Скованные одной цепью - Харлан Кобен 18 стр.


Отец никак не мог отдышаться после недавней стычки. Не стоит его расстраивать. Можно подождать до утра. И все же Майрон сказал:

— Китти на игле.

— Ты точно это знаешь? — Отец удивленно поднял брови.

— Да.

Отец потер подбородок, обдумывая неожиданный поворот темы.

— И все равно — оставь их в покое, — сказал он наконец.

— Ты это серьезно?

— Тебе известно, что одно время мама сидела на болеутоляющих?

Майрон, потрясенный, промолчал.

— Поздно уже. — Отец оперся о ручки кресла, собираясь подняться. — Ты как, все нормально?

— Погоди, нельзя же сбросить такую бомбу и просто встать и уйти.

— А-а, великое дело, вот что я хотел сказать. Мы с этим справились.

Майрон не знал, что сказать. И еще не знал, как отреагирует отец, если рассказать ему о сексуальных играх Китти в ночном клубе. Хотелось бы верить хотя бы, что на сей раз аналогий с мамой он избежит.

Ладно, решил Майрон, переночуем с этим. Спешить некуда. До завтра ничего не случится. Послышался шум мотора подъезжающей к дому машины. Хлопнула дверь.

— Вот и мама. — Эл Болитар осторожно поднялся на ноги. Майрон тоже встал. — Не рассказывай ей о том, что здесь случилось нынче вечером. К чему ее волновать?

— Ладно. Да, папа…

— Что?

— Классно ты там нынче сработал.

Отец постарался не улыбнуться. Майрон посмотрел на его стареющее лицо. Он испытывал сейчас то же всепоглощающее чувство, ту же тоску, что охватила его, когда он впервые осознал, что родители стареют. Ему хотелось много чего еще сказать, хотелось поблагодарить отца, но он знал, что все обуревавшие его чувства Элу и без того известны, так что дальнейшие споры на эту тему будут либо неуместны, либо просто не нужны. Пусть все остается как есть. Пусть все идет своим чередом.

19

Только в половине третьего утра Майрон поднялся в их общую с Брэдом детскую, где на окне до сих пор висела выцветшая картинка с пожарным, включил компьютер и вышел на скайп.

На экране высветилось лицо Терезы, и, как всегда, Майрону кровь ударила в голову и сладко заныло сердце.

— О Господи, до чего же ты красива, — проговорил он.

— Я могу быть с тобой откровенна? — улыбнулась Тереза.

— Сделай милость.

— Ты самый сексуальный мужчина из всех, кого я знаю: стоит посмотреть на тебя — и, честное слово, на стену лезть хочется.

Майрон немного выпрямился. Так, поговорим о наилучших медицинских средствах.

— Я изо всех сил стараюсь не распускать хвост, — сказал он, — хотя, по правде говоря, не очень-то знаю, что это такое — распускать хвост.

— Можно еще немного откровенности?

— Конечно.

— Я бы не прочь, наверное… э-э… заняться этим самым по видео, только не очень представляю как, а ты?

— Признаться, тоже.

— Мы с тобой, наверное, очень старомодные. Похоже, секс по компьютеру, или по телефону, или как там еще не для меня.

— Телефонным сексом я как-то попробовал заняться.

— Ну и?..

— Никогда не чувствовал себя в таком дурацком положении. Расхохотался в самый неподходящий момент.

— Выходит, у нас полное единодушие.

— Ну да.

— Ты не просто так говоришь? Потому что, понимаешь ли, мы очень далеко друг от друга…

— Не просто.

— Хорошо, — сказала Тереза. — Ну, что там у вас происходит?

— Сколько у тебя времени? — спросил Майрон.

— Еще минут двадцать есть.

— Как насчет того, чтобы десять из них поболтать просто так, как сейчас, а потом я тебе все скажу?

Даже через монитор компьютера Тереза смотрела на него так, словно других мужчин в мире, кроме него, для нее не существует. Только он и она.

