Скованные одной цепью - Харлан Кобен 13 стр.


— А вдруг она это не она, а гей?

— А я-то думала, что твоя находчивость и мужское обаяние на всех действуют.

— Да, конечно. Извини, глупость ляпнул.

— Эвелин Стакман живет в Форт-Ли. Я договорюсь о вашей встрече на вторую половину дня.

Эсперанса отключилась. Майрон заглушил двигатель.

— Пошли, — повернулся он к Верзиле Синди. — Поиграем в родителей школьника.

— Клево. — Тут Верзила Синди призадумалась. — А у нас кто, мальчик или девочка?

— Кого бы ты предпочла?

— Честно говоря, если он или она здоровы, мне все равно.

Они вернулись в школу. У кабинета маячили двое родителей. Верзила Синди выдавила слезу, умоляя их пропустить: у «нашего маленького Саши срочное дело, связанное с французским», а займет это всего минуту. Майрон тем временем скользнул в кабинет. Не надо, чтобы Джоэл видел Верзилу Синди, — это может произвести на него слишком сильное впечатление. Как не трудно было угадать, его появление не обрадовало Джоэла Фишмена.

— Ну что вам еще нужно?

— Чтобы вы позвонили ей и назначили свидание.

— На предмет?

— Ну, я не знаю… Например, вы наркоторговец, интересующийся, не нужна ли ей доза.

Джоэл насупился и собрался уже было возразить, но Майрон покачал головой. Джоэл быстро сложил два и два и решил, что лучший выход в данном случае — покориться. Он вынул сотовый и нашел в списке абонентов «Китти» — фамилии не было. Майрон прислушался. При звуке капризного, зазывного «да» у него вытянулось лицо. Сомнений быть не может: это голос его свояченицы.

Фишмен вел свою роль с мастерством опытного зазывалы. Он осведомился, не желает ли она еще раз встретиться с ним. Ответ был: «да». Майрон кивнул Фишмену.

— Что ж, отлично, — сказал тот, — я зайду к тебе. Диктуй адрес.

— Нет, так не получится, — сказала Китти.

— Почему?

И тут она прошептала нечто такое, отчего у Майрона кровь застыла в жилах:

— Тут мой сын.

Фишмен оставался на высоте. Сказал, что ж, он может зайти в другой раз, прихватив «пакет» или что она скажет, но Китти тоже умело вела игру. В конце концов они договорились встретиться в парке «Плаза-молл», что в центре Парамуса, у карусели. Майрон посмотрел на часы. Он еще успевал заехать к Эвелин Стакман, поговорить насчет сообщения «ЧУЖОЙ» и знаке при нем, а потом вернуться и повидаться с Китти.

Как, интересно, пройдет это свидание? — думал Майрон. Как ему себя вести? Выскочить из машины и обрушиться на нее с упреками? Задать несколько вежливых вопросов? А может, вообще не показываться? Может, лучше всего, как только она появится, попросить Фишмена отменить встречу, а самому проследовать за ней до дома?

Полчаса спустя Майрон припарковался у скромного кирпичного дома в Форт-Ли, рядом с Лемуан-авеню. Верзила Синди осталась в машине, щелкая кнопками на своем айподе. Майкл направился ко входу. Эвелин Стакман открыла дверь еще до того, как он успел позвонить. На вид ей было лет пятьдесят, волосы завиты, как у Барбры Стрейзанд в фильме «Рождение звезды».

— Миссис Стакман? Меня зовут Майрон Болитар. Спасибо, что согласились встретиться со мной.

Она предложила ему войти. В гостиной стоял зеленый диван с потертой обивкой и массивный рояль из светлого вишневого дерева. На стенах висели афиши выступлений «Лошадиной силы». Одна из них — более чем двадцатилетней давности, когда дуэт дебютировал в Голливуде. На афише были автографы обоих — Лекса Райдера и Гэбриела Уайра. Последний гласил — «Хорасу и Эвелин, вы оба крутые ребята».

