Царица же Теней, напротив, говорила с ним спокойно и ласково, ненавязчиво отдавая приказания, кои Матфей, как он каждый раз со стыдом признавался потом самому себе, выполнял с поистине постыдной поспешностью.
О, нет, нет, она не требовала ничего подозрительного. Серебряное зеркало, гребни, какие-то заколки; за ними последовали мази и притирания. Царица Теней снабжала Матфея подробнейшими инструкциями и, как ни странно, всё ею желаемое нашлось прямо здесь, в замке.
Потом ей потребовались подушки и одеяла, сиденья и так далее. Поросшее серой травой пространство стремительно принимало вид изысканного будуара. I ie хватало только постели — огромной, с балдахином на четырёх опорах...
Потом Царица затребовала книг.
— К-каких к-книг? — только и смог пролепетать Матфей, лихорадочно соображая, что сделает с ним господин Кор Двейн, если узнает, что его ученик передает ценнейшей пленнице магические трактаты из замковой библиотеки.
Но Царица Теней всего лишь жаждала развлечений.
— Доставь мне занимательных историй, Матфей, — проворковала она, капризно надув губки и став от этого в глазах бывшего клирика вдвое соблазнительней, — историй о великой и ужасной, о поистине трагической любви, например! В стихах или в прозе, хотя в стихах, конечно, лучше. Ты ведь тоже любишь стихи, мой милый тюремщик?
— С-стихи? — потерялся Матфей. — Н-нет, г-го-спожа, мы всё больше про магию... Ну или про древние дела...
— Ах, зря, друг мой, очень, очень зря! Когда читаешь складно рифмованные строчки о чувствах великих и возвышенных, о пламени истинной страсти, что равно пожирает и смертных, и богов... Когда поэмы говорят о разлуках и встречах, о ревности и смирении, о подозрениях и ошибках, о чувствах, что поражают с первого взгляда... — Взор Царицы Теней опасно затуманился, и Матфей очнулся, только сообразив, что стоит с разинутым ртом, а с губ чуть ли не капает слюна.
— Доставь мне таких книг, Матфей. Должна же я чем-то заполнить нескончаемые и пустые часы моего заключения! Ведь я даже не знаю, сколько мне тут находиться. Преступник, осуждённый судом, знает, что каждый день за решёткой приближает его к свободе, поскольку наказание отбывается; мой же срок не отмерен. Не отмерен, хотя никакой суд не установил степени вины моей и моих преступлений!
— Но ты не страдаешь безвинно, госпожа, — отчаянно пытался отыскать опору Матфей. — Я сам слышал твои признания... признания в делах весьма неблаговидных.
— Ах, дорогой мой Матфей, добрая душа! Окажись ты в узилище Кора Двейна, уверяю тебя, ты сознался бы в чём угодно. Что обесчестил и лишил жизни его матушку, для примера. Он страшный человек, Кор Двейн, и только встретив его, я поняла, насколько же опасна ваша человеческая раса...
— Но вы убивали, убивали людей для собственного развлечения! Разве это не так... госпожа? — добавил он поспешно, заметив недовольный блеск в её чёрных глазах.
— Там всё гораздо сложнее, чем тебе кажется, — улыбнулась Царица Теней, глядя ему прямо в лицо, и мысли Матфея мгновенно начали путаться, заменяемые вельми и вельми нескромными картинками, от коих кровь тотчас бросалась ему в голову.
«Силы Святые, ну за что же мне такое наказание?!»
И он мялся, мямлил, запинался, заикался. Переступал с ноги на ногу, крутил в пальцах завязки пояса. Искал её глаза — и боялся её взгляда. Щеки его то заливал жар, то, напротив, они бледнели, словно у трупа.
— Ах, Матфей, ты так очаровательно краснеешь, — заметив это, промурлыкала Царица Теней. — Словно невинная девушка на первом свидании. Так ты доставишь мне рекомые книги? Язык не столь важен, — добавила она небрежно. — Я читаю на любых. Маленькое преимущество быть рождённой Истинным Магом.
— Приложу все усилия, моя.,, госпожа. — Матфей хрипел, словно его душили. Слова застревали в пересохшем горле, словно не желая покидать спёкшихся губ.
— Смотри же, Матфей, выбирай хорошенько. Мне нужны настоящие истории, в которые веришь. Чтобы она ждала и страдала, чтобы он скитался и мучился, чтобы они преодолевали препятствия, козни ревнивых соперников и соперниц, неодобрение родителей. Но чтобы в конце, преодолев всё и вся, он и она шли бы к алтарю, дабы после этого вкусить все радости законной любви! О, ты опять краснеешь, мой дорогой. Прости, я тебя всё время смущаю. Но неужто у тебя самого нет подружки? Такой видный, красивый молодой человек — девчонки должны вокруг тебя хороводы водить. Насколько я знаю Кора Двейна — тут не может не сыскаться смазливых и весёлых служа-ночек.
У Матфея комок застрял в горле. Ни выдохнуть, ни вдохнуть. А щёки и уши, наверное, сейчас просто могут светиться в темноте алым.
— Ты всё боишься меня, Матфей? Что я тебя как-то использую, пытаясь отсюда вырваться? О, не бойся, дорогой мой, Кор Двейн далеко не так прост. Мне не выйти отсюда. Заклятия куда надёжнее любой стражи. К здешним замкам не подберёшь ключей.
