— Вот она, самая узкая улица в Париже, — улица Кота-Рыболова! — провозгласила экскурсовод. — Но лучше туда не ходить, там опасно. На голову что-нибудь может упасть.
Ходить! Да разве кому-то может прийти в голову соваться в эту узкую вонючую щель между двумя домами! Туда и человек-то не пролезет!
— Тоже мне достопримечательность! — прочла мои мысли сестра. — Повесили на какую-то подворотню табличку, что это улица, и решили туристов водить! Тьфу, вонища!
Карину улица Кота-Рыболова, похоже, вообще не заинтересовала. Зато она заметила кое-что поважнее:
— Смотрите, тут кругом дешевые кафешки! Комплексный обед за девять евро! Может, зайдем? А то у меня уже в животе булькает!
За короткий срок пребывания в Париже мы успели ознакомиться с парой ценников в булочных и кое-какими меню, выставленными на досках перед дверями ресторанов. Еда тут была очень дорогая. Просто ОЧЕНЬ! Если переводить на русские деньги — одно расстройство. По сравнению с тем, что мы видели, цена 9 евро за целый обед действительно показалась приемлемой. К тому же от скудного завтрака у мадам в желудке ничего уже не осталось…
Одним словом, мы решили зайти в ресторан. Только не подумайте, что это было какое-нибудь шикарное заведение! Судя по вывескам и внешнему виду предприятий общепита в Париже, ни ценовой, ни статусной разницы между ресторанами и кафе здесь не было. А еще то и другое могло называться «брассери» — пивная. Именно это слово значилось на вывеске заведения, в которое мы вошли. Впрочем, обилия пива на столиках мы не увидели. Да и судя по меню, это была обычная едальня для широкого круга публики.
Нам дали меню. Не то меню, где перечислены все-все блюда, — оно во Франции называется «картой», — а меню комплексного обеда. За 9 евро можно было взять суп, основное блюдо и десерт, выбрав их из трех-четырех вариантов. Я взяла луковый суп (он же такой знаменитый!), стейк из говядины (не по-французски, зато питательно) и крем-карамель (я не знала, что это такое, и именно поэтому захотела). В качестве питья мы взяли воду: Маринка вычитала в путеводителе, что она во всех ресторанах бесплатна, в отличие от чая и кофе, наоборот, очень дорогих.
В ожидании заказа мы огляделись.
— Меня что-то не очень впечатляет это заведение, — скривилась Карина, наша любительница комфорта и эксклюзива.
Я ее понимала, ведь тоже ждала от парижских кафе чего-то иного. Большего блеска, наверное, элегантности… Нет-нет, здесь было вполне уютно, и вид из огромных окон, за которыми, несмотря на холодный сезон, находилась открытая терраса, был отличный. Но как-то очень уж по-простецки все было! Да и грязновато, скажем прямо. На полу у барной стойки валялись окурки. Стулья возле некоторых столов были явно из другого комплекта. Официанты не спешили услужить посетителям: один стоял, уставившись в телевизор, где шел футбол, а второй напялил куртку, долго шлялся в ней туда-сюда по залу, а потом совсем ушел. В довершение всего суп Карине принесли в миске со сколом.
— В нашем местном фастфуде и то больше порядка! — пришла к выводу та. — Стоило ехать в Париж, чтобы получить ВОТ ЭТО!
— А чего ты хотела за девять евро? — резонно ответила Ира.
— Но это ресторан в самом центре города! — вмешалась я. — Самое сердце Парижа, как говорила Галина Павловна! Туристический район. Если тут такое, что же на окраинах?
— В общем, я разочарована, — объявила Карина. — И почему говорят, что Париж — это город гламура?
— Да ладно вам, — сказала моя сестра. — По-моему, тут все нормально. Такая расслабленная атмосфера. Хотите все по стандарту и работников-роботов — ступайте в Макдак! Там бутербродный конвейер. А здесь по-простому, как дома. Наверно, семейное заведение. Видели дедушку-официанта? Вряд ли это наемный работник.
Действительно, в зале появился третий официант, и на вид ему было лет шестьдесят. Принеся нам основные блюда, он спросил, не из Польши ли мы, а потом попытался кокетничать с Ирой. Вряд ли наемному официанту это сошло бы с рук. Скорее всего, это был сам хозяин заведения. Впрочем, убедиться в этом мы не смогли, так как все еще стеснялись говорить по-французски и открывали рот лишь в случае крайней необходимости, используя только самые простые слова и фразы.
Ах да, чуть не забыла о еде-то! Луковый суп меня, если честно, не впечатлил. Я и раньше подозревала, что блюдо, основным ингредиентом которого является лук, не может быть вкусным. Хорошо хоть он совсем не чувствовался, этот лук. В целом суп представлял собой пустую похлебку, наверху которой плавали размокшие куски хлеба и кляксы расплавленного сыра. В принципе, съедобно, но не более.
