Мечтать не вредно - Мария Орлова 6 стр.


— Ну что? — спросил ее Вилен: — Придумала что-нибудь?

— Нет, — вздохнула Одера: — К сожалению он не Белоснежка и не Спящая красавица и от поцелую возлюбленной не проснется.

— А кто такие эти Белоснежка и Красавица? — поинтересовался дракон

— Да так, сказочные героини, — ответила ему Одера: — Я потом тебе расскажу, если интересно.

— Конечно интересно, — сказал Вилен и спросил: — Ты не будешь против, если мы залетим за малышом Тибо, я обещал ему взять его на водопад как-нибудь.

— Конечно нет, — ответила Одера: — Он очень забавный дракончик.

— Да уж, — кивнул Вилен: — Только не подходи очень близко к этому забавному дракончику, а то он ненароком раздавит тебя

— Хорошо, — улыбнулась Одера. Вилен посадил ее к себе на спину и полетел в сторону гор. С его спины Одера рассмотрела несколько драконов, гревшихся на солнце у больших пещер.

— Это город драконов? — спросила она.

— Да, — ответил Вилен: — Почти все драконы живут здесь, в этих горах. Есть еще правда водяные драконы и подземные, но они не летают и на свет практически не выходят.

— Тибо, выходи малыш, полетим посмотреть водопад, — закричал Вилен в пещеру, возле которой они сели. Одера по крылу спустилась на землю.

— Пошли — сказал Вилен: — Только держись стеночки, а то мало ли что.

— Дядя пришел, дядя пришел, — радостно запрыгал Тибо и кинулся к Вилену.

— Осторожно, гостью задавишь, — остановил его дракон.

Заметив Одеру Тибо так же радостно завопил:

— Мам, Вилен привел с собой великую волшебницу Одеру, — и поскакал в глубь пещеры.

Одера улыбнулась и последовала за Виленом внутрь пещеры, держась около стены, как он велел. В пещере помимо Тибо было два взрослых дракона.

— Это моя сестра Тиберия и ее муж Бод, — представил Вилен присутствующих: — Ну а это, — он показал на Одеру: — Как уже сообщил малыш Тибо — леди Одера.

Одера улыбнулась и поздоровалась.

— Что-то не очень она похожа на великую волшебницу, — осмотрев ее сказал Бод: — Уж больно она молоденькая и хрупкая.

— А ты на это не смотри, — заступился за Одеру Вилен: — И выбирай слова, а не то она превратит тебя в таракана.

Одера удивленно посмотрела на Вилена. Она не знала как реагировать на его слова и как себя вести.

— Вилен прав, Бод, не хорошо так встречать гостей, — сказала Тиберия и добавила обращаясь к Одере: — Я очень рада познакомиться с вами. Вилен рассказал нам о вашей великой миссии и о том что вы очень добрая и справедливая девушка.

— Спасибо Тиберия' — смутившись ответила Одера: — Но боюсь Вилен сильно преувеличивает мои достоинства.

— Ничуть, — заявил Вилен.

Чтобы перевести тему Одера спросила:

— Вы не будете против, если мы возьмем Тибо с собой на прогулку?

— Нет, — ответил Бод: — Я буду только рад, если смогу хоть немного отдохнуть от этого сорванца.

— Я не против, если он не будет мешать вам, — ответила Тиберия и гневно взглянула на мужа.

— Ну вот и славно, — сказал Вилен: — Пошли Тибо.

Тибо, до этого сидевший в углу и тихонько наблюдавший за разговором взрослых, радостно запрыгал по пещере и при этом чуть не зашиб девушку.

— Осторожнее, — одновременно крикнули ему мать и дядя.

— С вами все в порядке? — спросил ее Бод, когда Одера поднялась с пола пещеры.

— Да, спасибо, — ответила девушка. Она прихрамывая пошла за Виленом к выходу. На улице Тибо уже летал вокруг Вилена кругами, искренне радуясь предстоящей прогулке.

