Семейный промысел - Чарлз Стросс 8 стр.


— К чему ты клонишь? Намекаешь на тот сериал… как его… «Скользящие»? Да?

— Параллельные миры. Как по телеку, — кивнула Полетта. — Я видела только пару серий, но… значит так… Предположим, ты перемещаешься в этот другой мир, где обитают одни лишь средневековые крестьяне. Что если ты сделаешь несколько шагов, скажем, в сторону расположенного по соседству банка, остановишься точно в том месте, где в нашем мире банковское хранилище, подождешь пока пройдет головная боль, а затем переместишься обратно?

— Окажусь в банковском хранилище, верно? Ох!

— Вот именно, как говорится, вопрос на миллион долларов, — сухо прокомментировала Полетта. — Слушай, похоже, мы засидимся. Мне кажется, ты еще не обмозговала ситуацию со всех сторон. Что ты собираешься со всем этим делать?

— Я… ну, я… — Мириам умолкла. — Я ведь рассказывала тебе о телефонном звонке.

Полетта помрачнела.

— Да. А я тебе еще не успела…

— Как, и тебе?

Она кивнула.

— В тот же вечер, как я послала их в задницу. Кто это был не знаю: я повесила трубку и позвонила в телефонную компанию, сказав им, что мне досаждают по телефону, но там не смогли мне помочь.

— Мерзавцы.

— Да. Знаешь… Я росла в Провиденсе и там у нас были парни, которые… ну, понимаешь, район был небогатый, а они всегда одевались с иголочки. Мамка твердила мне, чтобы я держалась от них подальше и не связывалась. Но хуже всего, если они свяжутся с тобой… Мне надо выпить. Что скажешь?

— Скажу, что в шкафчике есть пара бутылок, — ответила Мириам, потирая лоб. — Я непрочь к тебе присоединиться.

На смену кофе пришли рюмочки с горячительным.

— Непорядок, — сказала Полетта. — Ты… э-э… мы так и не обсудили понедельник. Верно?

— Верно, — подтвердила Мириам. — Если желаешь плюнуть на это дело и вычеркнуть из памяти, я не буду на тебя давить. — Она сглотнула. Мириам терзало тревожное ощущение, что удобной жизни представителя среднего класса, которую она обеспечила себе самоотверженным трудом, приходит конец. Прямо как в те времена, когда она месяцами подсознательно ощущала, что её брак обречен и при этом совершенно не понимала, чем же он её не устраивает, пока…

— Плюнуть? — Полетта яростно взблеснула глазами. — Ты с ума сошла? У крутых свои понятия. Хоть разок им уступишь и ты у них на крючке. Как пить дать. Что-что, а это я хорошо усвоила в детстве.

— И каким же… — Мириам осеклась.

Поли напряглась, затем тяжело вздохнула.

— Родители мои были не из богатых, — спокойно начала она. — Поправочка: совсем уж голытьба. Мой дед был из сицилийских иммигрантов, бухал по-черному. А мой батя хоть и завязал, никак не мог выбраться из долгов. Он накопил достаточно, чтобы обеспечить маму и нас, детей, но все бестолку. Так что после оплаченных им семи лет колледжа, я, кровь из носу, решила получить юридическую степень. Потому что юристы много зашибают — это раз. А второе: у меня бы появилась возможность послать парней, поставивших моего отца на счетчик, куда подальше.

Мириам подалась вперед, чтобы наполнить стакан.

— Мой брат Джо не прислушался к маминым советам, — не торопясь продолжала Полетта. — Пристрастился к азартным играм и, похоже, подсел. Это, конечно, не то, что сесть на иглу, но как-то раз он осмелился поспорить с крупье. Его бросили на пол и просверлили ему коловоротом обе коленные чашечки.

— Ох. — Мириам замутило. — А что потом?

— Какое-то время работала параюристом, покуда не поняла, что нет смысла посвящать себя работе, на которой ты никого на дух не переносишь, так что сменила упряжку и занялась сбором информации. Журналистской степени у меня, ясное дело, нет так что я решила пробиваться своими силами… А-а, погоди, так ты про Джо? Подсел на героин. Не то, чтобы ни с того, ни с сего… на следующий день, после того, как ему сказали, что он больше не сможет ходить. — Она произнесла это с черствым безразличием, мол, что было, то было, однако Мириам заметила как побелела кожа на костяшках пальцев, сжимавших стакан. — Вот почему я считаю, что таким ребятам лучше на глаза не попадаться. А если попался, то это уже навсегда.

— Иначе говоря… Прости. Я и понятия не имела.

— Не вини себя. — Полетта выдавила ироническую усмешку. — Я тут это… слила файлы, прежде, чем их распечатать. — Она залезла в сумочку и метнула в Мириам записываемый компакт-диск.