— Ого! — не удержался Майрон.

— Мне предлагали десять тысяч за эту афишу. И деньги бы мне не помешали, но… — Она оборвала себя. — Я нашла вас в «Гугле». Баскетболом я никогда не интересовалась, так что имени вашего не знала.

— А, когда это было.

— Но сейчас вы менеджер Лекса Райдера?

— Я его агент. Это немного другое. Но в принципе да, я работаю с ним.

Эвелин обдумала услышанное и сказала:

— Следуйте за мной. — Она двинулась к лестнице, ведущей вниз, в подвальное помещение. — Мой муж Хорас. Вот кто был настоящим фанатом.

В тесном подвале потолок был так низок, что Майрон не мог выпрямиться во весь рост. На полу лежал серый матрас, на черной фибергласовой подставке громоздился старый телевизор. Вся остальная часть подвала была, можно сказать, занята «Лошадиной силой». Раскладной стол, из тех, что используют, когда за обычным столом все не умещаются, был завален всем, что с ней связано, — фотографиями, обложками журналов, нотами, рекламной продукцией, барабанными палочками, рубашками с символикой, куклами. Майрон узнал черную рубашку с металлическими пуговицами.

— Именно она была на Гэбриеле на концерте в Хьюстоне, — пояснила хозяйка.

В подвале было два складных стула. На них валялись вырезанные из бульварных газет фотографии из серии «Уайр в разных видах».

— Извините за беспорядок. Эта трагическая история с Алистой Сноу совершенно потрясла Хораса. Он тогда не отрывался от этих снимков, сделанных папарацци. Видите ли, Хорас по образованию инженер. Хорошо знал математику, решал всякие задачки. — Эвелин указала на кипу газет. — Все это фальшивки.

— То есть?

— Хорасу всегда удавалось доказать, что к Гэбриелу все это не имеет никакого отношения. Возьмите хотя бы этот снимок. У Гэбриела Уайра на внутренней стороне правой руки был шрам. Хорас достал оригинал негатива и увеличил его. Никакого шрама не обнаружилось. Далее, ему удалось математическим путем — только не спрашивайте, как именно — установить, что на этом мужчине туфли десятого размера. А у Гэбриела был двенадцатый.

Майрон молча кивнул.

— Наверное, со стороны это может показаться странным. Настоящая мания.

— Да нет, отчего же.

— Другие болеют за какую-нибудь команду, ходят на скачки, коллекционируют марки. А Хорас был влюблен в «Лошадиную силу».

— А вы?

— Пожалуй, меня тоже можно назвать фанаткой, — улыбнулась Эвелин. — Хотя до Хораса мне далеко. Мы вместе ездили на концерты, ночевали в палатках. И ночами, при тусклом свете, вслушивались и старались уловить истинный смысл песни, скрывающийся за словами. Вроде бы ерунда, но чего бы я только не отдала за одну такую ночь, всего одну.

По ее лицу скользнула тень. Майрон заколебался, стоит ли вторгаться на эту территорию, потом решил, что да, пожалуй, можно.

— А что стряслось с Хорасом? — спросил он.

— Он умер в январе прошлого года. — Голос Эвелин слегка дрогнул. — Инфаркт. Это случилось, когда он переходил улицу. Прохожим показалось, что его сбила машина, но Хорас просто упал на переходе и умер. Вот и все. Его не стало. А было ему всего пятьдесят три. Мы еще в школе влюбились друг в друга. Вырастили в этом доме двоих детей. Строили планы на старость. Я как раз только что ушла с работы на почте, так что появилось время попутешествовать.

Эвелин беспомощно улыбнулась — мол, что поделаешь — и посмотрела куда-то в сторону. У каждого свои боли, беды и призраки. И все мы непринужденно разговариваем, улыбаемся и делаем вид, что все в порядке. Мы вежливы с посторонними, мы уступаем им дорогу, стоим в очередях в магазине и скрываем свои несчастья. Мы упорно трудимся и строим планы, но чаще всего они катятся в тартарары.