— Может быть тебе не стоит брать его с собой, Вилен, — спросила Тиберия: — Как бы он не поранил леди Одеру.

— Одера полетит у меня на спине, а у водопада я буду сам смотреть чтобы Тибо к ней близко не подходил, — успокоил сестру Вилен. Он посадил девушку себе на спину и они полетели.

Водопад был очень красивым и чистым. Вода была прохладная и Одера с большим удовольствием окунулась в водопад. Вилен с племянником купались поодаль. Когда девушка вышла, Вилен позволил Тибо подойти поближе к падающей воде. Одера оделась и с удовольствием наблюдала как плещутся в воде драконы. Через некоторое время Вилен тоже вылез на берег, но вытащить Тибо из воды не представлялось возможным. Вилен лег рядом с деревом, под которым сидела Одера и закрыв глаза произнес:

— Ну разве жизнь не прекрасна?

Одера улыбнулась, но тут она заметила, что Тибо как-то странно плавает.

— Вилен, — толкнула она дракона: — По-моему Тибо тонет.

Девушка вскочила на ноги. Вилен тут же, одним прыжком оказался в воде и вытащил захлебывающегося малыша. Он вынес его на берег, Тибо тряс головой и откашливался.

— Может быть стоит перевернуть его вниз головой, — предложила Одера: — Людям такой способ помогает освободить легкие от воды.

Вилен ухватил Тибо за задние лапы и потряс над землей. Из дракончика полилась вода.

Потряся его немного, Вилен положил малыша на землю. Он был расстроен и обеспокоен. Тибо откашлялся и попытался встать, но получилось это у него неважно, сделав несколько шагов он упал.

— Думаю ему надо немного отдохнуть, — сказала девушка: — Не переживай, Вилен, я думаю с ним все будет в порядке, он полежит немного и снова будет бегать как прежде.

— Надеюсь, — тихо сказал Вилен: — Я не прощу себе если с ним что-нибудь случится. Я ведь даже подумать не мог, что он может утонуть.

— Все будет хорошо, Вилен, — пыталась успокоить дракона девушка. Она села около малыша и погладила его по голове. Тибо открыл глаза и положил голову девушке на колени. Одера подняла глаза на Вилена и улыбнулась. Вилен лег рядом с дракончиком и заботливо накрыл его крылом.

— Хочешь, я расскажу тебе сказку, Тибо? — спросила малыша Одера. Дракончик кивнул.

— Какую бы сказку тебе рассказать? — вслух размышляла девушка.

— Ты обещала про Белоснежку и Спящую красавицу, — напомнил ей Вилен.

— Да, точно, — улыбнулась Одера: — Они немного похожи, поэтому я расскажу одну. Итак. В некотором царстве:.

Одера рассказывала, а Тибо И Вилен внимательно слушали ее. Когда Одера дошла до места, где злая королева отравила Белоснежку яблоком, Маленький Тибо заплакал.

— Ну что ты, малыш, — утешила его девушка: — Это ведь еще не конец сказки.

И она продолжила. Когда она закончила, Тибо было гораздо лучше.

— Красивая сказка, — сказал Вилен: — А главное кончается хорошо.

— Да, — улыбнувшись ответила Одера: — Хотя почти все сказки имеют счастливый конец.

Заметив что Тибо пытается подняться она спросила:

— Ты хорошо себя чувствуешь, малыш?

— Хорошо, — ответил Тибо и встал.

— Сам сможешь долететь до дома? — спросил его Вилен.

— Конечно смогу, — уверенно заявил дракончик и расправил крылья. Он сделал это так резко, что Одера не успела ни пригнуться, ни отскочить, ее просто отбросило в сторону.

— Ой, извини, — виновато сказал Тибо: — Я не нарочно.

— Ничего' — ответила девушка вставая.

