили твой приказ, после чего мы с Хитом и Джонни Би пришли сюда, чтобы переодеться, поесть и посмотреть телик. А Эрик остался снаружи.

— Почему? — резко спросила Стиви Рей.

— Почему? — резко спросила Стиви Рей.

— Да почем я знаю? — пожал плечами Даллас. — Думаю, Хит прав. Этот парень корчит из себя главнокомандующего.

— Трупы? — переспросила сестра Мэри Анжела.

— Да, мэм, — кивнул Даллас. — Мы нашли трех мертвых пересмешников. Дарий подстрелил их в небе, у всех дырки в груди.

— И что вы сделали с этими мертвыми созданиями? — понизив голос, поинтересовалась аббатиса.

— Сволокли в мусорный контейнер, как велела Стиви Рей. Там на улице холодрыга адская, так что их тушки просто замерзнут, как бройлеры в морозилке. Из-за непогоды и проблем с электричеством у людей нескоро дойдут руки до мусора, так что у нас есть время подумать, что делать с ними дальше.

— О, боже! — побледнела Мэри Анжела.

— Вы бросили их в мусорные контейнеры? — вдруг завизжала Стиви Рей. — Как вы могли?! Разве я приказывала вам бросить их туда?

— Ш-ш-ш-ш! — грозно шикнула на нее Крамиша, а остальные зрители недовольно обернулись.

Сестра Мэри Анжела жестом поманила нас за собой, и мы все пятеро на цыпочках прошли к лестнице и поднялись в коридор.

— Даллас, как ты мог бросить их в мусор! — заорала Стиви Рей, как только мы очутились от недолеток на безопасном расстоянии.

— А что я должен был с ними сделать? — теряя терпение, огрызнулся Даллас. — Выдолбить в мерзлой земле могилу и прочесть молитву? — Он покосился на сестру Мэри Анжелу и виновато вздохнул: — Простите, сестра, я не хотел богохульствовать. Мои родители тоже католики.

— Тебе не за что просить прощения, сын мой, — ответила аббатиса, но я видела, что она глубоко потрясена всем этим разговором. — Трупы… Боже мой, я даже не подумала об этом!

— Не беспокойтесь, пожалуйста! — пробасил Хит, смущенно дотрагиваясь до ее руки. — Честное слово, не забивайте себе голову! Вам не придется иметь с ними дело. Я понимаю, каково вам сейчас. Столько всего за одну ночь: крылатый урод, Неферет, пересмешники, да еще…

— Они не могут оставаться в мусорном контейнере! — рявкнула Стиви Рей, словно не слыша его слов. — Это неправильно!

— Почему? — спокойно спросила я.

На самом деле я не чувствовала никакого спокойствия. На протяжении всего этого разговора я не сводила глаз со Стиви Рей и с нарастающим страхом понимала, что с моей подругой происходит что-то очень и очень серьезное.

В довершение всего Стиви Рей вдруг разучилась смотреть мне в глаза. Вернее, она упорно старалась этого не делать.

— Потому что это неправильно, вот почему, — повторила она.

— Но они были чудовищами, наполовину демонами! Они с превеликим удовольствием убили бы всех нас, если бы Калона дал им отмашку! — медленно произнесла я, тщательно подбирая слова.

— Наполовину демонами, говоришь? — по-звериному ощерилась Стиви Рей. — Не подскажешь, какая у них вторая половина?

Слегка растерявшись, я замешкалась, но Хит поспешил прийти мне на помощь.

— Птичья?

— Нет, — рявкнула Стиви Рей, даже не удостоив его взглядом. Теперь она в упор смотрела на меня. — Птичье обличье у них как раз от демона. По крови они полудемоны-полулюди, Зои Редберд. Люди — слышишь? И я сожалею об их человеческой природе и считаю, что она заслуживает большего, чем мусорная свалка!

Что-то в ее глазах и в голосе насторожило меня. Все это мне не нравилось, очень не нравилось. И я ляпнула первое, что пришло мне в голову:

— Не маловат ли повод для жалости? Случайная доля человеческой крови еще не делает существо человечным!

Глаза Стиви Рей вспыхнули, и она отшатнулась от меня, как будто я ее ударила.

— В этом и заключается разница между тобой и мной, — процедила Стиви Рей.

И тогда я вдруг поняла, почему Стиви Рей жалеет пересмешников. Она почему-то видела в них себя.

Стиви Рей умерла, но затем, благодаря тому, что я только что высокомерно назвала «случайностью», воскресла, правда, лишившись большей части своей человечности. Затем, по воле еще одной «случайности», она сумела ее вернуть. Не удивительно, что она жалела мертвых пересмешников, ведь кому как не ей знать, каково это — быть наполовину человеком, наполовину чудовищем!

— Постой, — тихо сказала я, отчаянно жалея, что мы с ней не в Доме Ночи и не можем поговорить по душам, как когда-то. — Есть огромная разница между случайным рождением в образе чудовища и тем, что случилось с существом уже после его рождения. В первом случае ты просто рождаешься таким, какой есть, а во втором тебя против воли пытаются превратить во что-то тебе чуждое!

