Муж напрокат, или Откровения верной жены - Диана Чемберлен 14 стр.


Мы падаем!

Я камнем падала вниз, отчаянно прижавшись к окну. Верхушки деревьев стремительно приближались, а носилки всем весом давили на ноги.

Я вновь выпрямилась, потирая в замешательстве висок.

– Где же остальные? – Я пыталась прочесть ответ у Тулли на лице, в то время как Симми склонилась над сумками. – Где люди, которые были со мной в вертолете?

– Дай я помогу тебе, золотко, – сказал Тулли, мягко отстраняя Симми. – Тебе вредно наклоняться так низко.

Отодвинув стул, он вытащил из-под стола сумки и поставил их перед плитой. Мне очень не понравилось, что он проигнорировал мой вопрос, но я не стала заострять на этом внимание, поскольку хотела поскорее добраться до содержимого рюкзака.

– У меня там таблетки для стерилизации воды, – промолвила я, переводя взгляд с Тулли на Симми. – И антибиотики. Похоже, у меня жар. Должно быть…

Я не стала говорить им, что рана у меня на ноге инфицирована, – хотя, скорее всего, так оно и было. Мне не хотелось снова ставить их в неловкое положение.

Симми передала мне рюкзак, и только тут я поняла, что она беременна. Причем порядком беременна. На девушке было свободное платье без рукавов, но что с того? Не понимаю, как я ухитрилась не заметить округлившийся животик.

От рюкзака тянуло влажной гнилью. Положив его на колени, я изо всех сил пыталась открыть застежку. Руки у меня дрожали после часов – или дней? – проведенных без пищи и воды, за исключением того несчастного стакана, который не задержался в моем организме. Наконец замок щелкнул, и я заглянула внутрь.

– Вы ведь доктор, так? – спросил Тулли.

Я уже успела вытащить из рюкзака бутылку и отхлебнуть из нее воды. Желудок немедленно воспротивился, и я заставила себя прерваться.

– Да, – мне тут же вспомнилось, что Симми задавала похожий вопрос. – Как вы узнали?

– По тому барахлу, которое вы везли с собой. Я просмотрел содержимое сумок, чтобы идентифицировать владельцев. Нашел исключительно средства первой помощи.

– Где остальные? – спросила я, расстегивая пластиковую сумочку, в которой лежали антибиотики. Вытряхнув из пузырька две капсулы, я запила их остатками воды. – Где люди, которые были со мной в вертолете?

Тулли со вздохом придвинул к себе стул и сел.

– Боюсь, мэм, – сказал он, – что вы единственная, кому удалось уцелеть.

– Не может быть.

Как наяву, увидела я перед собой своего пациента – маленького пятилетнего парнишку. И та медсестра, Жанетт, – она тоже была со мной в вертолете.

– Ты уверен? – спросила я Тулли. – Ты нашел меня… где ты нашел меня?

– Мэм… мисс Майя, два эти шторма привели к серьезному наводнению. Я отправился на своей плоскодонке на ручей Биллингс, чтобы проверить, как там обстоят дела, и наткнулся на ваш вертолет. При падении он застрял в деревьях, причем не очень высоко. Такое чувство, что по пути он поломал кучу веток, а затем повис футах в пятнадцати над землей. Бок у него оторвался, так что все вывалились наружу. Должно быть, никто из вас не был пристегнут.

– Это правда, – прошептала я.

– Я забрался повыше и смог разглядеть леди… Пилот был женщиной, так ведь?

Я совсем забыла об этом. Я кивнула, и голова моя вновь закружилась.

– Она по-прежнему была на своем месте, только… – Тулли устало покачал головой. – Словом, она погибла. Содержимое вертолета выпало на землю и валялось под деревьями – кроме того, что упало в воду.

– Не нужно ей знать обо всем, – тихонько заметила Симми.

– Нет, я хочу знать, – возразила я. – Кроме меня и пилота там было трое пациентов и медсестра. Ты никого из них не видел?

