«Если», 2001 № 10 - Журнал - ЕСЛИ 7 стр.


Следовало, конечно, позвонить в полицию, но Эдди даже не двинулся к телефону. Вызвать врача? Эдди с трудом подавил рвущийся из горла смех. Жаль, нет фотоаппарата! Если девчонку заберут, а ее непременно заберут, он никому не докажет, что она вообще существовала. Эдди представил фото необыкновенного существа на первой полосе «Новостей Северного Побережья» и презрительно фыркнул. Нет, девчонка была сенсацией, самой настоящей сенсацией, достойной любого центрального издания!

Надо позвать кого-нибудь с камерой, кого-нибудь, кто способен подготовить сенсационный материал. Мэри Бет, вот кто нужен!

Эдди, дрожа от нетерпения, набрал ее номер, но ему ответил автоответчик. Эдди повесил трубку и набрал номер вновь. И снова с ним заговорил проклятый механизм, однако Эдди сдаваться был не намерен, и после пятой попытки из трубки послышался раздраженный голос Мэри Бет:

— Что за идиот звонит в три часа ночи?!

— Эдди Делакорт. Мэри, немедленно вставай, хватай камеру и приезжай ко мне домой.

— Это ты что ли, Толстяк Эдди?

— Да, я.

— Какого дьявола?..

— Приезжай ко мне немедленно. Да захвати с собой побольше пленки.

Эдди дал отбой, а после того, как через несколько секунд телефон перед ним затрезвонил, угомонил его, положив трубку на стол.

Входная дверь в дом была заперта, а окна в спальне закрыты, следовательно, девчонка, вознамерься она улизнуть, непременно пройдет через комнату, где находится Эдди. Комнату эту, спроектированную как вторая спальня, он приспособил под кабинет. Кабинет получился просторным, уютным, и здесь нашлось место двум мягким кожаным креслам, двум столам, книжным стеллажам, длинному шкафу со стереоаппаратурой и сотнями пластинок — в общем, все тут было приспособлено для крупного человека, привыкшего свободно передвигаться. Что ж, тут он и дождется Мэри Бет. Эдди принес из кухни бутылку бурбона, переставил кресло лицом к двери в спальню и уселся в него.

Спустя полчаса явилась разгневанная Мэри Бет. Лет ей было примерно сорок, волосы на ее висках уже тронула седина; голубые глаза с ненавистью пронзали возмутителя спокойствия. Эдди и раньше не замечал на ее губах помады, а на ней самой — каких-либо украшений, если таковыми не считать часы, а также он не видел коллегу в юбке или платье. Сегодня ночью журналистка надела легкий свитер, неизменные джинсы и ярко-красный плащ с капюшоном. Эдди с удовлетворением отметил, что камера у нее с собой. Стягивая плащ, Мэри осыпала коллегу ругательствами и остановилась лишь тогда, когда Эдди прижал ладонь к ее губам и, взяв за плечо, подтащил к двери спальни.

— Заткнись и смотри, — процедил он.

Проявив неженскую силу, Мэри вырвалась, погрозила Эдди кулаком, но потом, все же соблаговолив заглянуть в спальню, повернула к нему немедленно вспыхнувшее лицо.

— Ты… — прошипела она, брызгая слюной. — Ты посреди ночи вытащил меня из дома… А сам заволок в постель какую-то сучку, а теперь тебе еще и фотографий захотелось! Господи Боже мой!

— Заткнись!

Тон Эдди заставил журналистку прервать гневную тираду. Она повернулась и, не спуская глаз со вздрагивающего одеяла, сделала шаг к кровати. Потом еще шаг. И еще. Эдди на цыпочках следовал за ней, и его осторожность немедленно передалась Мэри, отчего двигаться она стала так же тихо, как и он.

