Барраяр - Буджолд Лоис Макмастер 3 стр.


- Знаете, вы первая женщина-охранник, которую я встретила на Барраяре, - заметила Корделия, управляясь с кофе, яйцом и кашей - местным блюдом из крупы, которое, очевидно, представляло собой непременную часть здешнего завтрака. - Что вас привело вас на эту работу?

- Ну, на самом деле я не настоящий охранник, как ливрейные слуги… - "Ах, опять магия мундира". - Но мой отец и все трое братьев состоят на службе. А охрана - самое близкое к тому, чтобы стать настоящей военной вроде вас, миледи.

"Помешана на армии, как и все барраярцы".

- Ну и?…

- В юности я занималась спортивным дзюдо. Но я была слишком крупная, чтобы спарринговать с другими девушками. Не с кем было по-настоящему потренироваться, а без конца отрабатывать прием без партнера ужасно скучно. Мои братья, бывало, тайком протаскивали меня на свои тренировки - вот с этого-то все и началось, а дальше пошло-поехало. Еще в школе я два года подряд становилась чемпионкой Барраяра среди женщин. А три года назад к моему отцу пришел человек капитана Негри и предложил для меня работу. Вот тогда-то меня и обучили обращению с оружием. Оказалось, принцесса уже несколько лет просила подыскать ей женщину-охранника, однако им было довольно трудно найти такую, которая смогла бы выдержать все испытания. Хотя, - добавила она с самоуничижительной улыбкой, - женщине, которая в одиночку справилась с адмиралом Форратьером, вряд ли потребуются мои скромные услуги.

Корделия прикусила язык.

- Хм. Мне просто повезло. Кроме того, я сейчас предпочла бы воздержаться от физических нагрузок. Я ведь беременна, знаете ли.

- Знаю, миледи. Это было в одном из…

- …докладов капитана Негри, - договорила Корделия в унисон с ней. - Я в этом и не сомневалась. Наверное, он узнал об этом раньше меня.

- Да, миледи.

- Когда вы были ребенком, ваши увлечения поощряли?

- Не… не то что бы. Все думали, что я странная. - Друшнякова сильно нахмурилась, и Корделия поняла, что вызвала болезненные воспоминания. Она внимательно вгляделась в лицо девушки.

- Старшие братья?

Друшнякова в свою очередь тоже уставилась на нее, широко распахнув голубые глаза.

- Ну… да.

- Понятно. - "А я-то боялась Барраяра из-за того, что он делает со своими сыновьями. Немудрено, что им было трудно найти женщину. которая прошла бы все испытания". - Значит, вы обучены владеть оружием. Прекрасно. Вы будете сопровождать меня сегодня в походе за покупками. Глаза Друшняковой потускнели.

- Хорошо, миледи. Какие именно наряды вам угодно посмотреть? - вежливо поинтересовалась она, с трудом скрывая, насколько разочарована тряпичными интересами своего кумира, "настоящей женщины-военной".

- Где в этом городе можно купить действительно хорошую трость-шпагу?

Уныние девушки тут же испарилось.

- О, я знаю такое место! Там покупают оружие офицеры-форы, да и графы тоже, для своих слуг. Правда… я никогда не была внутри. Моя семья не из форов, поэтому нам, конечно, не разрешено владеть личным оружием. Только табельным. Но в этом магазине должно быть лучшее.

За руль сел ливрейных охранников графа Форкосигана. Корделия откинулась на спинку сиденья, наслаждаясь видами города. Друшнякова, находившаяся при исполнении, была настороже: внимательные глаза девушки непрерывно следили за уличной толпой, и чувствовалось, что они практически ничего не упускают. Время от времени ее рука тянулась к парализатору, скрытому под вышитым жакетом-болеро.

Они свернули на узкую чистую улочку, которую с обеих сторон обступали старинные здания с фасадами из тесаного камня. На вывеске оружейной лавки значилось лишь имя владельца, "Сиглинг" - строгая надпись золотыми буквами. Очевидно, предполагалось, что если вы не знаете, что это за место, то вам здесь и делать нечего. Охранник остался ждать на улице, а Корделия и Друшнякова вошли в лавку - устеленное коврами и отделанное деревом помещение, в котором чувствовался легкий запах оружейного склада, памятный Корделии еще по ее экспедиционному кораблю. Так странно - встретить ароматы дома в чужом краю… Украдкой поглядывая на деревянные панели, она мысленно перевела их стоимость в бетанские доллары. Целая прорва бетанских долларов. И при этом дерево здесь, на Барраяре, было так же широко распространено, как пластик, и так же мало ценилось. В витринах и на стенах были выставлены образцы личного оружия, владеть которым аристократам было разрешено по закону. Помимо парализаторов и охотничьего снаряжения, здесь была представлена внушительная коллекция шпаг и кинжалов: видимо, суровые императорские эдикты, запрещавшие дуэли, касались только их использования.