– Нет, мэм. Вода неслась с бешеной силой. Кто бы мог подумать, что еще пару недель назад там был крохотный ручеек. Вам повезло, что вы застряли в ветвях и не свалились в поток. Просто чудо, что вы приземлились на берегу, иначе бы вас тут сейчас не было.

Почему я? – мелькнула у меня мысль. Почему мне удалось выжить, а остальным нет?

– Ваше время еще не пришло, – словно бы в ответ на мои мысли заметила Симми. Подойдя ко мне вплотную, она бережно обняла меня за плечи. Пахло от нее то ли мылом, то ли чем-то еще – таким же свежим и приятным.

– Я так признательна тебе за спасение, – сказала я Тулли, прижимая к груди свой рюкзак. – Я из DIDA. Это вспомогательная врачебная организация. Мы работаем сейчас в аэропорту Уилмингтона, и мне нужно вернуться туда как можно скорее.

Тулли покачал головой.

– Вода… она и раньше-то была выше нормы, а этой ночью поднялась еще больше и унесла мою лодку. Оборвала веревку в том месте, где та крепилась к причалу. Раньше такого не случалось. Теперь мы полностью отрезаны от материка. Придется ждать, пока вода спадет или мы найдем новую лодку.

Ловушка. Я вспомнила слово, которым Симми обозначила нашу ситуацию.

– Так это остров? – спросила я.

– Обычно нет, – ответила Симми. – Но сейчас это и правда остров.

– Это Последнее Прибежище, – сказал Тулли. – С материком его соединяет тонкая полоска земли. Во время наводнений нас отрезает на несколько дней. Максимум на неделю. Но я никогда еще не видел такого наводнения.

– Я тоже, – заметила Симми. – А ведь я прожила здесь всю жизнь.

– Далеко отсюда до аэропорта Уилмингтона? – поинтересовалась я.

– По прямой, как летает ворона, миль пятьдесят, – ответил Тулли. – Вот только здесь нет ворон, которые могли бы перенести вас туда.

– Что ж, – я окинула взглядом кухню, – могу я воспользоваться вашим телефоном?

– У нас нет телефона, – рассмеялась Симми.

– У меня был при себе сотовый, – я вновь принялась рыться в рюкзаке. – Как знать, может, они уже успели починить передающие станции.

Я вытащила из рюкзака медикаменты, фонарик, батарейки и два сухих пайка, однако телефона там не было.

– Может, выпал? – предположил Тулли.

Я вспомнила, как Доротея бежала ко мне с рюкзаком в руке, когда я грузила в вертолет маленького мальчика. Возможно, тогда-то он и выпал.

Я в отчаянии взглянула на Тулли.

– Можно ли… я знаю, ты и так сделал для меня очень много, но все-таки… Не мог бы ты вернуться к месту крушения и подождать там поисковой команды? Или хотя бы оставить записку с указанием вашего адреса?

– Без лодки это невозможно, – сказала Симми.

– Меня будут искать, – продолжила я. – Моя сестра – доктор в DIDA. Муж тоже, – голос у меня дрогнул. – Как же они смогут меня найти?

– Вы живы, мэм, – заметила Симми. – Все остальное уладится со временем.

– Понимаю, – уступила я, но лишь на мгновение. – Может, у кого-то из ваших соседей есть лодка? Или телефон?

– Кроме нас и Леди Элис, тут никого нет, – ответила Симми. – А у Леди Элис нет ни лодки, ни телефона.

– Кто такая Леди Элис? – спросила я.

Та женщина, что зашила мою голень, – припомнился мне обрывок разговора.

– Просто наша соседка. – Тулли встал и потянулся.

– Она живет в лесу, вон в том направлении, – Симми кивнула в сторону окна. – Я сбегала за ней, когда Тулли принес вас, поскольку она разбирается немного во врачевании.