— Ты не ушиблась? — заботливо спросил Вилен. Одера отрицательно покачала головой и улыбнулась, хотя на самом деле ушиблась она достаточно сильно, но расстраивать драконов ей не хотелось. Вилен заботливо посадил ее на спину и они полетели домой. По дороге Тибо явно устал и начал снижаться, тогда Вилен схватил его лапами и так донес до дома. В пещеру Одера не пошла, а осталась подождать Вилена снаружи. Когда Вилен вышел, Тиберия и Бод вышли вместе с ним.

— Я хотела лично поблагодарить вас, леди Одера, — сказала Тиберия: — Спасибо, что вы были так добры к Тибо.

— Ну что вы, не стоит благодарности, — ответила Одера. Тут из пещеры вылез Тибо и что-то зашептал на ухо отцу.

— Ты уверен? — спросил его Бод. Тибо кивнул.

— Ну тогда иди, — сказал дракон и подтолкнул малыша к Одере. Тибо подошел, положил ей что-то в руку и снова спрятался за спину отца. Это был большой белый клык дракона.

— Это его первый, выпавший молочный зуб, — сказал Бод: — И он решил подарить его вам в знак благодарности.

— Люди верят что зуб дракона приносит им удачу и добавляет мудрости, — сказала, улыбнувшись Тиберия: — Он очень дорожил этим зубом.

— Большое спасибо тебе, Тибо, — произнесла Одера: — Я очень тронута. Мне еще никто не дарил таких подарков.

Она подошла к дракончику и поцеловала его.

— Меня поцеловала добрая волшебница, — радостно завопил Тибо и запрыгал: — Теперь я буду самым счастливым драконом.

Он запрыгал вокруг отца и чуть опять не сбил девушку.

— Аккуратнее, малыш, — поймала его за хвост мать: — А то так ты затопчешь свою добрую волшебницу.

— Но ведь я буду самым счастливым, правда мама? — даже вися вверх ногами не унимался дракончик.

— Конечно будешь, — улыбнулся его отец и добавил: — А теперь отправляйся в пещеру, тебе пора кушать, самый счастливый дракон. Тибо продолжая верещать про то, что он самый счастливый дракон пошел в пещеру.

— Конечно будешь, — улыбнулся его отец и добавил: — А теперь отправляйся в пещеру, тебе пора кушать, самый счастливый дракон. Тибо продолжая верещать про то, что он самый счастливый дракон пошел в пещеру.

— Спасибо вам, — еще раз сказала Тиберия.

— Не за что, — ответила ей Одера и улыбнулась: — У вас очаровательный сын.

Когда Одера и Вилен прилетели к дому Горделии, то увидели, что подготовка к празднику идет полным ходом. Ивандер наводил порядок во дворе, а Горделия возилась с едой на кухне.

— Мы прилетели. Тебе помочь чем-нибудь? — спросил женщину Вилен.

— Нет, спасибо, я справлюсь сама, — ответила Горделия: — А как вы погуляли, леди Одера? — спросила она у девушки.

— Замечательно, — ответила та: — Водопад очень красив.

— Вы наверное проголодались? — спросила женщина: — Садитесь за стол, обед как раз готов.

— Пожалуй я тоже полечу, поищу себе что-нибудь на обед, — сказал Вилен и попрощавшись до вечера улетел.

После обеда Одера спросила у хозяйки не найдется ли у нее шнурка, чтобы повесить на шею подарок Тибо. Горделия принесла шнурок, а Ивандер помог ей просверлить в зубе дырочку. Всю пыль от сверления он аккуратно собрал и свернул в бумажку, мотивируя это тем, что зуб дракона помогает лечить многие болезни. Одера улыбнулась суеверию, но ничего не сказала. Молочный зуб Тибо она повесила на шею, рядом с подарком короля Призрачной долины.

Так как от ее помощи по кухне Горделия категорически отказалась, Одера пошла в свою комнату. Там но размышляла над тем как ей вести себя дальше и что будет если разбудить Луха у нее не получиться. С такими не радостными мыслями она сама не заметила как заснула. Разбудила ее Горделия, когда праздник начался. Она помогла девушке переодеться и одеть красивый головной убор.