— Чего? — не понял Хит.

— Мне кажется, Зои пытается разобраться, как можно жалеть пересмешников, не имея с ними ничего общего, — перевела мои слова сестра Мэри Анжела. — Думаю, она права. Это были злые и темные существа, и хотя смерть всегда расстраивает меня, я понимаю, что они должны были умереть.

Стиви Рей отвела глаза.

— Никто из вас ничего не понял. Я думаю совсем не об этом, но не желаю больше об этом говорить, — она повернулась к нам спиной и пошла прочь по коридору.

— Стиви Рей! — окликнула я ее.

Но она даже не обернулась.

— Пойду, разыщу Эрика и проверю, все ли спокойно, — громко сказала Стиви Рей на ходу. — Потом поговорим. — Она подошла к ведущей наружу двери и с грохотом захлопнула ее за собой.

— Вообще-то она обычно так себя не ведет, — пробормотал Даллас.

— Я буду молиться за это дитя, — прошептала сестра Мэри Анжела.

— Прошу вас, не беспокойтесь! — поспешил утешить ее Хит. — Она сейчас рысью примчится обратно! Скоро рассвет, а она не переносит солнца.

Я провела рукой по лицу. Богиня, и что мне теперь делать? Броситься за Стиви Рей, догнать, схватить за плечи и вытрясти из нее все, что она от меня скрывает? Но у меня не было на это сил. Просто не было, и все. В конце концов, я ведь тоже не железная! Я ведь не успела даже разобраться с воспоминаниями А-и. И они по-прежнему теснились на заднем плане моего сознания, подобно постыдной тайне, о которой не хочется не то, что рассказывать, но и просто думать.

— Зои, ты в порядке? По-моему, ты уже засыпаешь стоя, как пони. Да мы все с ног валимся, — зевнул Хит.

Я поморгала и устало ему улыбнулась.

— Это точно. Пойду-ка я спать. Только сначала на минутку заскочу проведать Старка.

— На одну минутку! — строго напомнила мне сестра Мэри Анжела.

Я кивнула и, стараясь не смотреть на Хита, сказала:

— Ну… тогда, до скорого. Увидимся часиков через восемь или типа того.

— Доброй ночи, дитя мое, — аббатиса обняла меня и шепнула: — Да хранит тебя Пресвятая Дева.

— Спасибо, сестра, — прошептала я в ответ, крепко-крепко обнимая ее.

Когда я разжала объятия, Хит неожиданно взял меня за руку.

Я вопросительно взглянула на него.

— Хочу проводить тебя до комнаты Старка, — как ни в чем не бывало ответил он.

На это мне нечего было возразить. Пришлось пожать плечами и отправиться по коридору за ручку с Хитом. По дороге мы не сказали друг другу ни слова. Рука Хита была теплой и знакомой, и я сама не заметила, как мы зашагали в ногу. Как когда-то… Я уже начала расслабляться, когда Хит вдруг откашлялся.

— Это… Короче… Я хочу извиниться за то, как мы с Эриком поцапались на площадке. Это было глупо. Мне не стоило вестись на его подначки.

— Вот именно — не стоило. Но порой Эрик кого угодно выведет из терпения, — не задумываясь, ляпнула я.

— Это точно! — ухмыльнулся Хит. — Ты ведь скоро его бросишь, правда?

— Хит, я не собираюсь обсуждать с тобой Эрика!

Его ухмылка стала еще шире. Я молча закатила глаза и отвернулась.

— Кого ты хочешь провести, Зо? Я тебя знаю, как облупленную. Тебе никогда не нравились парни, которые пытались на тебя давить.

— Будь другом, помолчи, а? — буркнула я, а потом взяла и пожала ему руку. В ответ он стиснул мои пальцы. Хит был прав — я ненавижу тех, кто старается мной помыкать. И он действительно знал меня, как облупленную.

Мы дошли до поворота, и остановились перед роскошным окном в неглубокой нише, под которым стояла небольшая кушетка для чтения. На подоконнике высилась красивая фарфоровая статуэтка Девы Марии в окружении горящих свечей.

— Как прекрасно, — тихо сказала я.

— Ага, — с готовностью поддержал Хит. — Знаешь, раньше я никогда не обращал большого внимания на религию и Деву Марию. Но здесь все совершенно иначе. И статуи в окружении свечей выглядят как-то по-особенному. Слушай, как ты думаешь, эта монахиня правду сказала про Никс и Деву Марию?

— Не знаю.

— А Никс с тобой об этом не говорила?

— Она несколько раз разговаривала со мной, но ни разу не упоминала о своих отношениях с Пречистой Девой, — честно ответила я.

— Слушай, а спроси ее в следующий раз, ладно?

— Попробую.

Мы стояли перед окном, держась за руки, и смотрели, как теплые отсветы свечей играют на гладком фарфоре статуэтки.

Назад Дальше