— Примите мое искреннее сочувствие, — сказал Майрон.

— Не надо было мне все это вам рассказывать.

— Ну что вы.

— Понимаю, мне давно пора бы уйти от всего этого. Оставить позади. Но пока не получается.

Не зная, что сказать, Майрон ограничился классическим:

— Понятно.

Эвелин выдавила улыбку.

— Ладно, насколько я понимаю, вас интересует эта символика, этот знак?

— Честно говоря, да.

Эвелин Стакман пересекла комнату и открыла шкаф с картотекой.

— Хорас все пытался понять, что это означает: листал словари санскрита, китайского, занимался иероглифами и все такое прочее, — но так ничего и не добился.

— А где вы впервые увидели это?

— Вы про знак? — Эвелин потянулась к картотеке и извлекала нечто похожее на футляр музыкального диска. — Вам известен этот альбом?

Майрон пригляделся. Это было настоящее произведение искусства, если, конечно, такое определение применимо к обложке альбома. Нет, раньше он его не видел. Наверху крупно набрано: «УАЙР В ПРЯМОМ ЭФИРЕ». Внизу шрифтом помельче: «Лошадиная сила» в «Мэдисон-сквер-гарден». Но внимание привлекало не это. Еще ниже красовалась фотография Гэбриела Уайра и Лекса Райдера. Снимок поясной, оба обнажены, стоят спиной к спине со сложенными на груди руками. Лекс слева, Гэбриел справа, оба серьезно смотрят на воображаемого покупателя диска.

— Как раз перед этим несчастьем с Алистой Сноу они собирались сделать запись вживую, — пояснила Эвелин. — Вы тогда уже работали с ними?

— Нет, мы начали позже, — покачал головой Майрон.

— Нет, мы начали позже, — покачал головой Майрон.

Он никак не мог оторваться от фотографии. Было во взгляде каждого что-то эдакое, приятельское: «Посмотрите, мы такие же, как вы». Оба изображены одинаково, и если уж на то пошло, ракурс у Лекса даже удачнее, он стоит слева, а рассматривать начинаешь как раз оттуда, но в данном случае, и этого нельзя не почувствовать, взгляд сразу обращается как раз к Гэбриелу Уайру и уже не отрывается от него, словно именно на эту сторону фотографии падает свет далекого маяка. Уайр — и Майрону казалось, что дело тут в его гетеросексуальности — совершенно неотразим. Он не просто улыбается, он взывает, требует внимания, заставляет оглянуться.

Успешные музыканты обладают различными дарованиями, но у суперзвезд рока, как и у звезд спорта, и у драматических актеров, есть какие-то свои непостижимые особенности. И именно это превратило Гэбриела из просто музыканта в легенду рока. У него была почти сверхъестественная харизма. На сцене или даже просто при встрече лицом к лицу она действовала магнетически, но ощущалась даже здесь, на фотографии с обложки так и не увидевшего света альбома. Дело тут не просто в правильных чертах лица; в блестящих глазах Гэбриела угадывался тайный зов, трагизм, ярость, ум. Его хотелось слушать. И хотелось знать о нем больше.

— Поразительно, верно? — проговорила Эвелин.

— Да.

— А правда, что его лицо изуродовано?

— Не знаю.

На фоне Гэбриела Лекс выглядел несколько напряженным. Напряжены руки, словно он нарочно демонстрирует бицепсы. Он выглядел обыденно, черты его ничем не примечательны, и если вглядеться, то можно было почувствовать, что в этом дуэте Лекс воплощал разумное начало, рассудительность, стабильность — одним словом, скуку. Лекс — это инь, Гэбриел с его неуловимым очарованием — ян. Ну что ж, в конце концов, любой ансамбль, сколько-нибудь продолжительное время остающийся на сцене, должен стремиться к подобному равновесию.