— Неужели все так плохо? — спросила Тереза.

— Да.

— Ну что ж, милый. Начинай, а я подпою.

Но так не получилось. Майрон сразу начал рассказывать ей про Сьюзи, а когда замолчал, Тереза спросила:

— И что же ты теперь намерен предпринять?

— Да хочу плюнуть на все. Устал ужасно.

Тереза молча кивнула.

— Хочу вернуться в Анголу. Хочу жениться на тебе и остаться там.

— Вот было бы здорово, — сказала Тереза.

— А дальше следует какое-то «но».

— Да нет же, нет, — возразила Тереза. — Больше мне ничего и не нужно. Ты даже представить не можешь, как мне хочется быть рядом с тобой.

— Но?..

— Но ты сейчас никуда уехать не можешь. Ты не так устроен. Начать с того, что ты не бросишь вот просто так Эсперансу и свое дело.

— Почему? Я мог бы продать свою долю.

— Вряд ли. А даже если бы и смог, ты должен докопаться до правды насчет Сьюзи. И понять, что же происходит с твоим братом. Ты не можешь бросить родителей. Не можешь плюнуть на все и примчаться сюда.

— А ты не можешь вернуться домой, — сказал Майрон.

— Сейчас нет.

— И что из всего этого следует?

— Что придется еще потерпеть, — пожала плечами Тереза. — Но не долго. Пока ты не разберешься с тем, что случилось со Сьюзи и не уладишь все остальное.

— Мне бы твою уверенность.

— Я тебя знаю. Ты справишься. А потом, когда все останется позади, ты приедешь сюда надолго, правда?

Тереза ласково улыбнулась ему. Майрон улыбнулся в ответ, физически ощущая, как спадает напряжение.

— Чистая правда.

— Майрон?

— Да?

— Постарайся все сделать побыстрее.


Наутро Майрон позвонил Лексу. Там никто не ответил. Он набрал номер База. Тот же результат. А вот старший следователь графства Лорен Мьюз на звонок сотового, номер которого сохранился у Майрона с их прошлой встречи, откликнулась. Он убедил ее в необходимости встретиться в пентхаусе Лекса и Сьюзи, где та, по версии следствия, приняла слишком большую дозу наркотиков.

— Что ж, если это поможет закрыть дело, пожалуй, — согласилась Мьюз.

— Спасибо.

Через час Майрон встретился с ней в вестибюле. Войдя в лифт, они поднялись на верхний этаж.

— По предварительным результатам вскрытия, — сказала Мьюз, — Сьюзи Ти умерла от респираторной недостаточности, вызванной передозировкой героина. Не знаю, насколько ты знаком со всеми этими опиумными дозами-передозами, но в принципе наркотик поражает дыхательные пути и в конце концов приводит к остановке дыхания. Нередко у жертвы сохраняется пульс и человек живет еще несколько минут, уже не дыша. Думаю, именно это помогло спасти младенца, хотя не уверена, ведь я не врач. Следов других наркотиков в крови не обнаружено. На черепе — никаких повреждений, и нет ничего, что свидетельствовало бы о физическом насилии.

— Иными словами, ничего нового, — констатировал Майрон.

— Кроме одного. Я нашла в компьютере Сьюзи послание, о котором ты говорил вчера вечером: «ЧУЖОЙ».

— И что?

— На мой взгляд, не исключено, что так оно и есть, — сказала Мьюз.

— Сьюзи клялась, что это ребенок Лекса.

— Ну да, конечно, где же это видано, чтобы женщины лгали насчет отцовства своих детей, — вздохнула Мьюз. — Ты все же подумай об этом. Допустим, это ребенок не Лекса Райдера. И Сьюзи чувствовала себя виноватой. Она боялась, что все выйдет наружу.

— Да кто же мешает провести тест на ДНК? — удивился Майрон. — Тогда уж никаких сомнений не будет.