Во дворе дома было много народу, никого из них девушка не знала. За воротами, немного поодаль, она заметила четверых драконов, они уже ели обещанного им быка. Одера нерешительно вышла из дома и тут же стала центром всеобщего внимания.

— Да здравствует леди Одера, наша спасительница, — закричал увидев ее Ивандер. Люди поддержали его крик и стали подходить и приветствовать девушку. Одера растерялась, она улыбалась и кивала гостям, но чувствовала себя крайне неловко. Девушка постаралась уйти из центра внимания и взяв из рук Горделии тарелку с угощением, забилась в уголочек и наблюдала за праздником оттуда.

— Я вижу вы еще и очень скромны, прекрасная леди Одера, — отвлек ее от наблюдения голос. Перед ней в поклоне склонился немолодой мужчина. Он не был похож на местных жителей, он был высок и худощав.

— Меня зовут сэр Тобиаш Гарделийский, рыцарь ордена Белой Голубки, и я к вашим услугам, прекрасная леди, — представился он.

— Ордена Белой Голубки? — переспросила Одера, вспомнив сэра Эдварда.

— Вы знакомы с Орденом? — удивился рыцарь.

— Нет, — ответила Одера: — Я немного знакома с одним рыцарем этого ордена, Сэром Эдвардом Волийским. Он спас мне жизнь, — ответила девушка.

— О, сэр Эдвард очень смелый и доблестный рыцарь, даже не смотря на довольно молодой возраст, — восхищенно сказал сэр Тобиаш. Одера вздохнула.

— Интересно, что он сказал когда вернулся и ему доложили что меня унес дракон? — подумала Одера: — Хотя что он мог сказать, думаю он был рад, что дракон избавил его от необходимости защищать меня. Зато теперь он сможет наладить отношения с леди Джорджией.

— Я напомнил вам о чем-то грустном, леди Одера, — спросил ее рыцарь.

— О нет, сэр Тобиаш — очнулась от своих мыслей девушка: — Вашей вины тут нет.

— Вы сидите тут совсем одна и грустите. Это не хорошо, ведь праздник устроили в вашу честь, — сказал рыцарь.

— Я не грущу, просто я не очень уютно себя чувствую в центре внимания, да и потом праздник устроен не в честь меня, а в честь возвращения Ивандера и его друзей, а я просто гостья в этом доме.

— Ваша необыкновенная скромность делает вам честь, леди Одера, — поклонившись сказал сэр Тобиаш: — Мне известно, что Ивандер и его друзья живы только благодаря вам и потом все вокруг говорят что вы великая волшебница.

— Ох, — вздохнула Одера: — Пожалуйста давайте не будем об этом, я уже устала убеждать людей, что я не волшебница. А вы, сэр Тобиаш, вы живете в Горалене? — спросила девушка, дабы перевести разговор.

— Нет, — ответил рыцарь: — Я здесь в гостях у своего старого друга. Его сын охотился вместе с Ивандером и поэтому я хотел лично поблагодарить вас за их спасение. А живу я недалеко от сэра Эдварда, наши земли граничат. Интересно, как это сэр Эдвард отпустил вас сюда одну? — спросил он.

— Он не отпускал, — ответила Одера: — Думаю он вообще не знает где я. И наверное это к лучшему, мое присутствие сильно осложняло ему жизнь.

Девушка снова вздохнула. Ответить Одере рыцарь не успел. К ним подошли жрецы.

— Вы готовы, леди Одера? — спросил один из них.

— К чему я должна быть готова? — удивленно спросила девушка.

— Пойти в гробницу и наконец то выполнить предсказание — разбудить Луха Второго, — ответил ей жрец: — Сегодня полнолуние, самое время.

— Я же говорила вам, что не знаю как его разбудить, — вздохнув возразила Одера: — Поверьте, я думала, я даже была сегодня там, но мне ничего не пришло в голову.