– Она не настоящий доктор, как вы, – добавил Тулли. – Но вас она зашила неплохо, правда ведь?

Я кивнула. Голень у меня горела, как в огне. Оставалось надеяться, что антибиотики быстро справятся с воспалением. Я допила остаток воды из бутылки, после чего принялась рыться в сумках в поисках таблеток.

– Если бы вы дали мне кувшин, я бы растворила там эти таблетки, чтобы уже не опасаться за воду.

– Само собой, – Симми заглянула в шкафчик и вытащила оттуда пластиковый кувшин. – Нет, – сказала она, заметив, что я пытаюсь подняться на ноги, – сидите.

Наполнив кувшин водой, она передала его мне. Я не знала точно, сколько таблеток туда бросать, поскольку никогда не пользовалась ими раньше. Для начала я остановилась на одной.

– Спасибо.

Симми придвинулась к мужу, и Тулли обнял ее за плечи.

– Из нее получится замечательная мама, правда? – спросил он. В действительности вопрос этот был обращен не ко мне. Он обращался к воздуху. Обращался к небесам. К той неведомой силе, которая соединила его с этим добрым, прекрасным, эфирным существом.

Я вспомнила, как Симми заботилась обо мне. Мыла меня. Одевала.

– Конечно, – ответила я.

Тулли наклонился, как если бы желая поцеловать Симми в щеку. Вместо этого он лишь вдохнул золото ее завитков, и на мгновение я забыла о своих страхах. Я ощутила прилив симпатии, а за ней наконец-то и благодарности.

23 Ребекка

Они расположились в багажном отделении на чьих-то потерянных вещах. Адам пристроился на огромном, как сундук, чемодане. Сидел он, положив локти на колени и молча глядя на Ребекку. Глаза у него покраснели. Должно быть, в какой-то момент ему удалось уединиться и поплакать. Ребекка не застала его за этим занятием, что и неудивительно: она беспробудно проспала четыре часа подряд – и все благодаря валиуму, который дала ей Доротея. Она безмолвно приняла таблетку, поскольку понимала, что это ее последний шанс на отдых. А без отдыха от нее не будет никакого толку.

Мысли о Майе не выходили у нее из головы. Может, все случилось так быстро, что она даже не почувствовала страха? С одной стороны, хотелось верить, что сестра еще жива – просто заблудилась где-то в лесу. Но если та все-таки погибла, хорошо бы, чтобы это произошло мгновенно – вроде того, как погибла пилот вертолета.

Сама Ребекка расположилась на небольших кожаных чемоданах, устроив из них предварительно нечто вроде кресла. Подходящее место для них с Адамом, думала она. Потерянные вещи. Потерянные люди.

Верхняя половина стены была стеклянной, и Адам внезапно выпрямился, глядя сквозь нее.

– Дот идет, – заметил он, поднимаясь на ноги.

Ребекка тоже попыталась встать, однако ноги у нее словно бы не проснулись. Не раздумывая, она вновь плюхнулась на место.

– Никаких новостей, – объявила Доротея, прежде чем ее успели о чем-то спросить.

– Дай мне, пожалуйста, телефон, – прошептала Ребекка, протягивая руку. Утренние рыдания не прошли для нее даром – она таки потеряла голос. Доротея вытащила спутниковый телефон и передала его Ребекке.

Та, вытянув антенну, быстро набрала Майин номер, пока Адам с Доротеей терпеливо дожидались окончания этого действа.

«Вы позвонили доктору Майе Уорд».

При звуке Майиного голоса Ребекка сжала губы. Ей хотелось вновь и вновь набирать номер, как если бы голос сестры, такой живой, мог оживить ее саму. Однако она сдержалась и вернула телефон Доротее.

– Когда ты в последний раз говорила со спасателями? – спросила она.