— Никто — если бы речь шла о расследовании убийства. В таком случае я могла бы затребовать соответствующий судебный ордер. Однако же, повторяю, об убийстве в данном случае речи нет. Я просто думаю о причинах, которые могли бы заставить женщину принять слишком большую дозу наркотика. Точка, абзац.

— Может, Лекс и без ордера согласится на тест.

В это момент лифт остановился, и, выходя, Мьюз только присвистнула.

— Что такое?

— А то ты не знаешь.

— Не знаю чего?

— А я-то думала, ты у нас адвокат-чемпион.

— То есть?

— То есть Лекса с младенцем здесь больше нет, — сказала Мьюз.

— Как это понять — «нет»?

— Сюда.

Они поднялись наверх по витой лестнице, ведущей на террасу на крыше.

— Мьюз?

— Как тебе, сияющей звезде адвокатуры, уже известно, у меня нет оснований задерживать Лекса Райдера. Сегодня рано утром он, вопреки настояниям врача, выписал младенца из клиники — и это его право. Со своим приятелем Базом он распрощался и нанял для ухода за младенцем няню, которая поехала вместе с ним.

— И куда же они направились?

— Поскольку факта убийства нет и нет даже подозрения на убийство, у меня нет причин отслеживать их маршрут. — Мьюз выбралась на крышу, Майрон — следом за ней. Она подошла к огромному роскошному креслу у арки, остановилась, посмотрела вниз и вытянула руку. Тон ее сделался предельно серьезен.

— Здесь.

Майрон посмотрел на кресло из слоновой кости. Никаких следов крови, никаких повреждений — никаких намеков на смерть. А ведь можно было рассчитывать, что кресло расскажет нечто о том, что здесь произошло.

— Тело обнаружили тут?

— Игла валялась на полу, — кивнула Мьюз. — Сьюзи была без сознания, никаких признаков жизни не подавала. На игле потом обнаружили отпечатки пальцев, все они принадлежат ей.

Майрон повернулся к арке. Вдали расстилался пейзаж Манхэттена. Море было совершенно спокойно. Небо отливало багрово-серыми красками. Майрон закрыл глаза и вернулся на два дня назад. В этот момент налетел порыв ветерка, и он почти въяве услышал слова Сьюзи: «Иногда людям нужна помощь… может, ты и сам того не знаешь, но ты сотни раз спасал мне жизнь».

Но не на сей раз. На сей раз, уступая просьбе Лекса, он умыл руки, так ведь? Он выполнил ее просьбу — узнал, кто отправил сообщение, где находится Лекс. А потом решил отойти в сторону, оставить Сьюзи наедине с собой.

Майрон по-прежнему смотрел куда-то вдаль.

— Так говоришь, у малого, что позвонил в полицию, был испанский акцент?

— Да. Он воспользовался одним из домашних переносных телефонов. Мы нашли его внизу, на полу. Должно быть, обронил на бегу. Мы обследовали трубку на предмет отпечатков, но там все смазано. Нашли пальцы Лекса и Сьюзи, вот и все. Когда появились санитары, дверь была открыта. Они вошли и обнаружили тело.

Майрон сжал руки в кулаки. Ветер растрепал ему волосы.

— Ты отдаешь себе отчет в том, что твоя версия насчет нелегального иммигранта или ремонтника не выдерживает никакой критики?

— Почему это?

— Консьерж или кто там еще проходит мимо, замечает, что дверь приоткрыта, заходит в апартаменты, и что дальше — выбирается на крышу?

Мьюз задумалась:

— Что ж, может, ты и прав.

— Куда более вероятно, что тот, кто позвонил по номеру девять-один-один, был рядом, когда она вводила себе дозу.

— И что дальше?

— Как это «и что дальше»?