Стейк произвел на меня лучшее впечатление. Он подавался сразу с гарниром — жареной картошечкой из фритюрницы. Вот только внутри мясо оказалось непрожаренным. Судя по тому, что такие же сырые стейки принесли остальным девчонкам, это было сделано специально. Видимо, по мнению французов, так вкуснее. В результате на жевание мяса ушло не менее получаса, и от него почему-то ужасно чесались десны.
А вот десерт превзошел мои ожидания! Это был сладкий омлет, политый карамелью. Съелся он очень быстро, и это было, с одной стороны, печально, а с другой — хорошо, ведь нам надо было двигаться дальше.
Двигаться… вот только куда?
Очередная дискуссия на эту тему закончилась бы скандалом, если б моя сестра, все время пребывания в кафе усердно штудировавшая путеводитель и карту, не предложила:
— Послушайте! Тут совсем рядом находится музей Средних веков. Почему бы нам не отправиться туда, раз уж мы решили следовать хронологическому принципу? Тем более он расположен в старинном монастыре — в аббатстве Клюни.
— Может, лучше в Латинский квартал? — предложила Ирина. — Мне мама велела сходить туда.
— Да этот музей и находится в Латинском квартале! До него вообще два шага!
Эти аргументы стали определяющими, и мы отправились в предложенный Маринкой музей.
Он оказался значительно интереснее, чем я думала. Чего стоило только само старинное здание, в котором он располагался! Особенно меня впечатлил внутренний дворик с колодцем: оказавшись там, я словно перенеслась лет на пятьсот назад! Отдельным приятным сюрпризом стало то, что нам, как не достигшим двадцатишестилетнего возраста, сделали скидки на входные билеты: в дальнейшем я узнала, что такие же молодежные льготы имеются не только в других музеях, но и на железной дороге.
Что касается экспонатов музея, то они понравились мне даже вопреки собственному ожиданию. Казалось бы, Средние века — времена мракобесия и жестокости, чумных эпидемий… что хорошего могли создать в такое время? Оказывается, могли! Оказывается, не такой уж и мрачный был этот период! По крайней мере, выставленные в музее гобелены, книжные миниатюры, ювелирные изделия и особенно витражи просто поразили меня своим жизнерадостным многоцветьем. Алый, ярко-голубой, золотисто-желтый — эти цвета запросто соседствовали на многих произведениях искусства, но отнюдь не делали их аляповатыми! В какой-то мере средневековая палитра напоминала палитру увлеченного рисованием маленького ребенка. Может быть, потому, что Средние века были детством европейской цивилизации?..
Еще меня впечатлили головы ветхозаветных царей, статуи которых некогда украшали фасад Нотр-Дама.
— Это их во время Революции[4] разбили, — пояснила Марина. — Тогда же короля свергли и все, что связано с монархией, ненавидели. А тут вдруг цари! Кому какое дело, что они из Библии и что «царями» католики называют не правителей, а ветхозаветных пророков, которые к царизму никакого отношения не имели! В общем, взяли да и сломали их. На храме теперь новые, новодел. А этих случайно нашли: откопали лет тридцать назад.
Рассматривая фасад Нотр-Дама, я обратила внимание на маленькие фигурки где-то вверху. Кто бы мог подумать, что на самом деле они больше человеческого роста! Во всяком случае, моя собственная голова тягаться в размерах с этими библейскими не могла. Зато у нее был нос, целые уши, никаких сколов и повреждений…
После музея мы немного побродили по Латинскому кварталу, поглядели на другие средневековые здания, отметили обилие книжных магазинов и оказались рядом с Пантеоном. Это был большой дом с куполом, по стилю напоминающий Исаакиевский собор в Петербурге. Собственно, собором он изначально и задумывался, но послужить так и не успел. Едва его достроили, как случилась Маринкина любимая Революция, начались гонения на священников, и здание преобразовали в гробницу великих людей. Впрочем, для посещения могил настроение у нас было неподходящее, и внутрь Пантеона мы заходить не стали, пошли гулять дальше.
А вот после Пантеона приключилось непредвиденное. Мы забрели в район, наполненный модными магазинами… и увязли. Вернее, увязла Карина, которая не могла пройти мимо самой крохотной лавки со шмотками, не проинспектировав ее. А мы не могли ее бросить. Так и слонялись от магазина к магазину, выслушивая бесконечные: «Да-да!», «Сейчас-сейчас!», «Еще минуточку!», «Переведите мне, что говорит продавец!» и «Что вам, трудно, что ли?!». На минуту мне показалось, что я парень, который позволил девчонке уговорить себя пойти на шопинг: кажется, я лучше стала понимать противоположный пол! Я, конечно, люблю наряжаться, обновки люблю. Но это — тогда, когда что-то нужно, когда для покупок есть время и настроение! Зависать в магазинах в то время, когда вокруг тебя множество интересных мест, которые надо успеть посетить, по-моему, глупо. Тем более что одежда в этих магазинах показалась мне совершенно обычной, ничем не отличающейся от шмоток, которые можно купить у нас в любом торговом центре!