— Эй, что это? — Мириам уставилась на иззелена-серебристую поверхность.

— Результаты расследования, — улыбнулась ей Поли. — Я сохранила всё, до того как ты решила перепрыгнуть через голову Сэнди и привлечь к нам болезненный интерес Джо.

— Но ведь это воровство! — Мириам сорвалась на визг.

— А как ты называешь то, что они сделали с твоей работой? — сухо поинтересовалась Полетта. — Лично я называю свой поступок подстраховкой.

— Да ну.

— Ну да. Не думаю, что они об этом знают, а то бы мы уже оказались в более глубоком, чем жопа месте. Спокойствие, Мириам, лучше припрячь-ка где-нибудь этот диск, покуда он нам не понадобится.

Мириам смотрела на диск с таким видом, будто он вот-вот превратится в змею. — Ладно, так и быть. — Она опустошила свой стакан, затем взяла диск и направилась в сторону стереосистемы. — Готово. — Она достала с полки коробочку с несколькими компакт-дисками, раскрыла и сунула в неё добавку. — «Трехгрошовая Опера». Запомнишь?

— О! Как же я сама до такого не додумалась?

— То-то же, — улыбнулась ей Мириам. — Как же я сама не додумалась записать всё на диск?

— Да, лишние мозги нам обеим не помешали бы. — Полетта пристально на неё посмотрела. — Слушай, это была наша проблема намба ван. А как насчет проблемы намба ту? Я про всю ту фигню с иным миром. Какого хрена ты затеяла эту тягомотину?

Мириам пожала плечами.

— Я подумала, что там можно укрыться от этих отморозков, — медленно проговорила она. — К тому же, если честно, я хотела, чтобы кто-нибудь подтвердил, что я не схожу с ума. Впрочем, суровый средневековый быт не решит моих проблем, верно?

— Я бы так не сказала, — Полетта отставила свой полупустой стакан. — Так на чем мы остановились? Ах, да. Ты переходишь на ту сторону, где бы она ни была, и бредешь к тому месту, где находится подвал банка, затем переходишь обратно. Что, по-твоему, произойдет?

— Я окажусь в хранилище банка, — поразмыслив сказала Мириам. — А внутри сигнализация, верно? Первое путешествие меня едва не доконало. Признаться, я блевала так, что едва наизнанку не вывернулась… — Она смущенно умолкла. — Да, офигенный бы из меня вышел грабитель!

— Да уж, — сказала Поли. — Но ты не всё продумала. Что произойдет, когда сработает сигнализация?

— Ну, либо я сразу же чухну обратно, рискуя заполучить аневризму, либо… — Мириам умолкла. — Либо появятся легавые и арестуют меня.

— И что потом, после того, как тебя арестуют?

— Ну, если они не из тех, кто сначала стреляет, а потом задает вопросы, то на меня наденут наручники, зачитают права и доставят в участок. После чего поставят на учет и посадят в тюрьму.

— А потом? — Глядя на туго соображавшую Мириам, Полетта завращала глазами.

— Да-да, позвоню своему адвокату… — Мириам замолкла, глаза затуманились. — Нет, они ведь заберут мой медальон, — медленно сказала она.

— Верно. А теперь скажи мне. Дело в медальоне или в узоре? Ты проверяла? Если дело в рисунке, что случится, если ты сделаешь татуировку на руке? — спросила Полетта.

— То есть… — Мириам покачала головой. — Хочешь сказать, в моей истории что-то не сходится?

— Вовсе нет. — Полетта взяла бутылку и будто кадилом помахала ею над стаканом, окропив Мириам спиртным. — Думаю, завтра тебе следует это проверить. И я проверю, сработает ли это со мной… если ты не против, конечно, — поспешно добавила она. — Если дело в рисунке, ты в два счета выберешься из любой тюрьмы. И ничего страшного, если это не сработает при ограблении банковского хранилища, ведь если у тебя появится возможность моментально исчезать с глаз долой, ты и так сможешь обобрать кого угодно. Ну, скажем, заходишь в банк и объявляешь, что это налет. Пистолет ни к чему, просто скажи, что у тебя бомба и они тотчас же отдадут все свои денежки. А потом вместо того, чтобы рвать когти, идешь в служебный туалет и просто испаряешься.

— А у тебя воровские замашки, Поли. — Мириам покачала головой в благоговейном трепете. — Напрасно теряешь время в издательском бизнесе.