— Повторяю, меня сюда привело не любопытство, а желание понять, было или не было преступления. Если она кололась на пару с другом или подругой и если он или она потом удрали, мне до этого нет никакого дела. Иное дело, если это был поставщик зелья, тогда да, можно было бы попробовать найти этого типа и доказать, что он продавал ей наркотики, но, честно говоря, я не за этим сюда пришла.

— Мьюз, я был с ней накануне вечером.

— Знаю.

— Мы сидели здесь, на этом самом месте. Ей было не по себе, но о самоубийстве она и не помышляла.

— Да, это я от тебя уже слышала, — кивнула Мьюз. — Однако прикинь: не по себе, но о самоубийстве и не помышляла. Интересное разграничение. Кстати, для протокола: о самоубийстве я и слова не сказала. Но не по себе, так? А в таком состоянии легко выпасть из тележки. Только она слишком сильно ударилась при падении.

Снова подул ветер, и его порыв принес слова Сьюзи — уж не последние ли, что она ему сказала: «У каждого человека есть тайны, Майрон».

— И вот еще о чем стоит подумать, — продолжала Мьюз. — Если это было убийство, то на редкость идиотское, я такого и не припомню. Допустим, тебе захотелось избавиться от Сьюзи. Допустим, тебе даже удалось каким-то образом, не прибегая к прямому насилию, заставить ее принять героин. Ну не знаю, допустим, ты приставил ей пушку к виску. Следишь за моей мыслью?

— Излагай.

— В таком случае, если ты хочешь прикончить ее, почему бы не прикончить прямо на месте? Зачем звонить на девять-один-один, это же рискованно, а вдруг, когда спасатели окажутся на месте, она еще будет жива? Или, коли уж на то пошло, почему бы не подвести ее к перилам и не подтолкнуть слегка — пусть себе летит. В любом случае тебе не придет в голову вызывать «скорую» и оставлять дверь открытой — пусть заходит консьерж или кто там еще. Понимаешь, к чему я клоню?

— Вполне.

— Ну и как тебе моя логика?

— Неотразима.

— Возразить есть что?

— Нет. — Майрон пытался как-то привести мысли в порядок. — Таким образом, если ты права, выходит, Сьюзи вчера связалась со своим поставщиком. Какие-нибудь идеи, кто бы это мог быть, есть?

— Пока нет. Нам известно, что она вчера куда-то ездила. На контрольном пункте, недалеко от поворота на шоссе Двести восемьдесят, она взяла талон. Возможно, направлялась в Ньюарк.

Майрон задумался.

— Ее машину проверяли?

— Машину? Нет. А какой смысл?

— Не против, если я там пошарю?

— Ключи есть?

— Да.

— Сыщики. — Мьюз покачала головой. — Ладно, валяй. А мне пора на работу.

— Еще один вопрос, Мьюз.

— Да?

— Почему ты со мной так откровенна, после того как вчера я помахал у тебя перед носом своим адвокатским удостоверением?

— Потому что сейчас в любом случае нет никакого дела, — отрезала она. — И еще потому, что, если я все же что-то упустила — если это и впрямь убийство, — не важно, кого ты будешь защищать. Сьюзи была твоим другом. И ты не позволишь ее убийце вот просто так раствориться в воздухе.

На лифте они ехали молча. Мьюз вышла на первом этаже, Майрон спустился в гараж. Сьюзи ездила на «мерседесе». Он открыл дверь и скользнул на водительское место. В машине улавливался легкий аромат духов, и это заставило его лишний раз подумать о Сьюзи. Он откинул крышку бардачка, где лежали техпаспорт, страховое свидетельство, руководство по эксплуатации машины. Он пошарил под сиденьями — неизвестно, в поисках чего. Каких-нибудь следов. Но нашлась только мелочь да пара ручек. Возможно, Шерлок Холмс и мог бы установить по ним маршрут Сьюзи, но Майрон не Шерлок Холмс.

