Прошлое не отпустит - Харлан Кобен 16 стр.


— В таком случае что вам нужно?

— Перед нами дилемма, мистер Флинн, — сказал Кен.

— Морального свойства, — добавила Барби.

Делл знал людей. Когда имеешь дело с рестораторами, поставщиками, водителями, поневоле их узнаешь. Одним из ближайших друзей его детства был Ролли Лембер, ныне глава организованной преступности в Кэмдене и его окрестностях. Когда исчез сын, Делл сразу к нему направился. Он понимал, что заключал сделку с дьяволом. Но был готов и на это. Лембер сказал, что свои люди у него везде есть, но лучше всего нанять двух волонтеров — они лучшие в своем деле. Только предупредил Делла, чтобы тот не слишком удивлялся, когда их увидит. Обратился Делл и к Голдбергу, копу, хорошо известному готовностью всегда поделиться информацией, за хорошую мзду, разумеется.

Словом, на одну полицию Делл не полагался.

Он знал, что минувшим утром Кен и Барби выследили стриптизершу, с которой трахался Карлтон. Тония, Тони… что-то в этом роде. Еще до того девушку допрашивала полиция, но она почти ничего не сказала. Кену и Барби удалось выудить у нее больше.

— Вам что-нибудь говорит такое название — Касселтон? — спросил Кен.

Делл задумался.

— Это ведь городок к северу отсюда?

— Да.

— Никогда там не бывал.

— А такого Дэвида Пирса не знаете? И его жену Меган?

— Нет. А они имеют какое-нибудь отношение к моему сыну?

Кен и Барби рассказали Деллу о событиях минувшего дня. О деталях получения информации они умолчали, а Делл не задавал лишних вопросов. Он просто слушал, чувствуя, как его сердце разрывалось от боли и в то же время становилось каменным.

— Думаете, можно докопаться? — спросил он.

Кен посмотрел на Барби, перевел взгляд на Делла.

— Через Тони? Нет. Через Гарри Саттона? Да. Но не до нас.

— И не до вас, — добавила Барби.

И снова Делл не стал уточнять детали.

— И что же дальше?

— Обычно мы идем по следу, — сказала Барби хорошо поставленным голосом театральной актрисы, которой вдруг пришлось исполнять роль дамы, значительно старше по возрасту. — В данном случае это означает разговор с мистером и миссис Пирс.

Делл промолчал.

— Это означает также, — добавил Кен, — что нам придется поехать из Атлантик-Сити в Касселтон и расширить тем самым круг поисков.

— А это чревато сопутствующими акциями, — вставила Барби.

Делл уставился в окно.

— И вы пришли ко мне получить добро?

— Да.

— Вы считаете, что Пирсы могут что-то знать?

— Думаю, жена может, — сказал Кен. — Нам известно, что сегодня с ней встречался детектив Брум. Она потребовала, чтобы встреча прошла в присутствии адвоката — Гарри Саттона.

— Из этого следует, что ей есть что скрывать, — пояснила Барби.

Делл сопоставил услышанное со своим визитом в полицейский участок.

— Что бы там ему эта Меган Пирс ни сказала — он это использовал. По его вызову вечером в парк ездили спецы. Они обнаружили кровь.

— Дети у Пирсов есть? — спросил Делл.

— Двое.

— Постарайтесь, чтобы они остались в стороне.

По опыту Делл знал, что в такой ситуации это был верх милосердия.


Дорога домой заняла у Меган два часа.

Недавно Дейв установил в машине спутниковое радио, и она попробовала найти Говарда Стерна. Однажды, когда они с мужем ехали вдвоем и кто-то из них включил радио, Говард как раз болтал со стриптизершей по прозвищу Трипл Эс. Меган едва на месте от изумления не подпрыгнула: по голосу она сразу узнала Сьюзен Шварц, когда-то работавшую с ней в «Ла Крем». Одно время они даже комнату на двоих снимали.

Странно, но наиболее рискованные программы Говарда Стерна казались Меган самыми скучными. Далеко не ханжа, она тем не менее не находила решительно никакого интереса во всяких порношоу, или рассказах о телесных отправлениях, или уродствах, зато с увлечением слушала интервью Говарда со знаменитостями или его новостные программы. Меган даже удивляло, как часто она соглашалась с ведущим, насколько разумны его суждения — Говарду удавалось становиться прямо-таки незаменимым спутником в долгих, утомительных переездах. Но как раз сегодня, рассеянно послушав несколько минут передачу, Меган выключила радио и погрузилась в свои невеселые мысли.

Что дальше?

