— Скоро начнется! — воскликнул Пиндар.
Взглянув на солнце, Марика согласно кивнула.
— Почти полдень.
Неожиданно подошел центурион Гай и негромко окликнул Джейка.
— Мне приказано передать сообщение. Можешь до игры повидаться с сестрой.
Он указал на соседний сектор, где разместились викинги. Над трибуной развевались флаги морской синевы, в центре полотнищ красовался серебристый глаз. Рослый воин провел мальчика по узкой лестнице, они вышли на поле и по скрипящему песку направились к группе девушек в рогатых шлемах и зеленых рубахах.
Когда Гай приблизился, несколько юных охотниц поправили одежду и, придвинувшись друг к другу, зашептались. Джейк поискал взглядом Кэди и увидел ее, только когда подружки расступились перед центурионом. Сестра стояла у стены неподалеку от арочного прохода с одним из римских всадников. Тот потянулся вперед, словно готовясь поцеловать девушку.
— Геронид! — рявкнул Гай.
Брат Пиндара обернулся и замер, вытянувшись в струнку. Гай указал на игровое поле.
— Может, вместо того чтобы шептаться с юными девами, проверишь сбрую своего скакуна?
— Нет… То есть да, центурион Гай.
— Тогда марш на поле!
Юноша стукнул себя кулаком в грудь и зашагал прочь. Кэди выпрямилась. Она держала в руке свернутый флаг — должно быть, подарок Геронида. Немного покраснев, девушка направилась к подошедшим. Джейк покачал головой: ничего не изменилось! Даже в этом чужом краю сестра нашла себе капитана спортивной команды.
— Джейк. — Она обняла брата. — Слышала, тебя что-то ужалило. Ты в порядке?
— Объяснять времени нет. Похоже, кто-то пытался меня убить. Я обнаружил под своей кроватью гигантского скорпиона.
— Господи! — Побледнев от ужаса, Кэди сжала рукав его рубашки. — И что дальше?
Он перешел на английский.
— В этой истории много неясного… Короче, мне нужна помощь.
— Что мне сделать?
— Сейчас, когда все горожане собрались на стадионе, появляется, возможно, единственный шанс пробраться в пирамиду. Отвлеки моих провожатых любым способом — устрой суматоху или что-то вроде того, чтобы никто не обратил внимания на мое исчезновение.
— Ладно, — кивнула сестра. — Мы с командой кое-что приготовили.
Джейк в недоумении оглянулся на девушек-викингов и только теперь заметил, что все они заплели волосы французским колоском, точь-в-точь как Кэди.
— Что ты задумала?
Она небрежно отмахнулась.
— Еще не знаю. Просто жди моего сигнала и сразу действуй.
Прежде чем он успел задать следующий вопрос, раскатисто ударил гонг, часто забили барабаны. К ребятам подошел центурион.
— Советую вам занять места, Олимпиада начинается.
Джейк вернулся к Пиндару и Марике. Команды выстроились в линии по семь человек. Ящеры раздраженно шипели, вытягивая длинные шеи; капитаны выкрикивали последние напутствия, трибуны притихли в предвкушении зрелища. Бой четырех огромных барабанов — по одному в каждом углу стадиона — отдавался в груди Джейка.
Пиндар повис на ограде, Марика покусывала суставы пальцев. По пути на стадион друзья объясняли Джейку правила игры, но он почти не слушал и запомнил только, что первая часть состязания называется схваткой.
Труба долго тянула одну ноту, затем с высокой ограды стадиона взлетела гигантская птица, промчалась над серединой поля, и на песок упал алый шар размером с тыкву. Дальнейшее было невозможно разобрать: всадники и ящеры устроили настоящее сражение за мяч. И все же в их действиях прослеживался порядок.
— О нет! — простонал Пиндар. — Они проводят «комбинацию с оттянутой ногой»… Неужели Герон не видит их уловок!
Всплеск воодушевления прокатился по трибунам шумерских болельщиков. Флаги взвились и неистово затрепетали над головами. Римляне застонали от огорчения, но Пиндар всем сердцем верил в команду.
— Это только схватка, шумеры получили мяч, что не решает исхода игры… Плохое начало еще ни о чем не говорит.
Однако римские игроки действовали не лучше и в следующей части состязания.
— Следите за парнем слева, — прокричал Пиндар. — Сейчас перехватит пас!
Он отлично разбирался в игре. Геронид бросил мяч, и в следующий миг тот оказался в руках противника. Шумерский нападающий пронесся зигзагом между двумя римлянами и, оказавшись за линией гола, швырнул снаряд на землю. Римский сектор застонал.
Когда команды начали перестраиваться, Пиндар рухнул на сиденье и закрыл лицо руками.
