— У него, вероятно, депрессия, — предположила Терри.
Казалось, Винсент обдумывал такую возможность, а потом покачал головой:
— Не-а. Он редактирует какую-то книгу, сидя перед телевизором. Там крутят какие-то старые британские фильмы. Вообще-то, довольно интересные.
— Терри, тебе стоило бы немного перекусить, мы сможем поужинать только после пьесы, — предложил Бастьен, когда двери лифта начали медленно закрываться. — Я вернусь через несколько минут.
— Хм… — пробормотала Терри, как только закрылись двери. — Интересно, что это за важное дело?
— Не знаю, — Винсент пожал плечами. — Мередит не сказала.
— Да… Думаю, скоро мы это узнаем, — философски сказала Терри. Она, наконец, поставила сумки, которые держала в руках. — А пока я действительно пойду и посмотрю, чем можно перекусить, как предложил Бастьен.
— Я присоединюсь к тебе. Возможно, найду что-то и для себя, — заявил Винсент. А потом проследовал за ней на кухню.
Глава 7
— Не пойму, в чем проблема, — произнес Бастьен в телефонную трубку, принуждая себя сохранять спокойствие.
Он не мог поверить, что тем важным вопросом, из-за которого Мередит попросила связаться с ней, был звонок флориста,[43] касающийся приготовлений к свадьбе Кейт и Люцерна. Бастьен понимал, что Кейт, будучи невестой, придает этому первостепенное значение, но для него это всего лишь мелкая задачка. Цветочник же, горемычный парень с несчастным пронзительным голосом, говорил, а, скорее, лепетал так, как будто случилась страшная катастрофа.
— Я уже все вам объяснил, мистер Аржено, — раздраженно повторил он. — Весь урожай Стерлинг-роз[44] нашего производителя был уничтожен…
— Да, да. Я помню, их сожрала тля.
— Не тля, сэр, — поправил его флорист, стараясь говорить терпеливо. — Это было…
— Не важно, — прервал Бастьен, начиная выходить из себя. Человек так все усложнял. Хотя ответ был достаточно прост. — Погибли розы одного производителя — найдите другого.
Последовала пауза, сопровождающаяся многострадальным вздохом.
— Никто не может просто так взять да заказать семь сотен стерлинг-роз. Это очень редкие цветы. Они все раскупаются еще до того, как вырастают.
— В таком случае, замените их другими цветами, — предложил Бастьен.
— Центральным звеном всей свадьбы были именно Стерлинг-розы, — завопил флорист. — Все цвета подобраны в соответствии с ними. Никто не может просто…
Бастьен нахмурился, напряженно слушая, но парень внезапно замолчал. Он был уверен, что услышал чей-то голос в магазине, прежде чем звонивший куда-то отошел. Да… Молодой человек явно расстроился: должно быть, принадлежал к художникам эмоционального типа, подумал Бастьен. Однако сам он никогда бы не сравнил флориста с художником, хотя у парня, безусловно, был темперамент.
— Алло! Роджер? Вы на месте?
— Роберто! — отрезал тот, затем прокашлялся: — Мой ассистент только что передал мне факс с новостями похуже. Это касается вазонов,[45] которые выбрала миссис Ливер.
— И..? — осторожно спросил Бастьен.
— На заводе, где их производят, случился пожар. Это привело к задержкам. Вазоны не будут готовы в срок.
— Ну, конечно же, — пробормотал Бастьен. Он провел рукой по волосам и вздохнул. — Слушайте. Постарайтесь подобрать те розы, которые будут как можно ближе по цвету к первоначальному варианту, и найдите вазоны, соответствующие стилю предыдущих. И все будет хорошо.
Это казалось разумным решением. Но Бастьену показалось, что возобновившаяся тишина означает то, что флорист не согласен с решением.
— Когда мисс Ливер возвращается? — в конце концов, спросил Роберто.
— Я не могу точно сказать, — признался Бастьен. В спешке Кейт недостаточно ясно выразилась по этому вопросу, а он и не подумал спросить Люцерна, когда тот позвонил и сообщил, что они благополучно добрались. Лично он надеялся, что пара будет отсутствовать все эти две недели, оставшиеся до свадьбы. Он был полностью уверен, что Кейт займет все время Терри, когда вернется, а у него самого были планы на этот счет.
— Я просто обязан с ней поговорить. Или вы попросите ее перезвонить мне, или просто дайте номер телефона, по которому с ней можно связаться. Проблему нужно решить прямо сейчас, чтобы быть уверенным, что у нас есть все под рукой, и мы сможем закончить необходимые приготовления в церкви и для приема.
Это была не просьба, а властное распоряжение.