– Полчаса назад, – Доротея присела на один из стульев. – Они постоянно выходят на связь, но новостей по-прежнему нет. Им удалось вывезти тело пилота и того человека…

– Но они же продолжают осматривать лес? – не дала ей договорить Ребекка. – Я хочу сказать, поиски идут не только на воде?

– Поисковики с собаками работают в лесу, – кивнула Доротея. – Я уверена, что эти люди знают свое дело. Что касается вас, – она резко встала, – то вам лучше отправиться домой.

– Нет, – хором ответили они. Адам с Ребеккой успели обговорить все, когда она наконец проснулась. Было решено, что они никуда не уедут.

– Мы остаемся, – заявил Адам, вновь усаживаясь на чемодан. – Я не могу сейчас вернуться в наш дом. Иначе я просто сойду с ума, – он устало покачал головой. – Хочу быть там, где я нужен.

– Могу сказать то же самое, – прошептала Ребекка.

– Почему меня это совсем не удивляет? – пробормотала Доротея. – Не хотите, по крайней мере, отдохнуть денек? Развейтесь. Поболтайте друг с другом. Займитесь чем-нибудь.

– Мы будем работать, – заявила Ребекка, не сомневаясь, что Адам одобрит ее решение.

– Или мы работаем здесь, или возвращаемся на место крушения, – сказал Адам.

– Ладно, – вздохнула Доротея, – вы выиграли. Только присматривайте друг за другом. Если кто-то почувствует себя плохо, дайте мне знать. Не нужно изображать из себя героев. – Она поднялась со стула. – В ближайшие дни нас ждут крупные перемены.

– Что такое? – спросил Адам.

– Несколько улиц удалось-таки расчистить, так что теперь эвакуированных будут переводить в одну из школ Уилмингтона. Там-то мы и разместим свою клинику. Красный Крест доставит туда койки и продовольствие. Дороги, ведущие к Уилмингтону, не слишком надежны, но власти подгонят сюда несколько автобусов, и уже завтра людей начнут вывозить в город. Еще пара дней, и мы тоже переберемся туда.

– Электричество там есть? – поинтересовалась Ребекка.

– Нет, – покачала головой Доротея. – Но туда привезут несколько генераторов. Само собой, там есть кафетерий, но пока не дадут свет, рассчитывать придется на саморазогревающиеся пайки.

Ребекка представила себе школу. Наверняка там есть спортивный зал. Аудитория. Пожалуй, не так уж и плохо.

– Как именно все будет устроено? – спросила она. – Мы сможем…

– Детка, забудь на время об административных вещах, – сказала Доротея. – Этим и без нас есть кому заняться. Сосредоточься лучше на лечении.

– Так мы получим в свое распоряжение койки? – заметил Адам с вымученной улыбкой. – Я буду скучать по полу в конференц-зале.

– Могу обрадовать вас еще больше, – хмыкнула Доротея. – На парковочной площадке перед школой установят трейлеры для волонтеров. Мы будем втискивать по четыре человека в машину, но вы, если не возражаете, можете получить в свое распоряжение целый трейлер.

Ребекка, взглянув на Адама, кивнула ему.

– Чудесно, – сказал тот.

– Мы согласны, – подтвердила Ребекка. Ей хотелось, чтобы Адам находился рядом. Если что и делало этот кошмар более-менее терпимым, так только то, что она была в нем не одна.

24 Майя

Следующее утро началось для меня с очередного приступа паники. Не успев открыть глаза, я тут же погрузилась в свои переживания. Что может быть хуже, чем оказаться на острове в компании чужаков, без малейшей надежды вырваться отсюда? Ловушка, из которой нет выхода. Большую часть дня накануне я проспала, отвергнув предложенные мне Симми консервированные персики. Зато пила я много. Другое дело, что вода эта отдавала растворенными в ней таблетками. Не знаю, она ли была причиной того, что в животе у меня урчало, или свою роль сыграл мучивший меня страх. Глупости, попыталась успокоить я себя. Куда лучше проснуться здесь, в компании двух заботливых людей, чем на берегу разлившегося потока. Однако мысль о том, что я могла прийти в сознание в этой глуши, захлебываясь от подступающей воды, не слишком остудила мои страхи. Оставалось надеяться, что остальные умерли до того, как их залило водой.