— Почему никто не слушает меня?
Марика сочувственно погладила его по плечу.
— Просто ты слишком далеко, им не разобрать ни слова.
Пиндар скрестил руки на груди. Пусть он боялся больших ящеров из-за детской травмы, но в стратегии и тактике игры превосходил даже старшего брата. К сожалению, его таланты вне седла скоротопа оставались совершенно бесполезными.
В тишине, охватившей трибуну подавленных болельщиков, Джейк расслышал приглушенный голос:
— Магистр Балам, вызываю на связь!
Мальчик резко обернулся: отец Марики ухватился за кошель на поясе. Он потянул за шнурок, открыл мешочек и вынул небольшое устройство с зеленым кристаллом в шелковой паутине.
— Магистр Балам, — настойчиво прозвенел камень.
Балам и Освин склонились к аппарату. Мальчик выпрямился на сиденье, притворившись, что ничего не заметил. Марика вдруг сжала его руку. Очевидно, Балама вызывал магистр Захур — подростки затаили дыхание, стараясь не пропустить ни слова.
— Слушаю. Что случилось?
— Последние несколько минут тело охотницы Ливии сотрясают конвульсии, она мечется и стонет в борьбе за жизнь. Иногда сквозь бред прорываются неразборчивые слова, будто в кипящей каше всплывают пузырьки, и тогда она хватает меня за руки, пытаясь донести какое-то сообщение. Но ей не удается вырваться из клубка теней.
— А я говорил! — сердито проворчал Освин. — Нужно было извлечь ядовитые осколки.
Захур, не слушая его, продолжал:
— Верно, женщина знает, что смерть близка, и из последних сил старается о чем-то поведать.
Желудок Джейка сжался в комок. Он вспомнил, как держал голову Ливии на коленях, вспомнил ее глаза — такие же синие, как у матери, вспомнил свою клятву.
— Захур, ты можешь как-то облегчить ее страдания?
— Нет, все кончено. Смерть торопится к ней на крыльях.
Монах поднялся на ноги и, положив ладонь Джейку на плечо, сказал:
— Раз так, я возвращаюсь в Калакрис.
Балам кивнул и произнес:
— Захур, мы с Освином идем в замок. Не знаю, что можно сделать, но хотя бы морально поддержим отважную женщину. Она выживет, только если обломки кровавого камня волшебным образом испарятся.
— Понял вас.
Балам сунул устройство в мешочек и склонился к детям.
— Необходимо вернуться.
— Но, папа…
— Оставайтесь здесь и наслаждайтесь Олимпиадой, — добавил он, поднимаясь. — Встретимся во дворце Тиберия.
Он помахал Гаю.
— Центурион, вы не могли бы оказать мне любезность и присмотреть за моей дочерью и юным Джейкобом? Прошу вас, проводите их в замок после игры.
— Конечно, магистр. Это большая честь для меня.
— Папа…
Девочка вновь попыталась привлечь внимание отца, но тот ушел с магистром Освином. Центурион сел на скамью позади Джейка и Марики. Над полем опять засигналила труба, и всадники взобрались на динозавров, готовые ко второму раунду. Пиндар вскочил — он оказался единственным зрителем в римском секторе, еще верившим в победу. Даже старейшина Тиберий оставался сидеть на скамье, притворяясь, что ничего не видит и не слышит.
Джейк хотел присоединиться к Пиндару, но Марика дернула его за рукав.
— Слышал папины слова?
— Мне очень жаль, — хмуро кивнул Джейк.
— Нет, я не о том. В самом конце отец сказал, что Ливию может спасти только чудо — она выживет, если осколки кровавого камня внезапно исчезнут.
Девочка выжидающе смотрела на Джейка, но тот по-прежнему не понимал. Марика разочарованно вздохнула.
— Твои вата-рейки и сила зелье-ктричества испарили рубин в Астромиконе.
Джейк смущенно поморгал, стараясь угнаться за ее мыслями. Он представил, как кристалл размером с гусиное яйцо вдруг сжался и пропал. Но тут же вспомнил и о последствиях — дыре в столешнице и закопченном гранитном поле.
— Сможешь с помощью вата-реек убрать ядовитые осколки? — шептала Марика.
— Не знаю. Наверное…
Мальчик задумался: что выйдет, если направить на рану электрический разряд?
— Главное, не погубить ее.
— Она и так при смерти.
Конечно, Марика была права, но Джейку не хотелось нечаянно убить отважную охотницу. Вдруг эксперимент провалится?
— По крайней мере, расскажем о нашем плане отцу, — настаивала Марика. — Пусть он решает.
— По крайней мере, расскажем о нашем плане отцу, — настаивала Марика. — Пусть он решает.