— Вовсе нет, — насупилась Поли. — Короче, ты не догоняешь. Допустим, у тебя есть эта супер-пупер сила. Допустим, никто еще не умеет ею пользоваться… мы ведь завтра попробуем на мне, а? Проведем эксперимент с фотокопией медальона на тебе, а потом попробую я. Глянем, получится ли у меня. Мне так кажется, что у тебя получится, а у меня нет, потому что если бы такое мог делать каждый, то это было бы общеизвестно, правда? И твоя мать могла бы улизнуть. Кто-то неясно зачем зарезал твою мать, а она не улизнула. Значит есть во всем этом какое-то попадалово.

— Да и вообще, — продолжала Полетта. — Как ты считаешь, как бы отнеслась полиция, если бы ты, вместо того, чтобы грабить банки и фотографировать сельских жителей… э-э… пожертвовала своей мощью во имя закона и порядка?

— Закон и порядок держится на бюрократии, — сказала Мириам отрицательно качнув головой. — Ты же видела все эти утомительные фэбээровские пресс-конференции, на которых я просиживала штаны, когда они настаивали на тайном драконовском контроле за экспортом, верно? — Перед глазами пронеслось видение — смертоносный огненный букет на месте столкновения авиалайнера с беззащитным небоскребом. — Боже мой, Поли, представляешь что будет, если этим воспользуется «Эль-Каида»!

— Им это ни к чему — у них есть смертники. Хотя, да, какие-нибудь другие нехорошие люди… Раз ты это понимаешь, поймут и федералы. Помнишь ту статью о ядерном терроризме, которую в прошлом году опубликовал Зеб? О том, насколько эффективно поднятые по тревоге подразделения NEST[7] и Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам могут выявлять бомбы, переправляемые сюда через границу?

— Нет, туда я не пойду. — Эта мысль причинила Мириам физическую боль. — И ни за какие коврижки не стану заниматься контрабандой ядерного оружия.

— Я не о том. — Полетта склонилась вперед и серьезно посмотрела на Мириам. — Лишь ты обладаешь этим умением или же кто-то еще? И если да, то в каких целях они его используют? Дело пахнет керосином — тут замешаны соображения национальной безопасности, и если ты предашь всё огласке, федералы зароют тебя так глубоко…

— Я сказала, туда я не пойду, — повторила Мириам. — Послушай, я уже сыта этим по горло. Ты пугаешь меня, Поли, пугаешь больше, чем те придурки с их телефонными звонками и контролем фармацевтической промышленности. Я уж подумываю, не совать ли мне на ночь пистолет под подушку.

— Тебя так легко запугать, солнце моё. Ведь речь идет о твоей заднице. У меня было два дня, чтобы поразмыслить о твоей выходке с исчезновением и о наших проблемах с братвой, и вот что я тебе скажу: ты все еще мыслишь как честная журналистка, а не как параноичка.

— Слушай, — гнула своё Поли. — Если хочешь сорвать большой куш, как насчет торговли крэком? Или героином? Едешь во Флориду, заводишь нужные связи, грузишь всё на моторку, прячешь её по ту сторону и всё чики-пики — это не займет много времени, всего-то несколько ходок туда и обратно. Зато ты сможешь переправлять пятьдесят, а то и сотню кило кокса за раз. Плывешь на север вдоль побережья, затем вверх по реке Чарльз и возникаешь из гребанного ниоткуда прямо в центре Кембриджа, незамеченная ни ментами, ни агентами из отдела по борьбе с наркотиками. Говорят, одна из четырех крупных поставок перехватывается — чушь собачья; но даже если одна из пяти, одна из восьми — ты-то сможешь провезти всю эту дрянь прямо у них под носом, да еще и во время всеобщего антитеррористического помешательства. Не знаю, возьмешься ты за это или нет (скорее всего нет, у тебя ведь принципы, причем «П» — заглавная), но первое, о чем подумают копы — это терроризм.

— Черт, — Мириам уставилась на дно стакана. Все ее естество содрогалось от ужаса. — Что ты предлагаешь?

Полетта отставила стакан.

— Как твой юрист, советую тебе основательно вооружиться и убираться отсюда, да поскорее.[8] Отошли диск в какую-нибудь газету и в местное управление ФБР и отправляйся в длительный круиз, пока всё не утрясется. И вот еще что… Возьми молоток и расфигачь медальон.

Мириам покачала головой, затем поморщилась.

— О, моя больная головушка. Мне требуется мнение незаинтересованной стороны. А как же моя приключенческая история, черт бы ее побрал?

— Что ж, — Поли помолчала. — Неплохое начало в области документального репортажа. Мы ведь можем выяснить опытным путем только ли с тобой это происходит? Думаю, решающим доводом станет вот что: сможешь ли ты перемещать другого человека. Если да, то у тебя будут не только документальные свидетельства, но и очевидцы. В таком случае, когда ты всё обнародуешь такое замутится, такие разойдутся круги, что никто не посмеет поднять на тебя руку. Когда речь идет о национальной безопасности, они могут задействовать тайные суды и прикормленных судей, но если широко распространить свидетельства, никто не сможет заткнуть тебе рот; в особенности если резонанс международный. Я бы посоветовала Канаду. — Она какое-то время с серьезным видом молчала. — Да, это может сработать.