Наконец Эдди взялся за одеяло и медленно потянул его на себя. За край одеяла тут же судорожно ухватилась ладонь девчушки. Ладонь эту венчали всего четыре длинных, гладких и очень бледных пальца. Несколько минут Мэри Бет стояла, словно окаменев, затем, глубоко вдохнув, коснулась темной кожи за плечом существа, потом — руки, потом — лица. И вдруг отпрянула. Создание задрожало еще сильнее и свернулось в еще более тугой комочек, скрыв многочисленные складки кожи в паху.

— Ей холодно, — прошептала Мэри Бет.

— Да, — согласился Эдди. Накрыв незнакомку одеялом, он взял Мэри за руку, и они, пятясь, покинули спальню.

Оказавшись в кабинете, журналистка тяжело опустилась в кресло и, недолго думая, взяла в руку стакан с недопитым Эдди бурбоном. После солидного глотка она негромко произнесла:

— Боже правый! Что это? И откуда оно взялось?

Эдди пересказал события минувшего вечера, затем вместе с Мэри снова заглянул в спальню. Девчушка под одеялом вроде бы уже не дрожала, то ли согревшись, то ли окончательно обессилев.

— Ты все время произносишь «она», — заметила Мэри Бет, вновь расположившись в кресле. — Но ведь на кровати у тебя вовсе не человек.

Эдди кивнул, а затем, смущаясь, описал те части тела существа, которых не видела Мэри. Мэри меж тем допила бурбон. Эдди принес из кухни еще один стакан и щедрой рукой плеснул из бутылки в оба.

— У нас в руках — настоящая сенсация, — заявила Мэри. — Но прежде чем во всю глотку трубить о ней, нам следует основательно подготовиться. Ты согласен?

— Вполне.

Некоторое время они, размышляя, сидели молча, а когда опустели стаканы, Эдди снова их наполнил. Завывания ветра перешли в слабые стоны, а дождь за окном из непроницаемой стены превратился в отдельные струи, за которыми изредка проглядывало море. Минут через десять Мэри вошла в спальню и, увидев, что комочек на кровати немного распрямился, приподняла одеяло, но прикасаться к существу на сей раз не решилась. В кабинет Мэри вернулась резко побледневшей и немедленно отхлебнула из стакана.

Эдди с Мэри еще посидели в сосредоточенном молчании, пока к ним не вернулся дар речи.

— Радио для наших целей не годится, — заметил Эдди.

— Правильно, — согласилась Мэри Бет. — И газеты — тоже.

Эдди кивнул.

— Проснувшись, оно может оказаться опасным, — сказала Мэри.

— Полагаешь, у нее есть шесть рядов крокодильих зубов, или ядовитые когти, или гипнотические лучи, испускаемые глазами?

Мэри, хихикнув, предположила:

— А может, как раз сейчас нас снимают скрытой камерой. Помнишь, как в той старой телепередаче?

— Наверное, испытывают нашу реакцию на них…

Мэри Бет резко выпрямилась.

— На них? Ты что же, считаешь, в мире есть существа, подобные этому?

— Ни единый вид не состоит только из одной особи, — очень серьезно заявил Эдди и, сообразив вдруг, что уже основательно набрался, добавил: — Пойду сварю кофе.

С трудом покинув кресло и неверной походкой добравшись до кухни, он приготовил кофе и сэндвичи с тунцом, луком и помидорами, а затем вернулся в кабинет. Журналистка стояла возле двери в спальню и разглядывала существо.

— А что, если оно умирает, — негромко сказала Мэри. — Нужно как-то ему помочь, Эдди.

— Нужно, — согласился он. — Но прежде давай перекусим.

Мэри вошла вслед за Эдди на кухню и огляделась.

— Никогда прежде не была у тебя дома, — удивилась она. — Странно. Мы знакомы с тобой столько лет, но ты ни разу не приглашал меня к себе.

— Пять лет, — припомнил Эдди.

— Я про это и говорю. А дом у тебя приятный. И знаешь, выглядит как раз так, как и должен выглядеть твой дом.

