Замок четырех ветров - Валерия Вербинина 20 стр.


– Более чем, – произнес Чиннов с улыбкой. – Благодарю вас, сударыня, и прошу извинить мое нескромное любопытство.

Мы покинули склеп, и я должна признаться, что испытала немалое облегчение, выйдя оттуда. Гремя ключами, Креслер запер тяжелую железную дверь.

– Скажите, а ключ от него есть только у вас? – спросил Чиннов.

Немного удивленный, управляющий подтвердил, что это именно так.

– Вы храните ключи в своей комнате? Мог ли их взять еще кто-нибудь?

– Ключ от склепа хранится вместе с ключом от часовни, – ответил удивленный управляющий. – Я не держу их в своей комнате, потому что не вижу смысла.

– То есть в теории, допустим, кто-нибудь мог их взять?

– В общем-то да, но зачем?

– Это я и хочу понять, – ответил Чиннов. – Скажите, а вы часто открывали склеп до сегодняшнего дня?

Креслер объяснил, что в склеп он никогда раньше не спускался и не открывал его.

– Значит, перед нами еще один из фокусов, на который горазды ваши привидения, – беспечно заметил Чиннов. – Не обращайте внимания, дамы и господа, – я просто пытаюсь размышлять вслух.

Когда мы вернулись в гостиную, я, не удержавшись, спросила у него:

– Вы все же считаете, что я стала жертвой галлюцинации после того, как меня ударили по голове?

– Анастасия Михайловна, – серьезно промолвил Чиннов, – профессия обязывает меня быть реалистом. Мертвец не может хватать за горло, это может сделать только живой человек, но в склепе Рейтернов таковых не наблюдается. Следы и синяки на шее обычно сохраняются долго, там мягкие ткани, но на вашей шее ничего подобного нет, да вы и сами говорите, что ничего такого не было с самого начала. С другой стороны, по вашему описанию склепа ясно, что вы там были. То есть склеп все же был открыт, вы заглянули туда, вообразили себе нечто жуткое и убежали. Потом кто-то запер склеп.

– Но зачем… – начала я.

– Фирвинден загадал нам очередную загадку, – усмехнулся Чиннов. – Но вы не беспокойтесь. В свое время мы узнаем ответ.

Следователь и его помощники заночевали в замке. К сожалению, на следующее утро я встала непростительно поздно – в десятом часу – и все проспала. Однако вскоре ко мне прибежала взволнованная Минна.

– Следователь объявил, что все слуги арестованы, и никто не имеет права покидать замок! – выпалила она. – И он нашел дыру в стене! Под гобеленом с музыкантами…

Я помнила этот старинный гобелен – он висел в одной из комнат недалеко от библиотеки, на том же этаже. Я засыпала Минну вопросами, но жена управляющего мало что могла мне сообщить.

– Дыра в стене, а за ней потайной ход, кажется… Помощники Чиннова его исследуют. Кстати, я говорила вам о Теодоре? Он заперся в своей комнате и не хочет выходить… С ним его жена. Теодор кричит, что он честный человек и не даст себя арестовать!

– Зря мы верили, что она парализована, – сказала я. – Думаю, она совершенно здорова и притворялась, чтобы ее никто не подозревал…

– Она не может быть здорова! – возмутилась Минна. – Доктор Мюллер осматривал ее и объявил, что надежды на выздоровление очень мало…

Снизу донеслись глухие удары: это полицейские ломали дверь комнаты Теодора.

Полагаю, вы понимаете, каково это – чувствовать, что рядом с тобой происходит нечто важное, и быть вынужденным довольствоваться только ролью зрителя. Чиннов развел бурную деятельность: он арестовывал, допрашивал, учинял обыски в комнатах прислуги и самым обидным образом предпочел забыть обо мне, о моем отце, о Минне, о Креслере и даже о графине Рейтерн. Так как повар находился под арестом, пришлось нам с Минной заняться стряпней. После обеда стало известно, что Чиннов отпустил кучера Арнольда, но покамест запретил ему покидать пределы замка. Само собой, что мы с Минной тотчас поспешили к Арнольду и попытались узнать у него хоть что-нибудь, но бедняга, похоже, и сам до сих пор не мог толком осмыслить происходящее.

– Я же знал их всех! – сбивчиво говорил он, переводя взгляд с Минны на меня. – И Теодора, и Лизу, и Фердинанда, и Вильгельма… Мне казалось, они не могут затеять ничего плохого! А они… И дворецкого – за что? Ну, строгий он был, но куда же без этого в таком доме…

Минна открыла рот.

– Ты хочешь сказать, они убили дворецкого?