На постели подо мной вновь была простыня, хотя я и не помнила, как она там оказалась. Мириады пылинок плясали в солнечных лучах, пробивавшихся в комнату сквозь старое окошко. Я осторожно села, прислушиваясь к ощущениям в теле. Опустив ноги на пол, я подождала, пока голова перестанет кружиться, и только потом встала. Поблизости, аккуратно сложенные, лежали мои форменные штаны и футболка с эмблемой DIDA. Здесь же находились чистые трусики – правда, не мои. Должно быть, мои уже невозможно было привести в порядок. Рядом с одеждой располагались старенькие тенниски. Но первым делом мне следовало помыться. Я настолько пропахла потом и болотными испарениями, что не стала даже прикасаться к чистой одежде. Выбравшись из комнаты, я зашлепала по коридору в ванну.

В углу помещалась старенькая душевая кабинка, но я не рискнула ею воспользоваться. Голова у меня по-прежнему кружилась, а рана на ноге болела, так что душ мне вряд ли пошел бы на пользу. Вместо этого я, как могла, помылась струей из раковины, после чего переоделась в чистое. Тенниски Симми пришлись мне как раз впору, вот только без ортопедических стелек придется трудновато.

На полке я нашла большой флакон с шампунем и перенесла его вместе со стареньким полотенцем на кухню. Склонившись над проржавевшей раковиной, я открыла воду и выдавила на голову немного шампуня. Первым делом я осторожно потерла запекшуюся от крови область над ухом. Стоять в таком положении было для меня сущим мучением. Сломанное ребро, казалось, втыкается в легкое. Пожалуй, стоило бы прекратить эту пытку, но я уже налила на голову шампунь. Подставив голову под струю, я думала о том, что должны чувствовать сейчас Адам с Ребеккой. Неужели они считают, что я погибла? Господи! Если бы только мне удалось связаться с ними!

– Давайте я, – раздался над ухом голос Симми.

От неожиданности я вздрогнула и ударилась затылком о кран.

– Тише, – она легонько пробежала пальцами по моим волосам. – Теперь я сама. Опустите руки.

Я положила мыльные руки на край раковины и прикрыла глаза.

Симми принялась втирать пену в мои волосы, закрыв предварительно кран.

– Нужно следить за расходом воды, – сказала она. – Под домом есть большой резервуар, но кто знает, сколько еще не будет электричества. А без него не достать воду из скважины.

– Прости, пожалуйста. – Только тут до меня дошло, что я потратила часть их ограниченных запасов.

– Ничего страшного, – откликнулась Симми. – Что у вас тут за шишка над ухом? Как это я ее раньше не заметила! Болит?

– Немного, – ответила я.

– Я тут быстренько, – сказала Симми.

Она наклонилась, вымывая шампунь из моих волос, после чего быстро закутала мою голову в полотенце.

– Ну вот и все, – промолвила она. – Будете подниматься, поосторожней, а то опять ударитесь головой о кран.

– Спасибо, – я медленно распрямилась и тут же прислонилась к раковине, не в силах справиться с головокружением. – Просто не могла уже ходить такой грязной, – добавила я с извиняющейся улыбкой.

– Ясное дело, – Симми вытерла руки о кухонное полотенце и окинула меня внимательным взглядом. – Вы вся трясетесь, – заметила она. – Вам обязательно нужно чем-нибудь перекусить. Все, что было в холодильнике, мы съели еще несколько дней назад – чтобы не испортилось. У нас есть консервированные персики – я их вам уже предлагала. Вообще полно всяких консервов. А еще есть яйца, – она указала на стол, где действительно стояла маленькая корзинка с яйцами.

Назад Дальше