Узкоглазый пожилой приказчик неслышной походкой приблизился к посетительницам.

- Чем могу быть вам полезен, леди? - Он был довольно приветлив. Корделия решила, что сюда, вероятно, время от времени захаживают барраярские аристократки, чтобы купить подарки своим родственникам-мужчинам. Но таким же покровительственным тоном он мог бы спросить: "Чем могу вам помочь, детишки?". Демонстрация превосходства? Ну ладно…

- Я ищу шпагу-трость для мужчины ростом в шесть футов и четыре дюйма. Должна быть примерно… ну, вот такой длины, - прикинув в уме длину рук и ног Куделки, она поставила ладонь на уровне своего бедра. - Ножны лучше бы пружинные.

- Да, мадам. Приказчик исчез и вскоре вернулся с тростью из светлого дерева, покрытого причудливой резьбой.

- Выглядит слегка… Не знаю. - "Кричаще". - Как она работает? Приказчик продемонстрировал пружинный механизм: деревянные ножны соскочили, обнажив тонкий длинный клинок. Корделия протянула руку, и приказчик с явной неохотой вручил ей шпагу для осмотра.

Она слегка согнула ее, оглядела клинок, затем передала шпагу своей телохранительнице.

- Что скажешь?

Друшнякова сперва улыбнулась, но затем с сомнением нахмурилась.

- Не очень хорошо сбалансирована. - Она неуверенно покосилась на приказчика.

- Не забывай, ты работаешь на меня, не на него, - вмешалась Корделия, распознав в сомнениях девушки проявление классовой солидарности. - Мне не кажется, что это хороший клинок.

- Это превосходная даркойская работа, мадам, - холодно возразил приказчик.

Корделия с улыбкой снова забрала у него шпагу.

- Давайте проверим вашу гипотезу.

Она вскинула клинок в салюте, а затем сделала резкий выпад в сторону стены. Острие шпаги вонзилось в дерево, и Корделия налегла на рукоять. Клинок сломался. Она невозмутимо отдала обломки приказчику.

- Как вы еще не разорились - при то, что ваши клиенты погибают, не успев сделать хотя бы еще одну покупку? Наверняка "Сиглинг" приобрел свою репутацию не продажей таких вот подделок. Принесите мне оружие для настоящего воина, а не какую-то там сутенерскую игрушку.

- Мадам, - чопорно проговорил приказчик, - Я вынужден настаивать, чтобы вы заплатили за испорченный товар.

Корделия в сердцах ответила:

- Отлично. Вышлите чек моему мужу, адмиралу Эйрелу Форкосигану, в резиденцию Форкосиганов. А заодно постарайтесь объяснить, почему вы пытались всучить эту дешевку его жене… старшина. - Последнее было всего лишь догадкой, основанной на возрасте и выправке приказчика, но по его глазам она поняла, что попала в цель.

Приказчик склонился в почтительном поклоне:

- Прошу меня простить, миледи. Полагаю, я смогу подобрать что-нибудь более подходящее, если миледи соблаговолит подождать.

Он снова скрылся, а Корделия вздохнула:

- Насколько же проще покупать у автоматов. Но, по крайней мере, ссылка на связи в высоких кругах работает здесь не хуже, чем дома.

Следующий образец был гораздо скромнее - гладкое, тщательно отполированное темное дерево. Приказчик с поклоном вручил ей трость, не открывая.

- Нажмите ручку вот здесь, миледи.

Эта трость была гораздо тяжелее первой. Ножны соскочили стремительно, с грохотом ударившись о дальнюю стену - сами по себе почти оружие. Корделия снова оглядела лезвие, любуясь переливами странного волнистого узора, проступающего на стали. Вскинув клинок в приветствии, она встретилась взглядом с приказчиком.

- Их стоимость вычитают с вашего жалования?

- Не бойтесь, миледи. - В его глазах блеснул удовлетворенный огонек. - Этот вам не сломать.

Она проверила этот клинок так же, как и предыдущий. На этот раз острие вошло в дерево гораздо глубже, и, даже навалившись на него со всей силы, она почти не согнула лезвие. Более того, у клинка явно оставался еще значительный запас прочности: чувствовалось, до предела еще очень далеко. Она передала оружие Друшняковой, и та любовно его осмотрела.

- Вот это _отличный_, миледи. Это достойный.

- Уверена, что использовать его будут в основном как трость, а не как оружие. И тем не менее… он действительно должен быть достойным. Мы берем его.

Пока приказчик заворачивал покупку, Корделия задержалась у витрины с украшенными эмалью парализаторами, размышляя, не купить ли себе такой.