Эдди обвел взглядом кухню. Кухня как кухня — плита, холодильник, стол, полки, на одной из полок — книги, еще стопка — на столе. Он отпихнул книги на край и на их место водрузил пустые тарелки. Мэри Бет взяла одну изящной формы красновато-коричневую керамическую тарелку и перевернула. Надпись с обратной стороны сообщала, что тарелка изготовлена в Северной Каролине, тут же была и подпись мастера — «Сара». Мэри кивнула, словно именно этого и ожидала.

— Каждую свою вещь ты выбирал обдуманно. Ведь так?

— Разумеется. Ведь пользоваться ими я намерен не один год.

— Что ты тут делаешь, Эдди?

— Тут? — удивился он.

— Да, на краю света.

— Мне тут нравится.

— Конечно, ты исколесил всю страну, а приехав в наш городишко, сам принял решение здесь осесть, я же родилась в этих местах, но постоянно стремлюсь отсюда выбраться, а то, что находится в твоей постели, — мой счастливый билет, какой выпадает, пожалуй, лишь раз в жизни.

Действительно, закончив университет в штате Индиана, Эдди работал в маленькой газетке в Эванстоне, штат Иллинойс, потом — в Филадельфии, потом — в Нью-Йорке, но нигде не имел своего угла. Между тем всю жизнь его тянуло в такое место, где бы все жили в отдельных домах и придирчиво выбирали каждую кофейную чашку. И вот шесть лет назад он, отправившись в очередной отпуск, забрался на самый край света, да так там и остался.

— Почему же ты до сих пор не уехала? — спросил он у Мэри.

Она криво усмехнулась.

— Я была замужем. Ты разве не знал? Мой муж был рыбаком. Такая уж судьба всех девушек на побережье — выйти замуж за рыбака, лесоруба или, на худой конец, за полицейского. Ну, а я вообще была Мисс Оригинал Без Проблеска Таланта, и потому, как и полагается, вышла замуж и впряглась в домашнее хозяйство. Мой благоверный редко заглядывал домой, а однажды он ушел в море, да так и не вернулся. Тогда я и нашла работу в газете. Видишь ли, по-моему, хуже, чем торчать здесь, в глухомани, может быть только одно — опустить руки и сдаться.

— Почему же ты до сих пор не уехала? — спросил он у Мэри.

Она криво усмехнулась.

— Я была замужем. Ты разве не знал? Мой муж был рыбаком. Такая уж судьба всех девушек на побережье — выйти замуж за рыбака, лесоруба или, на худой конец, за полицейского. Ну, а я вообще была Мисс Оригинал Без Проблеска Таланта, и потому, как и полагается, вышла замуж и впряглась в домашнее хозяйство. Мой благоверный редко заглядывал домой, а однажды он ушел в море, да так и не вернулся. Тогда я и нашла работу в газете. Видишь ли, по-моему, хуже, чем торчать здесь, в глухомани, может быть только одно — опустить руки и сдаться.

Мэри доела сэндвич и допила кофе, но на месте ей не сиделось, и она, подойдя к окну, вгляделась в предрассветный туман.

— А тебя какими судьбами сюда занесло? — спросила Мэри, немного помолчав. — Личная драма? Женщина? Или поиски работы?

Эдди хотел признать, что все до единого предположения Мэри верны, но вместо этого сказал:

— Знаешь, я вот что подумал. Всякому известно: уже больше пяти лет я прихожу на работу лишь часам к двум дня, а если ее разыскивают, — Эдди выразительно покосился на дверь в спальню, — и я заявлюсь в редакцию с утра пораньше, то непременно вызову подозрения. Так что в редакцию утром отправишься ты, проверишь, не пришло ли чего-нибудь по телетайпу, не ведутся ли поиски, не было ли поблизости какой-нибудь аварии, не рыскают ли вокруг фэбээровцы или военные… Ну, в общем, сама не ребенок, понимаешь, чем интересоваться.

Мэри Бет снова уселась рядом с Эдди за стол. Лирическое настроение улетучилось, и лицо женщины выражало решимость.