Джейк колебался. Как только Балам узнает о происшествии, едва не разрушившем Астромикон, мальчик, скорее всего, навсегда лишится возможности посетить пирамиду. Но разве секрет стоит человеческой жизни? Если есть малейший шанс на исцеление…
Прочитав ответ в глазах товарища, Марика радостно сказала:
— Идем расскажем все отцу.
Ребята встали, направляясь к ограде, но внезапно на плечи опустились широкие ладони — Гай неприступной скалой навис над ними.
— Никто никуда не пойдет, — сказал он, подтолкнув подростков обратно на скамью.
Марика обернулась к Джейку с немым вопросом: «Как быть?»
Глава 18 ОБРАТНО В ГОРОД
Джейк придумывал способ улизнуть со стадиона, но пристальный взгляд Гая на его затылке заранее обрекал любую затею на неудачу. Одурачить центуриона невозможно. К тому же в игре римляне были все ближе к поражению, и зрители совсем притихли.
Внезапно с поля прозвучал звонкий голос:
— Эй, дети богов! Поднимайтесь на ноги! Не сдавайтесь без боя!
Джейк не верил своим ушам. Он подчинился призыву не из покорности, а в ужасе предчувствуя следующие события. Присоединившись к Пиндару у ограды, мальчик взглянул на край поля: о нет…
В ряд выстраивалась группа девушек-викингов во главе с Кэди. Сестра держалась на одной ноге в стойке лидера команды поддержки, вытянув вверх и чуть раскинув руки, — эта поза называлась «высокой V». Подружки повторяли за ней движения.
Кэди указала на толпу:
— Вперед, римляне! Вперед!
Она подала знак, и девушки подхватили слова. Распевая речовку, они подошли к трибуне.
— Пусть стадион опять взревет! Болельщики, не унывайте!
Кэди ритмично поднимала и опускала руки, призывая зрителей повторять за ней.
— Вставайте, римляне! Вставайте!
Отыскав взглядом брата, она кивнула — Джейк все понял. Люди на трибунах удивленно наблюдали за выступлением. Джейк откашлялся и присоединился к хору:
— Вставайте, римляне! Вставайте!
Он толкнул локтем Пиндара, и тот неуверенно подхватил слова, в следующую секунду к ним присоединилась Марика. Пение медленно распространялось по рядам.
— Стучите ногами! — прокричала Кэди. — В такт! Все вместе! Римляне, вперед! Римляне, к победе!
В конце каждого воззвания ее команда топала. На этот раз Джейк не был первым, кто последовал примеру девушек: люди на трибунах загрохотали подошвами, многие вскочили на ноги и принялись поднимать соседей. Кэди одобрительно хлопала в ладоши.
Усилия не пропали даром: римляне, воодушевленные поддержкой, свирепо сражались за мяч.
Геронид рыбкой прыгнул с седла, перехватил пас соперников и тут же вскочил на ящера, зажав снаряд под мышкой. Соплеменники тесно окружили его, и команда сломала оборону соперников. Капитан бросил мяч по высокой дуге, тот пронесся над полем, чиркнул по пальцам защитника и пересек линию гола.
Трибуны взорвались ликованием. Вокруг Джейка закипела неистовая толпа, подогреваемая группой поддержки — болельщики хлынули к ограде.
Взглянув на брата, Кэди указала на небо: «Приготовься действовать». По ее команде девушки рассыпались по кромке поля, образовав длинную линию.
— Чистый гол! — прокричала Кэди. — Для смелых нет преград! Слава римлянам! Поддержим ребят!
По сигналу охотницы поочередно опустились на одно колено и снова выпрямились, словно рябь пробежала по водной глади. Джейк понял, что они показывают фанатскую волну — тут же кто-то в секторе викингов подхватил движение, и люди с криками начали вскакивать с сидений и снова опускаться. Кэди жестами предлагала трибуне римлян последовать примеру соседей.
— Вперед! Вперед к победе!
Она размахивала руками, приседая вместе с группой поддержки.
На следующем такте взволнованные римляне с неистовым ревом поймали волну, колыхнувшую толпу; девушки продолжали петь. Джейк оглянулся через плечо: Гай, стиснутый соплеменниками, был вынужден подниматься и опускаться вместе с ними.
— Приготовься! На следующей волне! — шепнул он Марике.
Та, казалось, не поняла — Джейк схватил девочку за локоть и, пригнувшись, потащил по проходу. Вокруг люди в ликовании вскакивали и поднимали руки. Схватив Пиндара за тогу, Марика увлекла его за собой. Тот начал было сопротивляться, но девочка сердито прошипела:
— Тихо! И бегом!
Пробравшись сквозь толпу у ограды, они направились к выходу. В арочном проходе ребята побежали, все время оглядываясь.