Бастьен нахмурился, а потом взглянул на часы, стоящие на столе. В Калифорнии сейчас полдень. Он сомневался, что Кейт была в отеле в этот момент, но подумал, что нетрудно позвонить и выяснить.
— Подождите, — рявкнул он в трубку, оставив человека дожидаться, затем нажал на кнопку вызыва Мередит, надеясь, что та еще не ушла.
— Да, сэр.
Бастьен вздохнул с облегчением.
— Мередит, соедини меня с отелем Кейт в Калифорнии, — приказал он, а потом запоздало добавил: — И спасибо за то, что еще не ушла.
Он даже не стал ждать, что Мередит спросит, в каком отеле остановилась Кейт. Она знала все. Кроме того, секретарша сказала ему, что Кейт уже звонила сегодня в офис и оставила контактный телефон на случай, если понадобится им.
— Мисс Ливер на второй линии, сэр, — сообщила Мередит чуть позже.
— Спасибо.
Бастьен нажал на кнопку и тут же услышал тревожный голос Кейт:
— Мередит в двух словах объяснила мне суть проблемы. Она сказала, что у тебя на линии Роберто. Ты сможешь соединить нас?
Бастьен моргнул. Он удивился тому, что Мередит все рассказала Кейт. Это сэкономило ему время и уберегло от излишних разъяснений. А секретарша, к тому же, справилась с этим лучше него. Бастьен знал, что флорист, когда звонил сегодня утром, к счастью, сначала рассказал Мередит о возникших трудностях. Его поразила очевидная паника в голосе Кейт. Она всегда представлялась ему разумной женщиной. А такая реакция из-за потери глупых цветов и вазонов казалась несколько преувеличенной. Неужели весь мир сходит с ума? «Весенняя лихорадка», — сообразил Бастьен. Это было также самым вероятным объяснением его увлечения Терри.
— Бастьен? Так ты сможешь нас соединить? — нетерпеливо повторила Кейт.
— Э-э… Да… Сейчас — ответил он, затем нажал необходимые кнопки и произнес: — Алло?
— Да, — произнесла невеста Люцерна как раз в тот момент, когда флорист пропищал: «Мистер Аржено?».
— О! Роберто! — воскликнула Кейт с облегчением, по-видимому, узнав голос продавца цветов.
Бастьен присел и повертел пальцем у виска, как только эти двое начали обсуждать столь кризисную ситуацию, сначала вопя насчет потери этих Стерлинг-роз, затем обмениваясь восклицаниями, выражающими муку, по поводу задержек с изготовлением вазонов. Для них все это было ужасно, страшно и трагично.
— Да, просто кошмар, — согласился Бастьен для того, чтобы они поверили в то, что он слушает их, и ему это тоже интересно. На самом деле, ему было все равно. Бастьену хотелось, чтобы они поторопились и лучше бы рассуждали о том, что нужно сделать, дабы исправить положение, а не о том, как это может разрушить всю свадьбу.
— Бог мой! — Терри уставилась на переполненные шкафы. Кухня была абсолютно пустой и так преобразилась за два дня. На полках находилось все, чего душа желает. Когда взгляд девушки скользнул по аккуратно разложенным и рассортированным продуктам, Терри решила, что секретарь Бастьена, безусловно, тщательным образом обо всем позаботилась. Там было столько всего, что было трудно решить, что ей хочется.
— Ты будешь что-то конкретное? — поинтересовалась Терри.
— А ты числишься в списке блюд? — спросил Винсент.
Терри рассмеялась, не принимая всерьез его слова. Винни был актером. И у нее не было сомнений, что флирт является его второй натурой. Вероятно, он даже не осознал, что сказал.
Девушка закрыла первый шкаф и открыла второй. Ее брови поползли вверх, когда она увидела другие продукты. Ей никогда не приходило в голову, что в замешательство может привести столь большой выбор. Именно это она и чувствовала сейчас. Но обиднее всего было то, что Терри не хотела есть, хотя знала, что если чем-нибудь не перекусит, то проголодается где-то в середине пьесы. Но что же выбрать? Винсент, очевидно, здесь не помощник. Возможно, стоит спросить Си Кея.
Закрыв дверцу, Терри рассеянно улыбнулась Винсенту, прошла мимо него и вернулась обратно в гостиную.
— Как ты смотришь на то, чтобы перекусить? — спросила она Криса, который перешел сюда из своей комнаты. Тот оторвался от телевизора и вопросительно поднял брови.
— Никак. Я уже объелся. Я весь день ем, с тех пор как прибыли первые продукты.
— О! — Терри опустилась на край дивана, чтобы подумать.
— Как прогулка? — спустя какое-то время любезно спросил Си Кей.
— Никак. Я уже объелся. Я весь день ем, с тех пор как прибыли первые продукты.