Он завел двигатель, включил навигатор, нажал на кнопку «Прежние маршруты». Высветился перечень мест, путь к которым запрашивала Сьюзи. Шерлок Холмс отдыхает. Самое последнее место назначения — Касселтон, Нью-Джерси. Чтобы попасть туда, надо выехать на шоссе 280.

Предпоследняя запись — перекресток в Эдисоне, Нью-Джерси. Майрон вытащил сотовый и стал заносить в память адреса. Покончив с этим, он переслал их по электронной почте Эсперансе. Она проверит их, выяснит, есть ли что-нибудь важное. Никаких дат при входных данных не было, так что, насколько можно судить, Сьюзи ездила по всем этим местам не один месяц назад и редко пользовалась навигатором.

Тем не менее все указывало на то, что в Касселтоне она была недавно — возможно даже, в день смерти. Так что стоит туда наведаться.

20

По указанному адресу в Касселтоне оказался четырехэтажный магазин, прилепившийся к супермаркету «Кингз». В трех остальных зданиях в том же переулке располагались пиццерия «Ренато», кафе-мороженое самообслуживания «Снеговик» и старомодная парикмахерская под названием «Прически от Сэла и Коротышки Джо» с традиционной рекламой перед входом.

Ну и что могло здесь понадобиться Сьюзи?

Супермаркеты, кафе-мороженое, а также пиццерии были и поближе к ее дому; сомнительно также, чтобы она делала прическу у «Сэла и Коротышки Джо». Так что принесло ее сюда? Майрон стоял на месте в ожидании, что ответ придет сам собой. Прошло две минуты, ответа не было, и Майрон решил подтолкнуть события.

Он начал с супермаркета «Кингз». Колеблясь, с чего бы начать, он принялся демонстрировать покупателям фотографию Сьюзи Ти — не видели ли такую? Старая школа. Вроде Сэла и Коротышки Джо. Несколько человек узнали на снимке бывшую теннисистку. Кое-кто видел ее во вчерашней новостной программе и заподозрил в Майроне копа — он не стал спорить. Но в супермаркете ее никто не видел.

Итак, мимо.

Майрон вышел наружу и задумчиво посмотрел на автостоянку. Может, попытать счастья? Сьюзи приехала сюда за дозой. Наркоторговцы всегда заезжают на городские стоянки, особенно в предместье. Останавливаешь машины борт к борту, открываешь окно, тебе швыряют деньги, ты — пакетик с зельем.

Майрон попытался представить себе, как это выглядит. Сьюзи, женщина, которая не далее как вчера толковала ему о тайнах и сетовала на чрезмерный спортивный азарт, женщина на восьмом месяце беременности, женщина, ворвавшаяся к нему в кабинет два дня назад с возгласом «я счастлива», — эта женщина тащится в такую даль, чтобы купить себе смертельную дозу героина?

Извините, Майрон на такую удочку не клюет.

А что, если на этой стоянке у нее было свидание с кем-нибудь другим, не с наркоторговцем? Может быть. А может быть, и нет. Отличный из него пока получается детектив. Ладно, работа еще не окончена. Пиццерия «Ренато» закрыта. Но парикмахерская работает. Через окно Майрону было видно, как к выходу пробирается какой-то старичок, тараторя на ходу с видом всем довольного человека. Майрон повернул к кафе-мороженому. Кто-то вешал вывеску: «С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ЛОРИН!» Девочки, на вид лет восьми-девяти, проталкивались внутрь, зажимая под мышками подарки для новорожденной. Мамаши держали их за руки — возбужденные, измученные, счастливые.

Он словно слышал голос Сьюзи: «О Господи, до чего же я счастлива».

Вот это и есть жизнь Сьюзи, думал Майрон. Такая, какой она должны была бы стать. Именно этого Сьюзи и хотела. Люди делают глупости. Швыряются собственным счастьем, словно это использованная салфетка. Нечто в этом роде могло произойти и вчера — подлинная радость была так близка, а Сьюзи, по обыкновению, сама все испортила.

Назад Дальше