— Куда мы? — спросил Пиндар.
— В Калакрис! — ответила девочка.
— В замок? Зачем?
Они выскочили на мощеную дорогу, ведущую в город. Пиндар остановился, услышав мощный рев римлян.
— Марика Балам! — кричал Гай. — Джейкоб Рэнсом! Пиндар Тиберий! Немедленно поднимите руки, чтобы я вас увидел!
Джейк побежал быстрее, но Пиндар, обогнав его, указал на площадку с транспортом.
— Сюда! — крикнул он, направляясь к колеснице, запряженной карликовым динозавром.
Запрыгнув в нее, юноша попросил Марику отвязать поводья. Девочка, быстро справившись, присоединилась к друзьям. Пиндар шлепнул ящера по крупу, и тот пустился вскачь.
— Эгей! Вперед, толстоножка!
Он щелкнул кнутом в воздухе, и животное, вытянув и пригнув к земле шею, помчалось еще быстрее. От грохота колес загудело в голове. Чтобы удержать равновесие, Джейк расставил шире и согнул в коленях ноги.
— Эгей! Вперед!
Колесница на полном ходу пронеслась через городские ворота. Пиндар хоть и нервничал рядом с крупными динозаврами, но явно умел управлять колесницей. Ребята помчались по главной улице: Калипсос почти опустел, и парень не сбавлял скорость — строения так и мелькали.
— Так зачем мы убежали от центуриона? — спросил римлянин, посмотрев на Марику.
— Чтобы помочь охотнице Ливии.
Девочка кратко рассказала об их плане.
— Ловко ты придумал воспользоваться колесницей, — похвалила она. — Теперь сможем догнать отца и магистра Освина.
Внезапно побледнев, Пиндар выпустил поводья — ящер дернулся к рынку. Колесница налетела на прилавок с фруктами, и колючие дыни разлетелись фонтаном.
— Я-то думал, мы бежим от смертельной опасности, думал, возвращаемся по важному поводу! А оказывается, все из-за дурацкой идеи снова испытать ауку! Клянусь Юпитером, это безумие!
Марика фыркнула:
— Пин! Пусть отец решает. Езжай вперед, уже недалеко.
Воцарилось неловкое молчание. Было страшно: каждый представлял ожидавшее наказание. Возникнет множество проблем, если Пиндар окажется прав, и они только навлекут на себя гнев магистров.
Джейк понимал: если эксперимент провалится, он не сумеет пробраться в пирамиду, но важнее было спасти Ливию — невозможно просто смириться с ее гибелью. Родители поступили бы точно так же. Конечно, Кэди сильно рисковала, помогая ему скрыться, и она рассердится, узнав, что брат не пошел в храм. Но выбора нет.
— Быстрее! — подгоняла Марика. — Магистры, наверное, уже в подвале.
Ребята кинулись вниз по темной лестнице, перескакивая через ступени. Джейк разделял тревогу девочки — вдруг они опоздали? На ее лице застыло горестное выражение: похоже, она предполагала самое худшее. Подвал располагался глубже, чем казалось. Проскочив две площадки с дверьми, Марика продолжала спускаться. Серые камни, вдоль которых тянулись перила, постепенно чернели под ногами. Очевидно, следы давнего пожара все еще оставались в башне.
— Ну вот и пришли, — задыхаясь от бега, сказала Марика.
В конце небольшого коридора дверь была приоткрыта, девочка первой подбежала к ней и громко позвала:
— Магистр Захур! Отец!
Джейк и Пиндар последовали за ней. По обеим сторонам от входа висели железные светильники с кристаллами. Марика отворила дверь шире, и Джейк заглянул внутрь: ступени уходят вниз. Яркий свет на лестничной площадке позволил различить стол и несколько стульев.
— Магистр Захур? — неуверенно окликнула Марика.
Ответом была тишина.
— Наверное, спустились еще глубже, — предположил Пиндар. — Я слышал, у Захура там целый лабиринт.
Марика испуганно замерла, но страх за жизнь Ливии подтолкнул ее вперед. Джейк пошел следом.
— Может, они унесли охотницу в другое место? — успокаивая девочку, произнес он. — К вам наверх или в Астромикон.
«Или охотница Ливия уже умерла», — закончил Джейк мысленно.
Спустившись в столовую, подростки услышали стон.
— Зажгите светильники, — насторожившись, велела Марика.
Ребята обошли комнату с разных сторон.
— Нашел одну лампу.
Джейк услышал звучное «дзинь» — видимо, Пиндар щелкнул ногтем по кристаллу, однако тот не загорелся. Джейк нащупал настенный канделябр и постучал по камню, но и тут ничего не произошло.