— О! — Терри опустилась на край дивана, чтобы подумать.
— Как прогулка? — спустя какое-то время любезно спросил Си Кей.
— Было весело. — Она слегка оживилась, вспоминая. — У них там много интересных вещей. Хотя, мы не все видели. Музей такой огромный! Но Бастьен сказал, что мы можем пойти туда в любое время.
— Возможно, лучше несколько раз побывать там, чем попытаться осмотреть все за один день.
— Да, — согласилась Терри, затем спросила: — А как прошел день у тебя?
— Ох! Ты знаешь, день был длинный и скучный. — Затем его взгляд остановился на рукописи, лежавшей на журнальном столике: — Я попытался поработать, но боль отвлекает.
— Хм… — девушка сочувственно кивнула, когда Крис потер ногу выше гипса. Она за всю жизнь не сломала ни единой косточки и не имела понятия, насколько это больно. Но, казалось, лучше не затрагивать эту тему, поэтому она спросила: — А что ты ел?
Терри надеялась, что его ответ поможет ей с выбором. Но то, что сказал молодой человек, вызвало гримасу на ее лице.
— Чипсы, сыр и сосиски, — Крис пожал плечами.
— Вряд ли это назовешь здоровым питанием, — поучающее сказала его собеседница.
— Мне некому готовить. Пришлось делать все самому, — оправдываясь, произнес редактор, потом похлопал рукой по костылям, стоявшим у дивана. Терри их даже не заметила. — К счастью, секретарша Бастьена полчаса назад принесла мне этих крошек. Теперь я могу передвигаться по дому самостоятельно.
— Хорошо, — сказала девушка. Она знала, что каждый день Винсент с Бастьеном помогали Крису выйти из его спальни. Она не была уверена, требовалась ли ему помощь, чтобы одеться или раздеться, но думала, что, скорее всего, в ближайшее время ему понадобятся чистые вещи. Нужно напомнить об этом Бастьену, решила Терри, а затем вернулась к своей проблеме.
Она посмотрела на Винсента, который последовал за ней из кухни.
— Ты уверен, что не хочешь чего-нибудь особенного, чтобы перекусить?
Тот пожал плечами:
— Ты пахнешь достаточно хорошо, чтобы тебя съесть.
Терри засмеялась и покачала головой. Его заигрывания были приятными. И она была уверена, что по своей сути он безобиден. Чего не скажешь о его кузене, который не флиртовал, а просто убаюкивал ложным чувством безопасности, рассказывая о том, о сем в течение нескольких дней подряд, увлекая и забавляя историями о прошлых выходках и настоящей жизни, пока ее скулы не начинали болеть от постоянного смеха. Бастьен не сказал ни единого двусмысленного слова с момента ее прибытия, а просто предоставлял возможность наслаждаться его обществом. И вдруг… Бум! Он застал ее врасплох тем, что внезапно схватил и жарко поцеловал. И пробудил в ней страсть к бурной и полной потрясений жизни.
Страсть, которую она никогда не знала, с сожалением признала Терри, направляясь обратно на кухню, чтобы проверить содержимое холодильника. Из двух мужчин Бастьен был определенно опаснее. По крайней мере, для ее сердца.
Бастьен лениво слушал болтовню по телефону, но его мысли вернулись к Терри и их поцелую. На вкус она была, как клубничное смузи, сладкая, вкусная. Поцелуй, хоть и получился слишком коротким — и все из-за этих кричащих птиц — но был потрясающим. Бастьен в тот момент забыл обо всем. Они находились прямо перед музеем, там, где любой мог их увидеть, но это его не волновало. И все так бы и продолжалось, если бы не те глупые птицы.
— Чертовы голуби, — пробормотал Бастьен.
— Какие голуби? — спросила Кейт.
— Да те, которые прервали наш поцелуй.
— Ты поцеловал Терри? — поинтересовался Люцерн.
— Я же говорила, что он запал на нее, дорогой, — радостно воскликнула Кейт.
Бастьен в замешательстве моргнул, осознав, что каким-то образом снова вступил в разговор, в котором цветы уже не были главной темой:
— Люк, когда ты успел присоединиться?
— Я воспользовался другим телефоном, когда ты оставил Кейт на удержании вызова. Это же и моя свадьба тоже, — объяснил он. — И нечего менять тему. Как это было?
— Что было?
— Поцелуй.
— Я… — Бастьен замолчал, путаясь в словах. Поцелуй был великолепным. Страстным и сладким. Он хотел еще одного, но не собирался им об этом рассказывать. Он был спасен от необходимости выкручиваться из ситуации вмешательством Роберто.
— Гм. Может, мы вернемся к главной теме, — голос флориста звучал довольно напыщенно, из него исчезла плаксивость и драматичность.
