– Монро, – негромко обратился к другу Ник, – вам двоим лучше куда-нибудь уехать. Не показываться ни здесь, ни у тебя дома. Рози нужно на время закрыть магазин. Если они напали на Лили Перкинс…
Он нахмурился.
– Как знать, не станет ли Розали следующей мишенью. Есть опасность, что они используют ее, чтобы давить на тебя.
Монро хлопнул себя по лбу.
– Вот черт. Конечно! Ты прав.
Колокольчик над дверью звякнул снова, извещая об уходе Древогрыза. Розали вернулась в комнату.
– Всего лишь бобер, которому нужны контрацептивы, – пожав плечами, сообщила она.
– Контрацептивы для бобров? – поморщился Монро. – Что, есть и такие? Хотя нет, не рассказывай. Не хочу этого знать. Розали, слушай… Ник считает, тебе стоит на какое-то время залечь на дно. Не у меня. Просто чтобы не рисковать.
– Это касается и тебя, Монро, – напомнил Ник, поднимаясь на ноги. – Ты мне очень помог. Посмотрим, что удастся выяснить насчет похищения.
Его прервал звонок телефона. Выудив аппарат из кармана куртки, Ник увидел на экране номер Ренарда.
– Капитан?
– У них остался Душегаситель, – сообщил тот без предисловий. – Эксперты нашли следы скополамина на месте похищения Лили Перкинс. Еще мы выяснили номер машины: кое-кто следил за ней с соседней улицы. Он вывел следователя на угнанный фургон – его бросили в северном округе.
– Что за соседняя улица?
– Догадайся.
– Ага. Значит, Северо-Восточный Салем?
Северо-Восточный Салемский бульвар был самой опасной улицей Портленда. Зачистки, проведенные годом ранее, позволили создать там иллюзию порядка, но спровоцировали борьбу за власть. Никто не позаботился о том, чтобы улучшить жизнь обитателей улицы.
– Именно так. Подбери Гриффина и отправляйся туда как можно скорее.
– Будет сделано, капитан.
Связь прервалась.
– А вот и первые новости, Монро, – Ник повернулся к другу. – Возле дома Перкинсов нашли следы Душегасителя. Еще поступила информация о фургоне, который, похоже, использовали для похищения, а потом бросили в северном округе. Видимо, девочку увезли в…
Продолжать он не стал: в этой части города работали сутенеры, и девушку там могла ждать только одна судьба.
– Поеду за Хэнком, попробуем вместе что-нибудь выяснить, – подытожил Ник.
– Я с тобой, – Монро вскочил на ноги и направился к двери.
Ник поймал его за руку:
– Вот уж нет.
Монро резко развернулся к нему. Глаза мужчины горели:
– Я должен, понимаешь? Если Лили там, я помогу ее найти. Ну же, Ник, подумай сам: я могу найти след того, кто ее похитил, – в прямом смысле. Я тебе нужен!
– Я уже сказал – нет. Не в этот раз. Вам двоим лучше уйти в тень. Никто толком не понимает, что происходит. Если ты понадобишься, я позвоню. Найдите, где спрятаться. Остановитесь в мотеле, у друзей, где угодно… Лучше за городом. И позвони, если вдруг покажется, что за вами хвост.
– Ник!
– Нет, Монро.
– Ник прав, – вмешалась Розали.
– Он просто не понимает!..
Ник воспользовался моментом и выскользнул из магазина, оставив Монро и Розали спорить, что им теперь делать – и чего лично Монро делать не стоит.
Сержант Ву уже ждал их на подъезде к Салемскому бульвару, наблюдая, как команда экспертов колдует над брошенным фургоном. Пространство вокруг него было огорожено желтой лентой, по которой стекали капли бесконечного дождя. Тот же дождь поливал и сержанта, нацепившего поверх фуражки пластиковый козырек.
Единственным ярким пятном на мокрой улице была полицейская лента – да еще неоновая, синяя с красным вывеска бара «Под крылом», которая изображала самолет и причудливо отражалась в лужах на асфальте.
– Кого я вижу! Детективы Гриффин и Бёркхарт собственной персоной, – поприветствовал напарников Ву, когда они подошли ближе. – У нас тут похищение, не убийство.
– Возможно, оно связано с другим делом, над которым мы работаем, – ответил Хэнк. – Что вы нашли?
– Зависит от того, как посмотреть. Стакан либо наполовину пуст, либо наполовину полон. Так и тут, – Ву указал на фургон. – Машина угнана у некоего Дж. Болдуина, который живет на юго-западе. Случайная жертва, судя по всему. Скорее всего, при похищении использовался именно этот фургон: внутри нашли волосы, концы которых окрашены в ярко-розовый. Так часто делают подростки. И это соответствует описанию девочки, которое дала ее мать. Там же обнаружили частицы порошка. Пока трудно сказать, какого именно, – но могу спорить, это сами-знаете-что. Сейчас эксперты ищут отпечатки пальцев.