А вот после Пантеона приключилось непредвиденное. Мы забрели в район, наполненный модными магазинами… и увязли. Вернее, увязла Карина, которая не могла пройти мимо самой крохотной лавки со шмотками, не проинспектировав ее. А мы не могли ее бросить. Так и слонялись от магазина к магазину, выслушивая бесконечные: «Да-да!», «Сейчас-сейчас!», «Еще минуточку!», «Переведите мне, что говорит продавец!» и «Что вам, трудно, что ли?!». На минуту мне показалось, что я парень, который позволил девчонке уговорить себя пойти на шопинг: кажется, я лучше стала понимать противоположный пол! Я, конечно, люблю наряжаться, обновки люблю. Но это — тогда, когда что-то нужно, когда для покупок есть время и настроение! Зависать в магазинах в то время, когда вокруг тебя множество интересных мест, которые надо успеть посетить, по-моему, глупо. Тем более что одежда в этих магазинах показалась мне совершенно обычной, ничем не отличающейся от шмоток, которые можно купить у нас в любом торговом центре!
Дополнительную трудность для всех нас создало то, что Карина при всех своих командирских амбициях владела французским довольно плохо и жутко боялась на нем разговаривать. Естественно, любой человек, изучавший иностранный язык только в школе и впервые попавший за границу, поначалу испытывает смущение и трудности в общении! Но Карина, видимо, не собиралась их преодолевать. Вместо этого она решила эксплуатировать в качестве переводчиков нас, тоже оказавшихся во Франции впервые. В восторге от новых «обязанностей» никто не был: я сразу заявила, что не служанка Карине, Ирка трусила не меньше «командирши», а Марина, знавшая язык лучше нас всех, хоть и не отказывала прямо, всячески демонстрировала свою лень и нежелание решать чужие проблемы. Сначала мы установили «дежурство»: помогали Карине по очереди. Но время шло и шло, уже смеркалось, а она никак не собиралась закругляться.
— Ну хватит! — не выдержала я, когда наша модница направилась к очередному бутику и потянула меня за собой. — Мы приехали не для того, чтобы таскаться по магазинам и решать твои проблемы! Если хочешь — оставайся тут. А мы пойдем к Эйфелевой башне, да, девчонки?
— Куда это вы пойдете? — возмутилась Карина. — Вы не имеете права оставлять меня одну! Мы должны держаться вместе, помогать друг другу! Ладно, с тебя спроса нет, ты малявка, а вот сестричка твоя могла бы и побыть моим переводчиком!
— Да я уже раз десять побыла им! И экскурсоводом, и кем угодно! — буркнула Марина. — Сколько можно?! Вожу вас тут везде, с картой сверяюсь, в ресторане помогаю заказать! Да лучше бы я еще на острове потусила, лучше бы в Консьержери[5] пошла, чем время тратить на всяких разных! Вон пусть Ирка переводит!
— А что я, а что сразу я-то? — заверещала Ирина. — Я не смогу! Я боюсь! Лизка, ты переведи! Не будь эгоисткой!
— Это я-то эгоистка?!
— Ты, а кто же!
— Да вы все тут эгоистки!
— Все, кроме меня!
— Нет, кроме меня!
— Вот именно, все только о себе и думают!..
— Нет чтобы подумать обо мне!
В общем, Карину из магазинов мы увели, но в результате переругались и следующие полчаса шли совершенно молча и все в плохом настроении. «Если в первый день мы уже так скандалим, то что же будет дальше? Во что превратится мое пребывание в Париже?» — думала я, шагая впереди всех. Наконец, когда совсем стемнело, Ирина решилась прервать молчание и спросила, куда мы идем.
— К Эйфелевой башне, — ответила я. — Мне надоело слушать, как вы ругаетесь, и я решила взять инициативу на себя. Кстати, не она ли это?
В темноте над крышами домов возвышалась блещущая огнями конструкция. Она словно звала нас к себе, указывая на то место, где спрятано счастье и вечный праздник. Постепенно приближаясь, мы все четче видели ее этажи, а затем различили и металлическое кружево. Наконец настал момент, когда башня предстала перед нами полностью — огромная, волшебная, гораздо более клевая, чем в журнале! Раньше я и не думала, что она окажется настолько высокой! В Эйфелевой башне были не только романтика и гламур, которых мы так ждали. В ней был вызов. «А вам слабо? — как бы обращался к нам давно умерший инженер. — Человек еще не то может построить! Лишь бы были железо и уголь, лишь бы пар из котлов не переставал крутить наши двигатели!»