— Ах, да, Роберто… Конечно, — вздохнула Кейт. — Я думаю, твоя идея самая лучшая. У тебя есть адрес Бастьена?
— А зачем ему мой адрес? — тревожно спросил Бастьен. Что же он пропустил, пока мечтал о поцелуе?
— Чтобы он смог прислать тебе кое-какие цветочные композиции. Ты сфотографируешь их цифровым фотоаппаратом и пришлешь нам по электронке,[46] - сказал Люцерн. — Ты ведь не слушал? Наверное, мечтал о Терри.
— Мне больше нравилось, когда мычание было твоим единственным средством общения, — сурово произнес Бастьен. Он был удивлен, услышав смех своего старшего брата.
— Очень хорошо, — вставил Роберто, говоря, как чопорная старуха. — Да, я записал адрес. Я займусь этим прямо сейчас. Их доставят мистеру Аржено утром. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, как можно скорее определитесь с выбором, чтобы мы могли быть уверены, что сделаем все как надо и вовремя.
— Да, Роберто. Я обещаю, — заверила его Кейт. — Или я, или Люцерн каждый час будем проверять, пришли ли фотографии на электронный ящик. Мы сразу же решим, что нам больше нравится.
— Хорошо, хорошо.
Перед тем, как попрощаться и повесить трубку, Роберто понадобилась минута, чтобы еще раз поплакаться из-за случившейся ужасной трагедии.
— Итак, — пробормотала Кейт, как только он отключился.
— Да, братец, — осведомился Люцерн.
— Будьте уверены, я отправлю вам фотографии, как только прибудут эти композиции, — быстро сказал Бастьен. — А сейчас мне лучше пойти, если я хочу вовремя успеть собраться, чтобы отвести Терри в театр.
Он повесил трубку до того, как Люцерн или Кейт успели что-либо возразить, и улыбнулся тому, что ему удалось избежать допроса.
Тихо насвистывая, Бастьен встал и подошел к барной стойке, находящейся в углу комнаты. За ней стояли два холодильника: один — общего пользования, а второй, что поменьше, открывался только ключом. Открыв маленький холодильник и достав пакет с кровью, он снова замкнул его, затем, направляясь в другую часть кабинета, открыл рот, выпустил клыки и впился в пакет зубами.
Впитывая кровь, Бастьен проверил все сообщения на столе. Ни одно из них не было срочным, а это означало, или на него работали чертовски хорошие специалисты, которые могли позаботиться о проблемах самостоятельно, или он стал более безразличным, чем раньше.
«Возможно, это к лучшему», — подумал Бастьен, как только бросил пустой пакет в мусорную корзину под столом и вышел из кабинета. Он пожелал доброй ночи Мередит, которая собирала вещи, чтобы уйти, затем подошел к дверям лифта, ведущего в пентхаус.
Бастьен размышлял о предстоящем вечере, пока ехал наверх. У него оставалось около часа, чтобы собраться, а это уйма времени. Он заказал столик в милом ресторанчике недалеко от театра и надеялся, что Терри понравится итальянская кухня, потому что вспомнил, что та всегда была его самой любимой… тогда, много лет назад, когда он еще с удовольствием ел.
Как только открылись двери лифта, он начал ломать голову над тем, стоит ли взять такси до театра или поехать на своей машине. Бастьен подумал, что такси будет наилучшим вариантом, так как ему не хотелось беспокоиться по поводу парковки.
— Тебе положить сыр в салат? — спросила Терри, как только закончила нарезать сельдерей. Она решила, что салат — самый разумный выбор, чтобы перекусить. Здоровая, быстрая, достаточно легкая пища, чтобы успеть проголодаться к ужину после пьесы. К тому же, она уж точно не переест.
— Как хочешь, — таковым был ответ Винсента.
Он, прислонившись спиной к столешнице, стоял в расслабленной позе, скрестив руки на груди, а ноги в лодыжках, и смотрел, как девушка готовит. Они по-дружески беседовали. Винсент, казалось, хотел знать, куда они с Бастьеном ходили и понравилось ли ей. Терри с энтузиазмом рассказывала о том, что видела, какой Бастьен добрый и забавный, и как он старался сделать все наилучшим образом. Потом она услышала себя и поняла, что изливала свои чувства. И выглядела жалко. Как влюбленная женщина.
Терри быстро оборвала себя, спросила что-то о сыре и сменила тему.
— Я не видел Бастьена таким уже очень, очень давно.
Заявление Винсента вызвало у Терри любопытство:
— Каким таким?
— Счастливым.
Терри ощутила всплеск волнения и надежды, но быстро подавила его. Наклонив голову, она обратила все свое внимание на то, чем занималась.