— Нам известно что вы были в гробнице, — кивнул жрец: — И мы поняли также, что вы действительно великая волшебница. Вы смогли открыть волшебную книгу Луха. Раньше этого не мог сделать никто, поэтому совет жрецов решил что именно сегодня вы должны снять заклятие с Великого Луха.

— Вы заблуждаетесь, — попыталась возразить ему Одера, но жрецы ее не слушали.

— Я прошу вас, леди Одера, пойти с нами добровольно, иначе мы будем вынуждены отвести вас туда силой, — сказал жрец

— Ночью, в гробницу? — с ужасом переспросила Одера: — Нет, я не хочу, я не пойду, я боюсь мертвецов.

— Ну что ж леди Одера, — сказал жрец, достал из кармана какое украшение и надел его себе на шею: — Я бы хотел чтобы вы пошли сами, но если вы сопротивляетесь, то совет дал мне власть применить силу.

Остальные жрецы тоже одели такие же украшения.

— Подождите, — вмешался в разговор сэр Тобиаш: — Можно ведь подождать до утра. Думаю утром леди Одера сама пойдет в гробницу.

— Мы не можем ждать, — ответил ему жрец: — К тому же сегодня ночью очень удачное расположение звезд. Как будто небо помогает.

— Нет, я не пойду, не пойду, — Одера отрицательно закачала головой и попыталась убежать, но убежать у нее не получилось. Она упиралась обеими ногами, но жрецов было много и ее просто волоком вытащили со двора. Она визжала и сопротивлялась, но никто не помог ей, люди расходились в стороны при приближении жрецов. Даже Вилен и тот не смог помочь ей. Он попытался подойти, но ему что-то сказали и он остановился.

— Вилен, пожалуйста, — закричала увидев его попытку девушка: — Я не хочу туда ночью, я боюсь.

— Прости, Ода, я не могу, — виновато ответил дракон. Только маленький Тибо смело рыча кинулся на помощь Одере и ему даже удалось напугать жрецов, но мать остановила его. Воспользовавшись переполохом среди жрецов вызванным Тибо Одера попыталась убежать, но ее поймали и снова повели к гробнице. По дороге девушка умоляла и плакала, угрожала и ругалась, но жрецы не обращали внимания ни на ее слезы ни на угрозы. На месте их встретил Мод, он только тяжело вздохнул и сказал:

— Простите леди Одера, но такого решение совета.

После этого Одеру затолкнули в гробницу и закрыли дверь. Девушка колотила в дверь и плакала, но снаружи никто не собирался открывать ей. Сев у дверей, она увидела, что в гробнице горят свечи и факелы, возле книги лежат какие-то благовония, всюду развешаны разные знаки. Лух в таком освещении выглядел особенно зловеще и пугающе. Выплакавшись, Одера подошла к книге и стала листать ее, в надежде найти хоть что-то что могло бы помочь ей.

— Господи, ну и волшебная книга, — сказала она: — Какой ерунды здесь только нет. Заклинание на привлечение дождя, заклинание от нашествия саранчи, от непогоды и куча заклинаний на разные способы убийства духов. Ты кровожадный, убийца духов и заклинатель дождей.

Подумав немного Одера взяла со стены факел и подожгла книгу.

— Будем надеяться что даже если ты и проснешься, ты забудешь эти гадости про убийства духов, но на всякий случай я сожгу твою книгу.

Книга горела ярко и долго. Одера сидела и смотрела на огонь, когда книга догорела, девушка встала и подошла к гробу.

— Я сожгла твою волшебную книгу, — с вызовом сказала она волшебнику: — Поэтому мог бы и проснуться.

Но волшебник не двигался. Девушка обошла несколько раз вокруг гроба.

— Смотри-ка, тебя они тоже украсили, — сказала Одера заметив в волосах у жреца украшение: — Раньше я его не видела, хотя если быть честной, то не очень то я и рассматривала тебя раньше.

Назад Дальше