- Уверена, что использовать его будут в основном как трость, а не как оружие. И тем не менее… он действительно должен быть достойным. Мы берем его.

Пока приказчик заворачивал покупку, Корделия задержалась у витрины с украшенными эмалью парализаторами, размышляя, не купить ли себе такой.

- Миледи? - вопросительно проговорила Друшнякова.

- Я… не думаю, нет. На Барраяре и без того достаточно солдат, незачем импортировать их с Колонии Бета. Зачем бы я сюда ни приехала, одно уж точно - не воевать. А вы себе что-нибудь приглядели?

Друшнякова мечтательно поглядела на витрину, но покачала головой, и рука ее коснулась скрытой под жакетом кобуры.

- Снаряжение капитан Негри - самое лучшее. Даже в "Сиглинге" нет ничего качественней - только отделка понаряднее.

В тот вечер они обедали втроем - Форкосиган, Корделия и лейтенант Куделка. Новый личный секретарь Форкосигана выглядел несколько усталым.

- Чем вы сегодня занимались? - спросила Корделия.

- В основном, сгонял людей в стадо, - ответил Форкосиган. - Оказалось, что премьер-министр Фортала преувеличивал, утверждая, что большинство голосов уже у нас в кармане, так что сегодня мы обрабатывали некоторых неопределившихся в индивидуальном порядке. То, что ты завтра увидишь в Палате Совета - это не барраярская политика, а ее результаты. А как прошел твой день?

- Прекрасно. Ходила за покупками. Вот посмотрите. - Она вытащила трость-шпагу и сорвала с нее обертку. - Чтобы ты не загнал вконец бедного Ку.

Куделка из вежливости пытался казаться благодарным, но за внешним фасадом угадывалась затаенная обида. Но тут выражение его лица мгновенно изменилось - он был так изумлен тяжестью трости, что чуть не выронил ее из рук.

- Эй! Так ведь это…

- - Нажмите ручку вот здесь. Не направляй ее!… - Бах! -…на окно. - К счастью, ножны ударились о переплет, срикошетили и со стуком упали на пол. Ку и Эйрел подскочили от неожиданности.

Пока Корделия ходила подбирать ножны, Куделка восхищенно разглядывал клинок; глаза его сияли.

- О, Миледи! - Затем он вдруг сник. Вложив клинок в ножны, он печально вернул ей трость. - Наверное, вы просто не знали. Я не фор. Мне не дозволено владеть личным оружием.

- Ох. - Корделия была ужасно расстроена.

Форкосиган приподнял бровь:

- Могу я взглянуть, Корделия? - Он осторожно извлек клинок из ножен и осмотрел его. - Хм. Насколько я понимаю, эта покупка оплачена мною?

- Ну, наверное, ты оплатишь ее, когда придет счет. Хотя не думаю, что тебе стоит платить за ту шпагу, которую я сломала. А эту в крайнем случае можно вернуть обратно в магазин.

- Понятно. - Его губы тронула улыбка. - Лейтенант Куделка, как ваш командир и вассал секундус Эзар Форбарра, я официально вручаю вам мое оружие, дабы вы носили его, служа императору, многие лета да царствует он. - Он с досадой сжал губы, осознав, как иронично звучит сейчас эта официальная формула, но затем стряхнул с себя мрачность и протянул трость Куделке, который снова расцвел.

- Спасибо, сэр!

Корделия лишь покачала головой.

- Наверное, я никогда не пойму эту планету.

- Я попрошу Ку найти тебе книги по истории барраярского права. Но не сегодня. У него едва хватит времени, чтобы привести в порядок свои сегодняшние заметки - скоро сюда заявится Фортала с парой заблудших душ. Можешь устроиться в библиотеке, Ку; встретимся там.

Обед закончился. Куделка отправился в библиотеку работать, а Форкосиган и Корделия перебрались в расположенную рядом с библиотекой гостиную. У обоих было что почитать - Форкосигану надо было просмотреть еще несколько докладов, и он быстро пролистывал их с помощью ручного считывателя. Корделия же, вставив в ухо микропереводчик с барраярским диалектом русского, обращалась то к нему, то к еще более устрашающему диску по уходу за новорожденными. Тишина изредка прерывалась бормотанием Форкосигана (обращался он скорее к самому себе, нежели к Корделии):

- Ага! Так вот что на самом деле задумал этот ублюдок, - Или: - Черт, эти данные какие-то странные. Надо проверить… Иногда подавала голос Корделия: - О боже, неужели все младенцы вытворяют такое? А из библиотеки то и дело доносился громкий стук, после которого они всякий раз переглядывались и разражались смехом.

- О боже, - сказала Корделия после третьего или четвертого раза. - Надеюсь, я не слишком отвлекла Ку от его обязанностей.