— Ты кое-что упустила. — Мирам ткнула пальцем в сторону Полетты. — Ты. Что с этого поимеешь ты?

— Я? — Полетта приложила руку к груди и недоверчиво сморщила лицо. — С каких это пор я берусь в расчет?

— С тех самых, блин… С той самой поры, как я втянула тебя в эту передрягу. Я считаю, что я перед тобой в долгу. Noblesse oblige[9]. Ты мне друг, а я не бросаю друзей в беде, даже по неосторожности.

— Дружбу на хлеб не намажешь. — Поли на миг умолкла, затем усмехнулась. — Тем не менее, я рада это слышать. — Её улыбка померкла. — Я не могу претендовать на место юриста.

— Прости меня.

— Ты когда-нибудь прекратишь? Ты не упустила ни единой возможности потерзаться из-за моего увольнения! Чуть что, сразу на колени и умолять о прощении!

— Ох, прости. Я не знала, что тебе это действует на нервы, — покаялась Мириам.

— Да заткнись же ты, наконец! — Полетта рассмеялась. — Прости. В общем, подумай над тем, что я сказала. Если захочешь, можешь завтра отослать этот диск ФБР и уехать в длительный отпуск. Или же торчать здесь и совместно со мной работать над материалом, который принесет тебе Пулитцеровскую премию. Тебе достанутся пули наемных убийц, а мне, твоей верной девочке на побегушках, звездно-полосатый почет и небольшие отчисления с дохода. Скажем, пятьдесят процентов. Договорились?

— Договорились. Что-то голова разболелась. — Мириам поерзала и встала. Её немного качало, видимо спиртное на пустой желудок ударило ей в голову. — Где же доставка?

Полетта опешила.

— А ты заказывала?

— Нет. — Мириам разочарованно щелкнула пальцами. — Как раз собиралась это сделать. Думаю, нам следует заняться долгосрочным планированием. — Она застыла, покачиваясь, на пороге и уставилась на Полетту.

— Что?

— Ты что, не идешь? — спросила Мириам.

— Это я-то не иду? Сдурела, что ли? Как же я такое пропущу!

Часть вторая СЕМЕЙНАЯ ВСТРЕЧА

Отель мафиози

Они явились за ней ранним утром. Прошло несколько часов с того времени, как Полетта уехала на такси, а Мириам плюхнулась на кровать с желудком набитым курятиной под лимонным соусом и головой забитой планами. Они подкрались незаметно, в черных фургонах, вооруженные автоматами «Мак-10». Они знать не знали о её планах, либо плевать на них хотели. То были солдаты. Они выполняли приказ. Именно с этим домом соотносился мокрый коричневый стул, следовательно цель была здесь. Вот и всё, что им положено знать.

Мириам не разбудило вышибание стеклянной двери, потому что два бойца из команды взлома сняли фомками сетку, отмотали прозрачную уретановую ленту, наклеили её на стекло, обработали резиновыми колотушками и вынули усеянное осколками полотно из рамы. Телефонный провод обрезали раньше, а в саду за домом разместили глушилку сотовой связи.

Два бойца из команды проникновения приникли к прицелам, вкатились в каморку и заняли позиции по обе стороны от двери. Замерев, они настороженно прислушивались нет ли признаков активности. Свет исходивший от индикаторов стереосистемы и компьютера тускло отсвечивал от очков ночного видения и оптических прицелов.

Со двора передали на пальцах, что Координатор не засек за шторами спальни каких-либо перемещений. Его коротковолновый радиолокатор позволял видеть то, что не улавливалось очками ночного видения: возможно цель локализована — справа, за гипсовой стеной, зарегистрирована тепловая пульсация. Еще два солдата в очках, шлемах и бронежилетах бросились в пролом и вошли в прихожую. Осторожно выдвинув зеркальца на телескопических держателях, убедились, что в помещениях за раскрытыми дверьми никого нет. За тридцать секунд полностью прочесали первый этаж. Тотчас же в дом занесли тепловизор. Координатор методично прочесал потолки, после чего остановился в гостиной и покрутил указательным пальцем, осветив его таким образом, чтобы все могли видеть. Одно тело в состоянии сна вверху справа.

Четыре фигуры в черных доспехах призраками взвились по лестнице: двое с оружием, следом двое со спецснаряжением. Дверь спальни открывалась наружу, на маленькую площадку наверху лестницы. План таков: стремительная атака и немедленная нейтрализация жильца.

Назад Дальше