— Маринка, а сколько ей лет, этой башне?
— Больше ста. С тысяча восемьсот восемьдесят девятого года стоит. К столетию Революции построили, — отозвалась сестра, не забыв, как обычно, упомянуть про свою любимую Революцию.
Больше ста! Какая старая! И настолько современно выглядит при этом!
Под башней, как и следовало ожидать, толпились туристы. Они клали фотоаппараты на землю, наклонялись над ними и снимались так, чтобы их лица вышли на фоне уходящей ввысь металлической конструкции. Мы тоже снялись таким образом. Правда, получилось далеко не с первого раза: нависающие над фотоаппаратом лица выходили смешными, одутловатыми и со странными выражениями. После того, как нам наконец удалось снять нечто удобоваримое, мы решили подняться на верх башни.
Наверх ходил лифт, и подъем в нем был платный. Цена зависела от этажа. Ехать всего лишь на первый этаж нам показалось неинтересным, на третий — слишком дорогим. Поэтому мы выбрали второй. Этого оказалось достаточно, чтобы еще раз полюбоваться прекрасным видом.
Оказавшись на втором уровне, я подошла к краю смотровой площадки и увидела тот Париж, о котором столько мечтала. Как из рекламы мыла, только лучше! Тысячи желтых и зеленых огней украшали расположенные внизу здания, мосты, проезжие части, Марсово поле и площадь Трокадеро. Хотелось ухватить этот вид, унести его с собой… Но на фотоаппарате в ночном режиме выходили лишь разноцветные полосы, пятна и загогулины. Даже если мне удавалось держать руки достаточно ровно для длинной ночной выдержки, аппарат запечатлевал лишь плоскую копию небольшого кусочка пейзажа, которая не шла ни в какое сравнение с цельной картиной и не могла передать атмосферы, в которой мы оказались.
По периметру смотровой площадки, опоясывающей башню, стояло несколько телескопов. Правда, прильнув глазом к одному из них, я ничего не увидела: для того чтобы устройство заработало, надо было кинуть в него монетку. Некоторые туристы, гуляющие с нами, делали это, но мы пожалели денег. А еще на Эйфелевой башне фотографировалась пара новобрачных. Сначала это показалось мне ужасно романтичным, и я размечталась, как однажды окажусь на месте этой невесты с Адамом, Фабьеном или Энтони (да-да, я о них не забыла!), но потом на лицах молодых стал заметен отпечаток усталости. Несмотря на то что мы пробыли на смотровой площадке довольно долго, жених и невеста уже фотографировались, когда мы пришли, и продолжали это делать, когда мы уходили.
Кстати, об уходе. Вниз мы ради интереса решили пройтись пешком. Раньше мне почему-то не приходило в голову, что внутри Эйфелевой башни есть лестницы! А они были: изящные, металлические, с плавными, изогнутыми, по моде столетней давности, контурами. И ужасно тряские! Ощущение было, будто лезешь по стремянке. Карина и Ира канючили, что им страшно, они устали и надо было поехать на лифте, но для меня путешествовать пешком внутри Железной Дамы было удовольствием. Я успевала не только идти, но и вертеть головой и даже фотографировать на ходу. Обратило на себя внимание то, насколько пупырчатой оказалась башня внутри.
— Маринка, это прыщи?
— Скажешь тоже, малявка! Это заклепки. Башню клепали: соединяли части с помощью металлических штырьков, которые расплющивали с концов. Сварку-то тогда еще не изобрели!
Домой — вернее, к Доминик — мы добрались лишь к десяти часам вечера. Неудивительно, что ужин уже ждал нас и даже успел остыть. Мадам подала к столу отварные вилки неизвестного нам растения. На наш вопрос, что это, она ответила: «Лез андив». Но такого слова мы не знали.
«Лез андив» оказались на редкость невкусными. На вид они походили на кукурузные початки, только такие, которые не имели внутри самой кукурузы, а состояли из одних листьев. На вкус тоже.
— Трава травой, — поморщилась Марина, когда гостеприимная Доминик оставила нас один на один с ужином.
— А мне напоминает лук вареный, — сказала Ира.
— Фу! — оборвала ее Карина. — Только не говори мне про лук, а то стошнит!
— Завтра надо будет взять что-нибудь вкусненькое на вечер, — заметила я. — Заесть эти андивы, если снова их дадут.
Мы быстренько набили животы вареной травой, стараясь не обращать внимания на ее вкус, засунули посуду в посудомойку и поднялись наверх. Там во взятом с собой словаре Марина отыскала слово «андив». Перевод был «эндивий». Что это такое, никто не знал. Да и не интересовался особо.
Мы слишком хотели спать.
Так хотели, что снова уснули прежде, чем наши постели успели прогреться.