— Ладно, поступлю, как ты хочешь, но сначала отсниму несколько кадров. И надо еще придумать подходящую легенду. Ведь кто угодно мог заметить, что моя машина всю ночь простояла перед твоим домом. Что если время от времени я по ночам составляю тебе компанию? Тебя устраивает такой вариант?

Эдди, кивнув, безо всякого огорчения подумал о том, что в таверне Коннелли его поднимут на смех, и вдруг, вспомнив свое возвращение из бара, пробормотал:

— Я этой ночью подвозил домой Трумэна Кокса. Он может вспомнить, что видел ее. Конечно, тогда он решил, что то была девчонка Боландов, но тот, кто может разыскивать мою гостью, поймет, кто чуть не угодил под наши колеса.

Мэри Бет пожала плечами.

— Скажешь, что, увидев девчонку Боландов, стал думать о ней и ее ремесле и позвонил мне. Только и всего.

Эдди взглянул на Мэри с любопытством.

— Неужели тебе действительно все равно, что о тебе подумают знакомые?

— Эдди, — заявила она почти с нежностью, — ради того, чтобы выбраться из этой дыры, я признаюсь даже в том, что переспала с хряком. Сейчас я заеду домой, приму душ, а затем сразу отправлюсь в редакцию. Но сперва отщелкаю несколько кадров.

Возле двери в спальню Эдди, понизив голос, спросил:

— Без вспышки обойдешься? А то вдруг у нее от яркого света случится шок или даже что похуже.

— Ради Бога, перестань называть то существо ею! — Мэри Бет хмуро оглядела существо в постели. — Ладно, неси лампу. Но знаешь, откинуть одеяло все-таки придется.

Эдди, кивнув, принес из кабинета настольную лампу и включил ее в розетку. Мэри Бет, то отходя от кровати, то приближаясь, то приседая на корточки, а то становясь на цыпочки, отсняла целую кассету, затем вставила в фотоаппарат новую, сделала еще несколько снимков, но тут существо снова крупно задрожало и, подтянув под себя ноги, сжалось в плотный комочек.

— Ладно, закончу при дневном свете, — решила Мэри. — Да и оно, глядишь, к тому времени очухается.

Эдди мысленно согласился с Мэри Бет — существо не было человеком: на его длиннющем теле не усматривалось ни локтей, ни коленей, ни даже выступающих тазовых костей; не заметил Эдди у него и молочных желез, пупка и гениталий. Темная кожа, соединявшая макушку с руками, словно складки мантии, полностью закрывала спину; и даже кожа у существа была не розоватой, как у людей, а бледно-желтой. Существо явно страдало от холода, отчего на коже у него виднелись сероватые пятна. Эдди отважился прикоснуться к существу, но под пальцами ощутил не упругую плоть, прикрытую кожей, а нечто вроде прохладного шелка, туго обтягивающего что-то неподатливое, твердое, словно камень.

Мэри Бет снова укрыла существо одеялом, и оно вздрогнуло, однако не очнулось.

— Боже правый, — прошептала Мэри Бет после того, как вместе с Эдди покинула спальню. — У тебя жарища, как в печке, да и существо укрыто одеялом. Так почему же оно никак не согреется?

Эдди молча пожал плечами. Мэри Бет вынула из фотоаппарата вторую кассету и, замерев в нерешительности, произнесла:

— Если выяснится, что ты его видел и что мы этой ночью были вместе, то пленки могут украсть. У тебя в доме есть надежный тайник?

— Найдется. — Эдди взял у нее обе кассеты.

— Не говори мне ничего, — попросила Мэри, покачав головой. — Просто спрячь кассеты понадежней. — Она взглянула на часы. — Я вернусь не раньше десяти. Кое-куда позвоню, разузнаю все, что смогу. Приглядывай за своим гостем. Ну, пока.

Мэри надела красный плащ, и Эдди вышел вместе с ней на крыльцо.