- Он справится, когда немного попривыкнет. Личный секретарь императора взял над ним шефство - обучает его, как организовывать работу. После того как Ку пройдет вместе с ним церемонию похорон, он будет способен на что угодно. Между прочим, эта трость - просто гениальная идея. Спасибо тебе.

- Да, я заметила, что он очень тяжело переносит свою инвалидность. И подумала, что это хоть немного поднимет его дух.

- Дело в том, что наше общество… довольно сурово к тем, кто не может шагать в ногу со всеми.

- Понятно. Хм, странно… я только сейчас подумала, что до сих пор нигде, помимо госпиталя, не замечала здесь людей с какими-нибудь дефектами. Ни инвалидных кресел, ни недоразвитых детей…

- И не увидишь. - Форкосиган помрачнел. - Все отклонения, которые можно выявить, устраняются еще до рождения.

- Ну, мы тоже делаем это. Хотя чаще еще до зачатия.

- А также при рождении. А в глубинке - и после рождения.

- Ох.

- Что касается покалеченных взрослых…

- Боже, вы ведь не практикуете на них эвтаназию?

- Твоего мичмана Дюбауэра не оставили бы здесь в живых. - Дюбауэр получил разряд нейробластера в голову и остался жив. В некотором роде.

- А что до калек вроде Куделки… неприязнь общества к ним очень заметна. Понаблюдай за ним как-нибудь в большой группе людей, а не только среди друзей. Не случайно, что процент самоубийств среди комиссованных настолько высок.

- Это ужасно.

- Когда-то я принимал это как должное. Теперь… уже нет. Но многие по-прежнему относятся к этому именно так. - А что бывает с такими, как Ботари?

- В зависимости от обстоятельств. Его безумие было полезным, его можно было использовать. Что до бесполезных… - он умолк, уставившись на свои ботинки.

Корделия поежилась.

- Только мне начинает казаться, что я привыкаю к этой планете, как заворачиваю за угол и натыкаюсь на очередной кошмар вроде этого.

- Прошло всего восемьдесят лет с тех пор, как Барраяр снова наладил контакт с галактической цивилизацией. В Период Изоляции мы потеряли не только технологию. Ее-то мы наверстали быстро - натянули, как пальто с чужого плеча. Но под ним… мы еще местами чертовски голые. Прожив на свете сорок четыре года, я лишь теперь начинаю понимать, насколько голые.

Вскоре приехал граф Фортала со своими "заблудшими душами", и Форкосиган скрылся в библиотеке. А уже ближе к ночи прибыл из округа старый граф Петр Форкосиган, чтобы присутствовать на завтрашнем заседании Совета.

- Ну, теперь хотя бы один голос Эйрелу обеспечен, - шутливо заметила Корделия, помогая свекру снять куртку.

- Ха. Ему еще повезло, что я за него голосую. За последние годы он нахватался каких-то странных радикальных взглядов. Не будь он моим сыном, черта с два я бы его поддержал, - проворчал граф, но его морщинистое лицо сияло гордостью.

Корделия изумленно моргнула, услышав подобную характеристику политических воззрений Эйрела Форкосигана.

- Признаться, мне он никогда не казался революционером. Должно быть, радикализм - гораздо более растяжимое понятие, чем я думала.

- О, да он сам этого не видит. Он думает, что сможет пройти полпути и остановиться. А я считаю, что пройдет несколько лет, и он обнаружит, что оседлал тигра. - Граф мрачно покачал головой. - Но пойдем, девочка моя, присядем, и ты расскажешь мне о своем самочувствии. Выглядишь ты хорошо. У тебя все в порядке?

Старый граф страстно интересовался развитием своего будущего внука. Корделия чувствовала, что ее беременность подняла ее в глазах старика от терпимой причуды Эйрела до чуть ли не божества. Он стал прямо-таки безгранично благожелателен, предупредителен и мил с ней. Устоять перед этим было невозможно, и она никогда не смеялась над ним, хотя и не питала никаких иллюзий на сей счет.

Корделия обнаружила, что предсказание Эйрела относительно реакции отца на ее беременность, сделанное им в тот день, когда она приехала домой с радостной новостью, оказалось абсолютно точным. В тот летний день, вернувшись в усадьбу Форкосиган-Сюрло, она нашла Эйрела на берегу, у лодочного дока. Он возился со своей яхтой - разложил паруса для просушки на солнце и слонялся вокруг, хлюпая мокрыми ботинками.

Он встретился с ней взглядом, не в силах скрыть нетерпение.

- Ну что? - Он чуть ли не подпрыгивал энтузиазма.

- Ну-у… - Она попыталась напустить на себя печальный и разочарованный вид, чтобы подразнить его, но невольно расплылась в улыбке. - Твой доктор говорит, что это мальчик.

Назад Дальше