Было около часа ночи, когда она подъехала к дому. Внутри было совершенно темно, светились только настенные часы над дверью в гостиную. Меган не позвонила Дейву, чтобы предупредить о возвращении. Почему — сама не очень понимала. Может, просто не знала, что сказать, как ответить на его неизбежные вопросы. Она надеялась за два часа в дороге что-нибудь придумать. Трудно сказать почему, но больше всего Джордан любил рыбалку. Ни Меган, ни Дейв в руки не брали удочек, не находя в этом занятии решительно никакого интереса, но дальний родственник Дейва однажды, когда Джордану было всего четыре года, взял мальчика с собой на рыбалку, и тот буквально влюбился в это дело. Так что теперь по крайней мере дважды в год Дейву приходилось заниматься организацией детских рыболовных экскурсий (кое-кто усмотрел бы в них проявление «сексизма», поскольку особы женского пола не приглашались, но Меган с Кейли предпочитали иное определение — «благодеяние»), включавших в себя все, от рыбалки на муху в Вайоминге до ловли окуней в Алабаме и охоты на акул на побережье северной Джорджии. Там-то Джордан и завоевал свой особенный трофей.

Как обычно, дверь в спальню Кейли была плотно закрыта. Темноты она не боялась, а вот уединением дорожила. Недавно девочка развернула целую кампанию — другого слова и не подберешь — за переделку полностью отремонтированного цокольного помещения в свою новую спальню, что, естественно, позволило бы ей находиться как можно дальше от остальных членов семьи. Меган была решительно против, Дейв — скорее готов уступить. При этом его обычные аргументы звучали примерно так: «В любом случае она скоро нас оставит… к чему спорить по пустякам… времени жить под одной крышей осталось немного, зачем нам эти свары».

Меган рискнула повернуть ручку — дверь открылась. Кейли спала в своей любимой позе — на боку, в обнимку с плюшевым пингвином, получившим прозвище «Пингвин». Меган это всегда забавляло. Подростки могут напоминать взрослых, могут биться за независимость от мамы с папой, но старый добрый Пингвин служил постоянным напоминанием о том, что родителей еще ждет большая работа.

Приятно было вернуться домой.

В конце концов, Меган не сделала ничего дурного. Она поделилась с Брумом сведениями, необходимыми для расследования, и целой и невредимой вернулась к родному очагу. По мере приближения к дому Атлантик-Сити постепенно съеживался в зеркале заднего вида. Разве что встреча с Рэем на фоне «Слонихи» несколько смущала. На пути домой Меган словно что-то мешало — и ничего нового в том не было, с Рэем она всегда испытывала это ощущение, — однако существует то, на что ты способен, и то, на что не способен. Мечта получить все и сразу — абсурд. И все-таки это желание, эта внезапно возникающая и охватывающая все тело дрожь, это стремление быть ближе к Рэю, и еще ближе, а потом и этого станет мало, — все это никуда не ушло. Можно было бы, конечно, попробовать отрицать это. Меган и пробовала, и будет пробовать. Но если такое ощущение есть, что поделать? Оно просто есть. Что же остается — обманывать себя? Твердить, будто все забыто, ты отлично держишь себя в руках? И можно ли назвать предательством признание, что с Дейвом она ничего подобного не испытывала? Или это нормально, поскольку речь шла о мужчине, которого она не так уж хорошо знала?

По отношению к Дейву Меган испытывала чувство более глубокое, более насыщенное, чувство, укрепленное годами и взятыми на себя обязательствами. Впрочем, возможно, все это лишь красивые слова. Эта дрожь — испытывала ли она когда-нибудь нечто подобное с мужем? Но разве справедливо даже задаваться таким вопросом? И не являются ли предательством подобные мысли?

Все не дается никогда и никому.

Меган любила Дейва. Хотела прожить с ним до конца своих дней. И она могла бы отдать жизнь ради него и детей без колебаний. И разве не это — подлинное определение любви? Ну а если уж пришлось заглянуть в прошлое, то не приукрашивала ли она теперь дни, проведенные в Атлантик-Сити, и свои чувства к Рэю? Такое ведь со всеми случается. Прошлое мы либо приукрашиваем, либо демонизируем.

Меган подошла к их с мужем спальне. Свет выключен. Там он, мелькнула мысль, или ушел? Раньше она об этом не задумывалась. Конечно, Дейву должно быть не по себе. Это естественно. Он вполне мог отправиться куда-нибудь. Например, в ближайший бар, залить, что называется, горе.

Но, еще не переступив порога, Меган поняла: это не тот случай. Дейв ни за что не оставил бы детей одних, а в такой сложной ситуации — тем более. На Меган вновь накатила волна раскаяния. Едва войдя, она увидела, что Дейв неподвижно лежит спиной к ней. Она почувствовала страх — что будет? — но странным образом и облегчение тоже, словно все наконец осталось позади.