– Следователь так думает, – нехотя ответил Арнольд. – Он им мешал. Он везде ходил, за порядком следил… Он бы заметил, как они ломают стену…

И только тут меня осенило. Так вот что означали ночные стуки и шумы, которые мы приписывали привидениям…

Слуги ночью тайно ломали стену! Но зачем? Искали старинный потайной ход – который, судя по всему, в конце концов нашли. Но опять же – зачем?

– У меня даже голова разболелась от всех этих вопросов! – пожаловалась Минна.

Вечером ко мне в дверь постучал один из помощников Чиннова и сообщил, что Полиевкт Филатович ждет меня в библиотеке.

– Скажите, – не утерпела я, – а ему уже удалось напасть на след графа Рейтерна?

– Полагаю, – спокойно ответил помощник, – что Полиевкт Филатович вам сам все объяснит. Я же нахожусь на службе и не имею права ничего сообщать вам, пока ведется следствие.

В сопровождении этого бессердечного сухаря и моей чудесной Ружки, которая всюду ковыляла за мной, как тень, я направилась к библиотеке. Неожиданно рысь зашипела, и я застыла на месте как вкопанная.

Возле входа в библиотеку парил светящийся призрак убитой графини Рейтерн, а через мгновение к нему присоединился черный пес с перерезанным горлом, и я вся напряглась, ожидая, что вот-вот вновь услышу его жуткий вой.

Глава 23 Золото Рейтернов

– Просто поразительно, – уронил Чиннов, – какое действие способно производить в сумерках старинное платье, измазанное фосфором.

Я сидела на стуле в библиотеке, обхватив себя руками, и меня до сих пор била дрожь. Ружка улеглась у моих ног, скаля зубы в сторону черного пса, которого держал на поводке следователь. В некотором отдалении, между библиотечными шкафами стояли задержанные слуги: Теодор, Фердинанд, Лиза и сторож со своей женой Мартой, которых караулили полицейские. Эмилия в своем кресле на колесиках тоже была тут, и муж, верный привычке, старался держаться поближе к ней.

– Вообще сторож Вильгельм Грюн оказался превосходным дрессировщиком, – неторопливо продолжал Чиннов. – Вильгельм, не хотите показать нам, как вы выучили пса выть?

– Катитесь к черту, – угрюмо ответил тот.

– Я ведь все равно догадаюсь. – Чиннов немного поразмыслил. – Свистеть нельзя, это бы привлекло внимание Анастасии Михайловны. Тогда что? Какой-то жест?

Он поднял руку, и в то же мгновение пес, задрав морду, протяжно завыл. Чтобы убедиться, что он прав, Чиннов проделал этот трюк несколько раз, пока Лиза не выдержала.

– Хватит! – пронзительно закричала она. – Вы можете гордиться собой, вы вывели нас на чистую воду, но хватит! Довольно!

– А перерезанное горло пса? – спросила я.

– Алая краска. Полагаю, что сторож, спрятавшись за выступом стены, подавал знаки псу, а кто-то из его сообщников манипулировал фосфоресцирующим платьем на длинной черной палке. Разумеется, наши заговорщики предпочли бы что-нибудь попроще, но у них не было выбора. Им приходилось следовать уже известным легендам о привидениях Фирвиндена, и они прекрасно справились со своей задачей, хотя кое-что оказалось не так уж просто. Взять хотя бы собаку, которую приходилось прятать от всех… Но так как у Вильгельма отдельная сторожка, в которую редко заглядывают посторонние, задача упрощалась.

– А Белая дама? – спросила я.

– Тоже фокус, разумеется. К сожалению, мои люди нашли только обгоревшие клочки батиста в кухонном очаге. Белую тряпку, которая играла роль привидения, успели уничтожить. Впрочем, для суда хватит и того вымазанного фосфором наряда, который сообщники в спешке спрятали среди рухляди на чердаке.

– А клавесин? Неужели… – и я осеклась.

Чиннов взял со стола какое-то странное механическое приспособление с крошечными молоточками и показал его мне.

– До того, как стать поваром, Фердинанд служил помощником фокусника. От той поры у него осталось это устройство. Вы кладете его на струны инструмента – пианино или клавесина, например, – и через некоторое время инструмент начинает играть сам собой какой-нибудь простенький мотив. Простой трюк, но крайне эффективный, чтобы изумить зрителей… или, допустим, нагнать на них страху.

Так вот почему мелодия, которую играл клавесин, показалась мне до странности однообразной…

– Но зачем? – спросила я, не выдержав. – К чему столько усилий?

Чиннов посерьезнел и передал поводок пса одному из полицейских.

– Полагаю, что ответ надо искать на тех страницах, которые исчезли из рукописи, – сказал он. – Прошу вас, Эгон Артурович. Вы славно потрудились, и что приятнее всего – ваши усилия увенчались полнейшим успехом.

Эгон Артурович выступил вперед и откашлялся.

Так вот почему мелодия, которую играл клавесин, показалась мне до странности однообразной…

– Но зачем? – спросила я, не выдержав. – К чему столько усилий?