– Следы крови есть? – спросил Ник.
– Пока нет. Но в этом милом местечке кровь можно найти даже на подошвах собственных ботинок – если пройти пару метров. Хотите кофе? Я прихватил пару лишних чашек.
– Из кофемашины в управлении? – уточнил Хэнк.
– Ага.
– Тогда обойдемся. Позвони, если найдете что-нибудь интересное.
Ву кивнул в сторону бара:
– Вон в том болоте вполне может найтись парочка монстров.
Напарники переглянулись, а потом дружно уставились на Ву.
– Монстров? – переспросил Ник.
– Ну, болото, монстры… Чувство юмора у вас есть? Нет? Ладно. Там обычно заседают местные головорезы. Тут ими опять все кишит. Как будто рейды прошли не год назад, а в прошлом столетии.
Ник кивнул, стараясь не выдать своего облегчения.
– Спасибо, Ву.
– И как они выглядят? – поинтересовался Денсво. – Не как кучка зомби, я надеюсь?
– Нет. Милые, юные, свежие, – Мало отбросил со лба прядь черных вьющихся волос. Они шли по коридору мимо комнат, в которых ожидали приказов девочки.
– Не в этом смысле, Фредерико, – нетерпеливо ответил Денсво. – Я имею в виду, они же не выглядят так, будто их пыльным мешком по голове огрели?
– Разумеется, нет. Душегаситель не такой уж тяжелый наркотик. Да вы сами взгляните…
Они остановились у четвертой комнаты в ряду. Внутри стояли две двухэтажные кровати; на каждой сидела девушка в нижнем белье. Все они смотрели прямо перед собой, но взгляд был не тяжелым и бессмысленным, а скорее доброжелательным. Одна из них подпевала песне Рика Джеймса, которая доносилась из глубины публичного дома.
– Зачем такие кровати? – удивился Денсво.
– Они же подростки. Именно за этим клиенты и приходят: им легко представить, что девушки собрались здесь на пижамную вечеринку или вроде того.
– А где девчонка Перкинсов?
– Справа наверху.
Мужчины остановились у открытой двери всего в паре шагов от девочек, но ни одна не повернулась в их сторону. Им было приказано не видеть вошедших – и они не видели. Душегаситель действовал отлично.
Несмотря на это, лицо девушки, сидящей в пурпурном белье на верхней правой кровати, постоянно дергалось, как будто она боролась с воздействием наркотика.
– Похоже, она приходит в себя, – пробормотал Мало. – Надо дать ей еще дозу.
Глядя на девушку, Денсво почувствовал секундный укол совести – но легко подавил это чувство. Всего лишь Homo sapiens, которые не заслуживают его внимания. Не Duo homo – так он и его последователи называли Существ. Homo sapiens – обычные люди – были неполноценны. Они существовали лишь наполовину. Более глубокая, важная – звериная – часть отсутствовала в их природе. Они были всего лишь людьми.
Глубокая ирония заключалась в том, что ограниченные и ничтожные Homo sapiens веками преследовали и уничтожали Duo homo, используя Гриммов в качестве убийц. «Откажитесь от своей истинной природы, – будто требовали люди. – Если вы чувствуете жажду крови и хотите питаться человеческой плотью – откажитесь от этого! Истребите сами себя, монстры!»
Они требовали этого, а сами охотились на животных и друг на друга, устраивали кровавые бойни, даже ели мясо себе подобных…
Нет. Денсво знал, что не будет чувствовать вины, когда поработит человечество. Когда план «Ледяного прикосновения» войдет в финальную фазу, люди поплатятся за века злодеяний. Все Гриммы будут найдены и приговорены к позорной смерти – вырезаны, как люди вырезают стада свиней или овец.
Или лучше так, как они убивают собак. Денсво был Ищейкой – это роднило его со всем собачьим родом, к которому человечество относилось очень неоднозначно. Собачьи бои, истребление бродячих псов, традиция есть их мясо, процветавшая в Корее и Китае… День, когда «Ледяное прикосновение» покорит Азию, станет днем расплаты за все это.
И цена будет высока.
Оставив девушек, они с Мало направились в сторону склада. Охранник-Потрошитель приветственно кивнул, заметив гостей.
– Распорядись, чтобы девочкам дали новые дозы, – решил Денсво, когда они подошли к выходу. – Завтра мы должны открыться. Сегодня придет Гроган и приведет несколько человек – просто чтобы проверить, как все работает. Не теряйте бдительности. Год назад здесь проводили рейды. Никто не застрахован от повторной проверки.