Семнадцать лет назад Стюарт Грин грозил расправиться с ней. Именно это наряду с воспоминаниями повлекло ее назад, в прошлое. Страх, что Стюарт остался жив, что он вернулся. Впрочем, вполне вероятно, на этот счет Лорен заблуждалась. В любом случае она сделала что могла. И все сделала правильно. Меган дома. В безопасности.

Все кончилось. Или вот-вот кончится.

Сомнения, мучившие ее по дороге домой — нет, все эти шестнадцать лет, — внезапно рассеялись. Нельзя всю жизнь нянчиться с собственным прошлым. Пора избавиться от него и рассказать правду Дейву. И поверить, наконец-то поверить в то, что любовь побеждает все.

Дейв заслужил право знать все.

— Дейв!

— У тебя все в порядке?

Выходит, он не спал. Меган нервно откашлялась, ощущая резь в глазах.

— Да, все нормально.

— Точно? — спросил он, все еще лежа к ней спиной.

— Да.

Меган присела на край кровати. Она боялась прикоснуться к нему. Дейв все не поворачивался. Поправил подушку, улегся поудобнее.

— Дейв!

Он не откликнулся, а, почувствовав на плече ее ладонь, переместился к противоположному краю кровати.

— Почему ты не спрашиваешь, где я была? — спросила Меган.

Он снова промолчал и так и не обернулся.

— Не отталкивай меня, пожалуйста.

— Меган…

— Да?

— Не надо говорить мне, чего я не должен делать.

Наконец-то Дейв повернулся к ней лицом, и она увидела его глаза — в них застыла невыразимая боль. У Меган голова кругом пошла. Обман не поможет, это ясно. Слова — тоже. Оставалось одно. Меган поцеловала его. На мгновение Дейв отпрянул, но тут же закинул ей руки за голову и крепко прижал к себе.

Они занялись любовью. Они долго любили друг друга, не говоря ни слова, а потом, когда сил у обоих больше не осталось, Меган заснула. Ей показалось, что и Дейв тоже. Они словно пребывали в двух разных мирах.

Глава 21

В 1988 году местная тюрьма Рэуей была официально переименована в тюрьму Ист-Джерси. Сделано это было по просьбе жителей Рэуея, просьбе, следует признать, вполне обоснованной. Жители считали, что прежнее название этого мрачного заведения бросает густую тень на их родной город, а главное — понижает цены на недвижимость. Вполне возможно, в этом смысле они были правы, тем не менее никто, кроме местных, по-новому тюрьму не называл. Тут можно провести отдаленную параллель с названием штата Нью-Джерси. Допустим, его официально поименуют «Садовым штатом», ну и что? Кому пришло бы в голову так его называть?

Еще издали, с шоссе I-9, Брум увидел гигантский купол тюрьмы, всегда напоминавший ему какую-то — какую именно, он вспомнить не мог, — итальянскую базилику. В этой, как ее ни называй, тюрьме самого строгого, какой только можно представить, режима содержалось около двух тысяч заключенных, и все — мужчины. Были среди них боксеры Джеймс Скотт и знаменитый Рубин Ураган Картер — тот самый, что фигурирует в одной из песен Боба Дилана и фильме Дэнзела Вашингтона. Здесь же снимались документальные ленты, в которых пожизненные узники Рэуея якобы перевоспитывали малолетних преступников.

Пройдя рутинную процедуру проверки, Брум оказался лицом к лицу с Рики Мэнионом. Говорят, в тюрьме люди усыхают. Если это действительно так, не хотелось бы Бруму столкнуться с Мэнионом до его ареста. Рост его был примерно шесть футов шесть дюймов, а вес — более трехсот фунтов. Это был чернокожий с гладко выбритым черепом и руками, которыми запросто можно обхватить дуб.

Брум ожидал увидеть классического тюремного мачо, но все оказалось совсем наоборот. Стоило Мэниону увидеть жетон Брума, как глаза его увлажнились.

— Вы приехали мне помочь? — спросил он.

— Хотелось бы задать вам несколько вопросов.

— Но ведь они связаны с моим делом, верно?

Брума и Мэниона разделяла не стеклянная перегородка, а только стол, за которым заключенный сидел в наручниках, причем ноги его были закованы в цепи, — и все же он напоминал растерянного паренька, прижимающегося носом к стеклу.

— Они связаны с убийством Росса Гантера, — ответил Брум.

— Что вам удалось выяснить, умоляю, скажите, что вам удалось узнать?

— Мистер Мэнион…

— Меня взяли в тридцать один. Сейчас мне почти пятьдесят. Вы хоть представляете, что это значит? И все эти годы я сижу за преступление, которого не совершал. Вы-то ведь знаете, что я невиновен?