Чиннов посерьезнел и передал поводок пса одному из полицейских.

– Полагаю, что ответ надо искать на тех страницах, которые исчезли из рукописи, – сказал он. – Прошу вас, Эгон Артурович. Вы славно потрудились, и что приятнее всего – ваши усилия увенчались полнейшим успехом.

Эгон Артурович выступил вперед и откашлялся.

– По вашему поручению я произвел розыски второго экземпляра, разослав по телеграфу срочные запросы во все известные мне библиотеки Курляндии. В течение дня я получил утвердительный ответ из библиотеки дворянского собрания в Митаве. Там хранится, как сообщил библиотекарь, схожий по объему манускрипт с идентичным названием. Так как я не был уверен, что номера страниц в обоих экземплярах совпадают, я объяснил проблему, описал главу, о которой идет речь, и запросил краткое содержание фрагмента, которого у нас нет. – Эгон Артурович перевел дыхание. – Через два часа я получил ответ из Митавы. Судя по всему, на четырех страницах, которые кто-то вырвал из известного нам тома, речь идет о кладе Рейтернов.

– О кладе? – машинально переспросила я.

– Ну да, – кивнул Чиннов. – Все произошло из-за графини-католички, которую убили во время охоты, а точнее, из-за ее мужа, Конрада Рейтерна. После убийства жены вдовец проявил такую жестокость, что против него восстали окрестные жители. Они подступились к замку, грозились сжечь его и истребить всех Рейтернов. Тогда граф Конрад собрал значительную часть своих богатств и спрятал, чтобы они не достались врагам. Через несколько месяцев он умер, и нам известно, что его брату достались только замок и земли. То есть старший брат не успел сообщить младшему, где он спрятал сокровища. Несколько поколений искали их, но так ничего и не нашли и в конце концов махнули на них рукой. В середине прошлого века один дотошный историк, которого наняли, чтобы он написал историю рода Рейтернов, в своем рукописном труде пересказал все известные ему факты. А потом рукопись попалась на глаза Теодору, у которого, если вы помните, репутация человека, ради денег готового на все. И он решил найти клад, используя те немногие данные, которые стали ему известны. Верно, Теодор?

– Вы хорошо говорите, герр следователь, – ответил слуга, недобро кривя рот. – Только вот эти проклятые деньги были нужны мне, чтобы поставить Эмилию на ноги. За деньги врачи творят чудеса, и даже доктор Мюллер сказал, что в хорошей лечебнице, при должном уходе моей жене стало бы лучше! Но так как я был нищим, никто из господ докторов не стал бы даже разговаривать со мной!

– Так или иначе вы не могли искать клад в одиночку, – заметил Чиннов. – Конечно, некоторые обстоятельства облегчали дело – к примеру, то, что владельцы много лет не приезжали в замок, и прислуги в нем осталось мало. Но все же, если бы кто-то увидел, чем вы занимаетесь по ночам, вас бы немедленно уволили. Поразмыслив, вы решили привлечь на свою сторону остальных слуг. Фердинанд, Вильгельм и Марта согласились вам помочь, но оставался дворецкий, строгий старик, договариваться с которым было бесполезно. Тогда вы и организовали первое явление призрака убитой графини Рейтерн, роль которого сыграло светящееся платье. Его появление так подействовало на бедного Вебера, что вскоре его хватил удар.

– Я рад, что вы признаете, что мы не убивали дворецкого, – спокойно заметил Фердинанд.

– Физически – нет, но вы способствовали его смерти, вы, если угодно, спровоцировали ее. Вам и вашим сообщникам было нужно, чтобы по ночам никто не ходил по замку и не мог вам помешать. Легенды о привидениях Фирвиндена – о Белой даме, об убитой графине Рейтерн и воющей собаке – оказались как нельзя кстати. Смерть предыдущего управляющего от воспаления легких и паралич Эмилии также сыграли вам на руку. Вы стали утверждать, что в замке нечисто, что призраки приносят беду. То, что Эмилия якобы кого-то видела до своей болезни, известно только от вас, и то, что управляющий Блуменау столкнулся с призраком, тоже известно только от вас. Вы искусно нагнетали панику, время от времени организуя появление привидений и разные странные явления вроде клавесина, который играл сам по себе. Вы испугали новую горничную так, что она отказалась от места, и это позволило вам внедрить в замок вместо нее вашу сестру Лизу, которая была в курсе поисков клада. Теперь в Фирвиндене оставались только четверо людей, не участвующих в заговоре – управляющий с женой и кучер Арнольд с женой, но Арнольд жил вне замка, при конюшне, и не мог вам помешать, а герр Креслер и его супруга боялись ночью выходить из своих комнат.

– И все эти ночные шумы, шаги и стуки… – не выдержала я.