– Мы к ней готовы. На крышах дежурят Стервятники – от них никто не скроется. А через месяц мы переберемся в другое помещение. Эта дыра – лишь временное пристанище. Подождите, вот увидите основное здание… Картинка! – Мало хлопнул в ладони от избытка чувств. – Кругом красный бархат, большой экран, на котором крутят порно, бар с напитками на любой вкус… Это в старом ангаре возле аэропорта, через дорогу от взлетной полосы. Там нет других зданий и соседей, которые могли бы на нас пожаловаться, да и полиция в тот район забирается редко. Агентство национальной безопасности на нас даже не посмотрит.
– Кстати, что насчет них? Вы внедрили Существ в службу безопасности аэропорта?
На лице Мало появилась самодовольная ухмылка:
– По двое в каждом аэропорту на Западном побережье.
– Мне нужно, чтобы они пропустили кое-кого. С континента к нам направят несколько боссов. Паспорта у них в порядке, идентификационные карты – комар носа не подточит, ни один коп не отличит от настоящих. И все же… Если кто-то начнет докапываться, шума не избежать. Я передам тебе номера их рейсов – поговоришь с Существами из АНБ.
– Просто пришлите по почте, я со всем разберусь.
Денсво кивнул и направился к выходу, у которого его уже ждал водитель.
На сей раз Монро не пошел за Хэнком и Ником. В этом не было необходимости: полицейская рация была у него давно, и сейчас, собирая сумку, Монро прислушивался к доносящимся оттуда переговорам. Только что оттуда отчетливо донеслось распоряжение от «Бёркхарта и Гриффина» сержанту Ву – дождаться их на месте парковки угнанного фургона. Видимо, туда и уехал Ник. Наверняка он найдет зацепку.
«Конечно, я должен сидеть сейчас дома и собирать вещи, – раздраженно подумал Монро. – А потом заехать за Розали и вперед, в отель. Но она же еще пакуется, так почему бы не задержаться немного? Сделать ма-аленький, почти незаметный крюк…»
Он вздохнул. Рози будет вне себя, если узнает.
Но связь Монро и Перкинсов была слишком сильной. Именно на нем сейчас лежала ответственность за семью убитого лесника, а Лили… Для него она была как дочь. Довольно глупо, учитывая, что они не были знакомы.
К тому же его снедала тревога за миссис Перкинс и ее сына. Нападут ли похитители и на них тоже?
Надо хоть что-нибудь предпринять!
– В тебе говорит чувство вины, Монро, – воззвал он сам к себе негромко. – Не более.
Вина? Нет, не все так просто…
Через несколько минут он уже выключал дворники на перекрестке Холси и Салемского бульвара. Дождь наконец закончился, и свет неоновых вывесок баров и магазинов играл на мокрых капотах припаркованных вдоль улицы машин.
На душе у Монро скребли кошки. Эта поездка могла плохо кончиться. С другой стороны, он ведь не собирался ничего делать. Просто заехал посмотреть. Ник даже не узнает. Им вообще не придется встречаться… Ни с ним, ни с кем-либо еще.
Он повернул на бульвар и ехал прямо, пока не оказался на улице, где не горели уличные фонари. Единственным источником света была витрина заброшенного магазина без вывески и луна, чей бледный диск проглядывал через рваные облака, как больной старик – сквозь занавески на окне.
Монро доехал до поворота и свернул за угол, почти ожидая увидеть там полицейские машины и Ника с Хэнком. Но вокруг было пусто: остов сожженной машины на заросшем травой участке, горы мусора и пьяница, задремавший на крыльце дощатого домика.
Монро припарковался, выключил зажигание и нервно облизнул губы. Что, если позвонит Розали? Придется ей солгать – или оказаться втянутым в ссору прямо на улице. Перепалка привлечет нежелательное внимание… Монро достал телефон и решительно отключил связь.
– Давай уже, делай либо не делай, – сказал он своему отражению в зеркале заднего вида и открыл дверцу.
Заперев машину, он сунул руки в карманы и направился вниз по улице. Впереди, через несколько домов, тускло светилась неоновая вывеска какой-то забегаловки. На стенах рядом плясали отсветы – от нее или от мигалок припаркованных рядом полицейских машин? Разобрать было невозможно.
Полиция уже была на месте. Эти ребята знали свое дело, и Монро снова поймал себя на мысли, что вряд ли найдет здесь больше, чем они.
Впрочем, небольшая прогулка делу не повредит.
Он быстро зашагал по разбитой, заросшей сорняками дорожке к стоящему поодаль магазинчику, который ютился у стены трехэтажного здания. Его окна слепо смотрели черными провалами, зато во флигеле горели лампы: сквозь плотную коричневую бумагу, которой было заклеено стекло, можно было различить свет и силуэты людей. Что там, один из «закрытых клубов», где собираются местные банды? Или кто-то так решил вопрос слишком дорогой аренды?