— Я этого не говорил.

Мэнион только улыбнулся:

— Подумайте, подумайте, детектив. Подумайте, каково это — сидеть почти двадцать лет в сточной яме и твердить одно и то же: я никого не убивал.

— Н-да, нелегко, должно быть, — проговорил Брум. Нелегко — слабо сказано.

— А больше мне ничего не остается. Я невиновен, я невиновен. И никто не верит. Даже моя собственная мать. Не верили с самого начала, не верят и сейчас. Я из кожи вон лезу, кричу, но вижу на лицах одно и то же выражение. Даже если кто-то не закатывает глаз, все равно закатывает. Понимаете, что я хочу сказать?

— Понимаю. Но мне-то вы зачем все это говорите?

— Затем, что вы, детектив, не закатываете глаз. — Мэнион понизил голос до шепота. — Впервые за двадцать лет я вижу рядом человека, который знает, что я говорю правду. Этого не скроешь.

— На первом допросе в полиции, — перешел к делу Брум, — вы утверждали, что не знаете Росса Гантера. Это действительно так?

— Нет.

— Стало быть, вы начали с обмана.

— Да.

— Зачем?

— Вы что, шутите? Я не хотел, чтобы думали, будто у меня есть мотив.

— И потому солгали?

— Ну да.

— Вы заявили следователю, что не знаете Гантера, хотя как минимум пять человек за три дня до убийства видели, как вы напали на него в баре?

Мэнион пожал мощными плечами. На запястьях у него зазвенели наручники.

— Молод был. Глуп. И все равно я не убивал его. Вы должны мне поверить.

— Знаете, мистер Мэнион, дело у нас пойдет быстрее, если вы перестанете уверять меня в своей невиновности и просто начнете отвечать на вопросы.

— Да, да, конечно, извините. Рефлекс, знаете ли.

— У вас было достаточно времени подумать об этом преступлении, не так ли? Предположим, я вам верю. Тогда как вы объясните появление следов крови жертвы у вас машине и дома?

— Очень просто. Их там специально оставили.

— То есть кто-то залез в вашу машину?

— На ночь я ее никогда не запираю.

— А как насчет дома?

— А в доме крови не было. Следы нашли у стиральной машины в гараже. Дверь в гараж была не заперта. Многие оставляют гараж открытым.

— И у вас есть доказательства, что следы крови были оставлены специально?

— Во время суда не было, — снова улыбнулся Мэнион.

— А сейчас есть?

— Именно это я и пытаюсь всем растолковать: у меня есть доказательство. Но мне говорят, уже слишком поздно и этого недостаточно.

— И что же это за доказательство?

— Мои брюки.

— Что вы имеете в виду?

— Полиция обнаружила следы крови Гантера в моей машине, верно?

— Верно.

— И огромное количество пятен крови на моей рубахе. Я видел фотографии с места преступления. Их показывали на суде. Убийца практически отрезал Гантеру голову. Отсюда и целая лужа крови.

— Верно, и что с того?

— В таком случае почему же, — Мэнион раскинул руки, — кровь жертвы не нашли на моих брюках?

Брум задумался.

— Ну, вы ведь могли их спрятать.

— Так что же получается? Я каким-то образом прячу брюки — а заодно и трусы, и носки, и, между прочим, шапку, ночь-то холодная была, — а вот рубаху оставляю специально для полиции, так, что ли? И кстати, с чего бы это мне пришло в голову надевать безрукавку, когда на дворе чуть не ноль? И каким образом кровь оказалась именно на ней, а не на пиджаке или свитере?

Хорошие вопросы. Этого явно недостаточно для того, чтобы опрокинуть обвинение, но Бруму они давали многое. Мэнион смотрел на него с нескрываемой надеждой. Но Брум, как бы жестоко это ни могло показаться, оставался совершенно невозмутимым.

— Что-нибудь еще?

— В каком смысле что-нибудь еще? — растерялся Мэнион.

— Это и есть ваше доказательство?

Гигант заморгал. Он сделался похож на мальчика, готового вот-вот заплакать.

— Я думал, человек считается невиновным, пока не доказано обратное.

— Но следствие доказало вашу виновность.

— Ничего оно не доказало! Я готов пройти детектор лжи, да что угодно.

— Ладно, давайте еще раз предположим, что вы говорите правду. Кому же в таком случае это понадобилось?

— Что-что?

— Вы утверждаете, что вас подставили. Вот я и спрашиваю: кому понадобилось посадить вас за решетку?

— Понятия не имею.

— А как насчет Стейси Пэрис?

— Стейси? — усмехнулся Мэнион. — Она любила меня. Подружкой моей была.

— И при этом встречалась с Россом Гантером.

Назад Дальше