Уже наступило утро; дождь прекратился, но по небу еще проносились тяжелые низкие облака; ели на лужайке перед домом поблескивали влагой, а при малейшем ветерке с них слетали многочисленные капли воды; воздух был прохладным и после душного жара в доме приятно освежал; ноздри щекотали запахи прелой листвы, моря, земли, рыбы и еловой хвои…

Эдди несколько раз вдохнул полной грудью и, проводив взглядом удаляющуюся машину Мэри, вернулся в дом. Здесь действительно было жарко, как в печке. Эдди заглянул в спальню. Существо лежало съежившись, и было видно, что тело его под одеялом дрожит. Но почему же оно никак не согреется?

Эдди подумал о жертвах переохлаждения. Он где-то читал, что прежде всего следует любым доступным способом разогреть их тела до нормальной температуры. Чем же воспользоваться? Грелкой? Но у него не было грелки. Горячей ванной? Эдди покачал головой. Вода может оказаться для существа ядом. В том-то и проблема: что для чужака благо, а что — смерть?! Но оно… Она точно замерзала. Или, может, все-таки замерзало?

Решив все же пока называть существо девушкой, Эдди неуверенно коснулся ее руки. Та была холодной, словно лед. Эдди подумалось, что девушка похожа на тепличное растение, перенесенное в холодный климат и обреченное на гибель. Медленно, нерешительно он стянул брюки и рубашку, и, оставшись в трусах и майке, осторожно отодвинул спящую девушку, лег на спину рядом и прижал ее к себе.

Температура в доме уже поднялась градусов до тридцати, а Эдди был толст, и близость прохладного тела ему показалась даже приятной. Поначалу девушка никак не отреагировала на прижавшегося к ней Эдди, но постепенно дрожь унялась, и тело, казалось, стало менее жестким, расслабилось. Ее ноги коснулись ног Эдди, правая рука, скользнув по его груди, улеглась на плече, левая прижалась к боку, щека прижалась к груди. Эдди осторожно обнял девушку и притянул к себе. Вскоре он задремал, затем вдруг проснулся, а немного позже снова забылся сном.

Проснувшись окончательно, Эдди посмотрел на часы. Было девять утра. Эдди стал выбираться из кровати. Девушка негромко, словно ребенок во сне, запротестовала, и он погладил ее руку и пробормотал что-то успокаивающе. Наконец он высвободился из ее объятий, встал и оделся. Затем взглянул на гостью. Ее глаза оказались открытыми. Большие, круглые, золотистые, немигающие — они не были похожи на человеческие глаза, а скорее, напоминали блюдечки, наполненные расплавленным золотом. Они мгновенно околдовали Эдди, и он, невольно отступив на шаг, спросил:

— Ты можешь говорить?

Вместо ответа она сомкнула веки и накрыла лицо одеялом.

Эдди вяло, неохотно прошел на кухню и налил себе кофе. Кофе показался обжигающе горячим и почему-то горьким, как деготь. Эдди выплеснул его из кофеварки в раковину и стал варить новый. Давно он уже не чувствовал себя таким разбитым, и в голову полезли предательские мысли, что бессонная ночь не проходит даром для того, кому уже сорок два и чье тело весит на добрую сотню фунтов больше положенного.

* * *

— Видок-то у тебя что-то неважнецкий, — сказала заявившаяся ровно в десять Мэри Бет. Сама она выглядела энергичной, возбужденной, на щеках играл румянец, глаза блестели. — Как поживает твоя находка? Уже пришла в себя? Шевелится? — Мэри, прошмыгнув мимо Эдди, заглянула через приоткрытую дверь в спальню. — Вот и славно! А я отловила в Портленде Холмера Карпентера. Он приедет с видеокамерой часа в два или три. Я обманула его, сказала, что мы раздобыли кистеперую рыбу.

— И Холмер приедет ради такой ерунды? — удивился Эдди. — Что-то не верится.

Мэри, пройдя в кухню, невозмутимо пояснила:

Назад Дальше