В дверях появился какой-то здоровяк: всклокоченные черные волосы, борода, потертые синие джинсы, кожаная безрукавка и тяжелые ботинки со стальными вставками. Голые руки украшали тюремные татуировки. Остановившись на крыльце, он поднял голову. Несмотря на расстояние – почти сто футов, – Монро показалось, что тот беседует с кем-то на крыше: там угадывалась темная тень.
Не пялься, Монро. Просто иди себе и будь начеку.
Тем временем здоровяк закончил беседу и направился к большому помятому пикапу. Такие машины нередко использовали «промышленные альпинисты», занимавшиеся – обычно без разрешения – починкой стен и кровли. На крыше пикапа были закреплены металлические ящики с инструментами, из кузова торчали куски карнизов и обшивки. Забравшись по лесенке, здоровяк полез было в ящик, но неожиданно обернулся и посмотрел прямо на Монро.
Тот поспешно опустил глаза и двинулся дальше, пытаясь сделать вид, что происходящее его нимало не интересует.
К тому же смотреть не было необходимости – Монро прекрасно мог учуять здоровяка. Тот редко мылся. И этот запах был ему уже знаком…
Он принадлежал похитителю Лили Перкинс. Потрошителю.
Усилием воли Монро сдержал порыв схлынуть и лишь замедлил шаг.
Не нападай на него. Будь умницей. Найди Ника.
Кроме Потрошителя здесь был кто-то еще. Наверху, на крыше. Этот кто-то следил за Монро. Ветер донес до него едкий аромат… падали?
Монро прибавил шаг.
За его спиной здоровяк обменялся несколькими репликами с невидимкой на крыше, но никто из них не погнался за неожиданным свидетелем. Монро почти побежал: вниз, вниз, к свету неоновой вывески и полицейских мигалок. По пути ему попался пьяница – окликнул, хотел что-то спросить, – но Монро промчался мимо, не глядя.
Что, если взять и атаковать этих двоих самому? По силам ли ему это?
В памяти тут же зазвучал голос Розали. Они говорили об этом прямо перед тем, как разойтись по домам собирать вещи.
– Монро, – мягко сказала она, – я боюсь, ты принимаешь эти расследования слишком близко к сердцу. Мне тоже нравится помогать Нику, но… На тебя напал человек с автоматом, вы подрались, и он случайно пустил себе пулю в голову. Теперь ты собрался в одиночку охотиться за бандитами. Я хочу сказать… Куда это тебя приведет?
Хороший вопрос. Куда это ведет его прямо сейчас?
Добравшись до бара, Монро наконец разглядел его название – «Под крылом». Рядом хлопнула дверь машины. Обернувшись на звук, он увидел, что от обочины отъезжает грузовичок с прицепом. За ним угадывалась знакомая фигура… Сержант Ву, отдающий приказ патрульной машине?
Да, это он.
Ника и Хэнка видно не было, и Монро решил не спрашивать у сержанта, где они.
Да и зачем? Можно зайти в бар и все как следует обдумать. А потом найти тихое местечко и самому позвонить Нику…
Глава шестнадцатая
Ник и Хэнк надолго застряли возле стойки бара «Под крылом», беседуя с завсегдатаями в растянутых свитерах. Ник уже успел выяснить, что двое их нынешних собеседников не были Существами.
Весь интерьер бара выглядел таким же поношенным, как и наряды его посетителей: много темного дерева и невнятных узоров, нарисованных или отпечатанных на металлическом потолке ангара. Традиционный для подобных заведений экран был настроен на ESPN[14]; кругом подмигивали огоньками неизменные знаки с изображением длинноногих девиц, предлагавших посетителю кружку пива или стаканчик «Джека Дэниэлса». От бильярдного стола, возле которого крутился затянутый в кожу байкер, донеслось довольное «Ха!» и характерный звук столкновения двух шаров.
– Слушайте, мужики, – говорил Хэнк, – нам просто надо знать, не появлялось ли тут новой банды? Любой, какой угодно. Если вы можете предположить, кто… Или лучше – где… Имена нам не нужны.
– Ни о чем таком не знаем, – отозвался тот из «свитеров», что был пошире в плечах. – Здесь все как всегда – никак.
– Точно, – подтвердил второй и икнул, будто чтобы добавить своим словам веса. – Никак!
В ту же секунду оба сжали кулаки, а Ник почувствовал присутствие Существа где-то совсем рядом. Обернувшись, он увидел Монро, который только что вошел в дверь. Ник в удивлении пихнул напарника локтем под ребра.