– Да, – кивнул Чиннов, – вы слышали, как ломают стену неподалеку от библиотеки в поисках потайного хода, в конце которого, как вычислил Теодор, должен находиться тайник с сокровищами. Работа была тяжелая, потому что к утру надо было уничтожать все следы и завешивать лаз гобеленом. Но Теодор и тут нашелся: под тем предлогом, что он боится призраков, он поставил на свою дверь мощные засовы и уносил крупные камни к себе, после чего незаметно вывозил их из замка и избавлялся от них. Лиза, как я понял, подметала полы и уничтожала все следы ночной работы.

– А клад? – спросила я. – Они все-таки нашли его?

– О, – протянул следователь, – все оказалось не так просто, как они думали. Потайной ход, который им в конце концов удалось обнаружить, расходился в две стороны. Коридоры от старости обрушились, и надо было расчищать завалы, но хуже всего оказалось то, что было неизвестно, куда именно надо пробиваться, чтобы найти клад. Наши заговорщики потратили немало времени на ту часть хода, которая – как в конце концов стало ясно – вела за пределы замка, туда, где прежде находилась отдельная часовня. И мало того, что долгое время они работали вхолостую, – Креслеры, устав бояться, если можно так выразиться, пригласили вас с отцом пожить в замке. Заговорщикам пришлось отвлечься на то, чтобы устроить еще несколько представлений с привидениями, и своей цели они достигли: вы все были так испуганы, что ночью не покидали своих комнат. После этого сообщники начали расчищать другой ход и добрались-таки до небольшой комнаты в толще старой башни, где Конрад Рейтерн спрятал свои сокровища. Той ночью, когда вам устроили явление Белой дамы, чтобы отбить у вас охоту путаться под ногами, слуги наконец-то проникли в тайник и вынесли оттуда около половины того, что там хранилось.

– Почему только половины? – вырвалось у меня.

– А думаете, легко перетаскивать сундуки с золотом? – насмешливо сощурился Чиннов. – И речь идет не только о золотых монетах, но и об украшениях, о графской короне, которой нет цены, о дорогих мехах – эти от старости, конечно, уже испортились, но вот с золотом ничего не случилось. Теперь вы понимаете, почему Теодор сегодня утром заперся в своей комнате и отказывался выйти, пока мои люди не сломали дверь… Он до последнего не хотел подпускать нас к сокровищам, которые перетащил к себе из тайника.

Теодор дернул нижней челюстью и отвернулся. Он неловко погладил безжизненную руку своей жены, лежащую на подлокотнике, но его пальцы дрожали.

– У меня только два вопроса, – сказала я, стараясь не выдавать свое волнение. – Что случилось с графом Рейтерном? И зачем надо было стрелять в мою рысь?

Чиннов обернулся к сообщникам, словно предоставляя им право ответа. Но все молчали, угрюмо глядя мимо меня.

– Это чертово животное следило за нами, – наконец нехотя выдавил из себя Теодор. – Оно оказалось умнее людей. И оно стало шипеть и бросаться на нас, когда вы были рядом. Ваша рысь изо всех сил старалась привлечь к нам внимание… а нам оно было совсем не нужно.

– Это вы стреляли в нее? – спросила я.

И тут, к моему удивлению, подала голос Марта.

– Нет. Рысь не подпустила бы его к себе с ружьем. Это я подстерегла ее, когда она была в лесу, и выстрелила. Она убежала, скуля от боли, и я решила, что она сдохнет в лесу, но не вышло. Теодор велел мне не волноваться, мол, сокровища уже близко и надо думать о них, но я боялась, что рысь нас выдаст…

– Хватит нести чушь, – одернул ее Теодор. – Я тебе с самого начала говорил, чтобы ты поменьше думала о рыси! А ты велела Вилли напустить на нее пса – зачем? Только все усложнила…

– У меня еще один вопрос к вам, Марта, – вмешалась я. – Это вы забрались в мою комнату и ударили меня по голове?

– Ну я. Но я совсем не желала вам зла. Я просто хотела прикончить это чертово животное, чтобы оно больше нам не мешало.

У нее было туповатое веснушчатое лицо со вздернутым носом, огромные крестьянские руки, широкие покатые плечи и голос, почти лишенный эмоций. До сегодняшнего дня я говорила с ней от силы раз десять, и сейчас я пыталась понять, почему ничто в ее поведении меня не насторожило, почему, ежедневно общаясь с Теодором, Лизой, Вильгельмом, Фердинандом, я так и заметила ничего подозрительного. Ведь тогда, когда я сидела у пруда в день своего прибытия, и Теодор подошел ко мне, он хотел вызнать, как долго мы с отцом пробудем в замке. Но мы, как и Креслеры, вовсе не были крепкими орешками, и нас оказалось так же легко напугать, как и их.

Назад Дальше