— Да, но я не вижу здесь никаких знаков, — сказал Майрон.

— А на обложке ничего такого и не было. — Эвелин вернулась к картотеке, извлекла оттуда длинный, перевязанный бечевкой конверт и дернула было за узел, но остановилась и подняла голову. — Не уверена, что мне стоит вам это показывать.

— Миссис Стакман?

— Эвелин.

— Хорошо, Эвелин. Вы ведь знаете, что Лекс женат на Сьюзи Ти?

— Конечно.

— Ну так вот, кто-то старается причинить ей зло. И Лексу, кажется, тоже. Я стараюсь выяснить, кто именно.

— И вы думаете, что этот символ, этот знак — ключ к решению загадки?

— Возможно.

— Мне кажется, вы хороший человек.

Майрон выжидательно промолчал.

— Помните, я говорила вам, что Хорас был ненасытным коллекционером. И больше всего гонялся за вещами, уникальными в своем роде. Несколько лет назад с ним связался один фотограф, Кирк Берджес. За неделю до смерти Алисты Сноу он сделал снимок, который сейчас у вас перед глазами.

— И что?

— Конечно, в тот день он нащелкал целую кучу. Настоящая фотосессия получилась. По-моему, Гэбриел хотел чего-то особенного, вот и снялся несколько раз в обнаженном виде. Помните, недавно один коллекционер выкупил порнофильм с участием Мэрилин Монро, чтобы ленту никто не смог увидеть?

— Было дело.

— Ну вот, это примерно тот же случай. Хорас выкупил негативы. Вообще-то мы не могли себе этого позволить, но когда речь шла о «Лошадиной силе», Хорас ни перед чем не останавливался. — Эвелин указала на обложку альбома. — Изначально это была фотография в полный рост, но для издания ее обрезали.

Она открыла конверт, выудила оттуда фотографию и показала Майрону. Двое мужчин были сняты в профиль, и, верно, на них ничего не было, только тени падали… э-э… под нужным углом и служили чем-то вроде фигового листа.

— И все равно ничего не вижу.

— А вы приглядитесь. Видите отметину на бедре Гэбриела?

Эвелин протянула ему другую, сильно увеличенную фотографию. И верно, на правом бедре, очень близко к паху Гэбриела Уайра — тоже вошедшему в легенду, — проступала татуировка.

И выглядела она в точности как знак, сопровождающий текст на «Фейсбуке» Сьюзи, где было сказано: «ЧУЖОЙ».

14

До встречи с Китти в парке развлечений оставалось еще два часа. По пути к автобусной остановке у моста Джорджа Вашингтона Майрон передал Верзиле Синди подробности своего свидания с Эвелин Стакман.

— Любопытно, — заметила Верзила Синди.

— Что именно?

Верзила Синди неуклюже заерзала на сиденье, пытаясь повернуться лицом к Майрону.

— Как вам известно, мистер Болитар, когда-то я была большой поклонницей рока. Таких, как я, называли «группи».

Известно это ему не было. Когда «Королевы борьбы», которых показывали на одиннадцатом канале, вещающем на Нью-Йорк и окрестности, достигли вершины своей славы, Верзилу Синди знали как Атаманшу. Выступая на пару, Атаманша и Маленькая Покахонтас были межконтинентальными чемпионами, хотя что это означает, сказать бы никто не мог. Маленькая Покахонтас обычно превосходила всех в мастерстве, пока какая-нибудь мерзкая соперница не преступала правила — бросала ей песок в глаза, использовала «посторонний предмет», отвлекала каким-либо образом внимание судьи. И вот тут-то, когда возбужденная толпа вроде бы тщетно возмущалась страшной несправедливостью, творимой по отношению к темпераментной малышке, под канаты с диким ревом пролезала Атаманша, чтобы выручить свою гибкую как лоза, невинную как ребенок партнершу и вместе с ней, под восторженные вопли публики, восстановить мировой порядок и, разумеется, защитить свое чемпионское звание.

Зрелище то еще.

— Ты была группи?

— Ну да, мистер Болитар. Крутой группи. — Верзила Синди снова попробовала повернуться к Майрону.

— А я и не знал, — покачал он головой.

— Я спала со многими звездами рока.

— Ну и ладно.

— Со многими, мистер Болитар. — Она со значительным видом приподняла правую бровь.

— Понял, понял.

— Среди них были даже ваши любимцы.

— Ясно.

— Но у меня рот на замке. Я образец скромности.

— Вот и прекрасно.

— Но ведь вы знакомы со своим любимым саксом из «Дуби бразерс»?

— Скромность, Верзила Синди, скромность.

— Да-да, конечно. Извините. Но вот что я хотела сказать. Я по пятам ходила за Памелой дес Баррес, Малышкой Конни — помните ее песню про Большого Трусишку? — Бебе Бьюелл, ну и своей наставницей Ма Геллан. Знаете, кто это?

— Нет.

— Ма Геллан считала себя картографом звезд рока. А что это такое, вам известно?

— Я считал, что картограф — это тот, кто составляет карты. — Майрон старался не закатить в ужасе глаза.

— Так оно и есть, мистер Болитар. Ма Геллан составляла топографию и топологию обнаженных тел звезд рока.

— Ма Геллан, — догадался Майрон. — Как Магеллан?

— Вы все на лету хватаете, мистер Болитар?

Умные все стали.

— Карты у нее удивительные — очень подробные и очень точные. На них все отмечено — шрамы, пирсинг, любые отклонения от нормы, волосы на теле, даже те места, где они растут слишком густо.

— Правда?

— Конечно. Слышали что-нибудь о Пластмассовой Синтии Кастер? Называли ее так потому, что она делала пенисы из пластмассы. Между прочим, флагманы, как правило, очень одаренные люди. Может, кроме одного, из знаменитого английского джаза, имени его не назову, ну того, кто похож на котенка.

— К чему ты все это?

— Да к тому, мистер Болитар, что Ма Геллан сделала топографическую карту Гэбриела Уайра. Потрясающий мужчина — и лицом, и телом. Но татуировок у него не было. Ни единой отметины.

Майрон задумался.

— Фотография, которую показывала мне Эвелин Стакман, была сделана всего за несколько недель до того, как Уайр полностью удалился от мира. А что, если он сделал себе татуировку уже после того, как твоя Ма Геллан… э-э… обследовала его?

Показалась автобусная остановка.

— Не исключено, — согласилась Верзила Синди, выкатываясь из машины. Машина при этом жалобно заскрипела и закачалась. — Может, мне связаться с Ма Геллан и проверить?

— Да неплохо было бы. Может, все же поймать тебе такси?

— Спасибо, мистер Болитар, лучше я поеду автобусом.

С этими словами она гордо прошествовала к остановке в своем костюме девушки Бэтмена. Никто не удостоил ее взглядом. Добро пожаловать на границу трех штатов — Нью-Йорк, Нью-Джерси, Коннектикут. Приезжающие часто утверждают, что местные — люди равнодушные, холодные или даже грубые. На самом же деле они угнетающе вежливы. Живя в густонаселенной местности, привыкаешь не толкать локтем соседа, уважать его право на частную жизнь. Здесь можно жить окруженным множеством людей и в то же время в одиночестве.

Парк «Плаза-молл» представлял собой огромный, площадью более двух с половиной миллионов квадратных футов, пустырь, расположенный посредине розничного торгового центра в Парамусе, штат Нью-Джерси. Слово «парамус» происходит из языка индейцев племени ленапе и означает либо «плодородная почва», либо «освободи место для очередного мегамаркета». Здесь похваляются самой оживленной в Америке розничной торговлей, а как считал Майрон, это было еще слабо сказано.

Назад Дальше