— Я, я... — булькал Матфей, замерев и выпучив глаза — потому что накидка слегка соскользнула с гладких плеч, давая ему рассмотреть начало этой великолепной впадинки меж высокими грудями. — Я... постараюсь, госпожа. Я... буду просить... господина Двейна... смягчить... вашу участь...
— О-о, — протянула Царица Теней чувственным голосом. — Как это... трогательно. Но не трудись, Матфей, не навлекай на себя гнева Двейна. Он могущественный чародей, ты ничего у него не выпросишь и не вымолишь. Я не хочу... подвергнуть опасности того, кто относится ко мне... с жалостью.
— Н-не только... — вырвалось вдруг у Матфея. — 11е только с жалостью.
— Может быть, и не только с жалостью, — медленно повторила пленница. Кончик розового язычка показался меж чуть приоткрывшимися губами, медленно прошёлся кругом по алому их цвету. — Но... прошу тебя, если ты и впрямь жалеешь меня, не делай ничего, что могло бы вызвать гнев волшебника Двейна. Просто... просто вспоминай обо мне почаще. И принеси книги. Я стану читать о любви...
Пошатываясь, Матфей двинулся прочь.
Как он оказался наверху, в замке, он потом вспомнить уже не мог.
* * *
— Ну-с, дорогая моя ученица, держи ответ. Ты уже выпустила своего волка, он принёс вести. Где наш враг?
Ирма быстро поклонилась. Как бы ни кипели в её сердце гордость, гнев и злость, злость на весь мир, оставивший её одинокой, без дома и семьи, нищей, над которой можно потешаться или напоказ пожалеть, — она знала, что с госпожой Соллей шутки плохи. Нет, не потому, что она секла девочку или как-то ещё наказывала, причиняя боль, нет, хотя порой как раз влетало. Ирма твёрдо знала, что госпожа Соллей может сделать с ней куда худшие вещи. Трактирный опыт сальных шуток позволял представить достаточно многое.
— Там, в болотах, госпожа. Четыре лиги до передовых постов. Главные силы — в пяти лигах, обшаривают деревни. Ищут тех, кто, — она переглянулась с Серко, сейчас — огромным серым волчищем, чья хол-
ка поднималась выше макушки госпожи Соллей, — ищут тех, кто пришёл сюда открывать порталы и кто раздавал золото, чтобы волшебники кланов пошли на войну.
— Превосходно, милая. Твой волк хорошо потрудился. Какова численность неприятеля, что перед нами?
— Две сотни, госпожа. В основном гномы. Серко заметил одного, именем Арбаз, который появился тут раньше всех.
— Лазутчик бога Хедина был тут ещё до этого вторжения? — нахмурилась Соллей. — Хотелось бы знать, что ему удалось выведать... Наши друзья, устроившие всё это, будут, гм, весьма расстроены.
Ирма уже всё знала про бога Хедина, правящего всем Сущим. Это он устроил все беды и несправедливости. Это он виноват в том, что у неё нет семьи, что она одна-одинёшенька, и даже госпожа Соллей, что учит её, никогда не заменит маму.
— Ну как, ученица? Сумеем мы с тобой, две девчонки, остановить две сотни слуг бога?
— Х-ха! Остановим, как нечего делать, госпожа!
— Отлично. Мы отправимся вместе и, как говаривала моя бабушка, наведём там шороху!.. Так, Ирма. В чём дело? Что случилось?
— Н-ничего, госпожа... просто... просто удивилась... что у тебя, такой великой волшебницы, была бабушка...
— Ирма, — усмехнулась госпожа Соллей. — Я обычный человек, такая же, как и ты. У меня были мама и папа. Бабушки и дедушки. Я их всех помню... помню свою большую семью. О да, у меня была семья... счастливая семья... пока меня не лишили её самым что ни на есть грубым и кровавым образом. Как и тебя, кстати.
Хедин, враг мой. Т. II. «...Тот против нас!» ■И • Н-М •— М--М—•—•—•—м-
Ирма прикусила губу.
— Не ты одна такая, кто потерял всех. — Волшебница мягко обняла ученицу за плечи. — Но мы сражаемся, девочка. Берём новые высоты, становимся могущественнее. Ну а теперь ступай. Бери своего волка и вперёд. Я останусь здесь и поддержу тебя в случае чего.
Наверное, оттого, что Ирма ни на миг не заколебалась, в глазах чародейки отразилось удовольствие.
— Иди, — повторила она. — Я останусь здесь. В случае надобности... в общем, ничего не бойся, помни, чему я тебя учила, и держи ушки на макушке. Вражеские заклятия, ты помнишь, во многих случаях можно отразить и отзеркалить, особенно, если они построены на одной лишь чистой силе.
— Иди, — повторила она. — Я останусь здесь. В случае надобности... в общем, ничего не бойся, помни, чему я тебя учила, и держи ушки на макушке. Вражеские заклятия, ты помнишь, во многих случаях можно отразить и отзеркалить, особенно, если они построены на одной лишь чистой силе.
— Я помню, госпожа. — Девочка поклонилась.
Конечно, эта Хюммель и в подмётки не годилась
госпоже Соллей! Чванливая, напыщенная, самодовольная!..
Бормоча про себя всякие слова, которым поневоле выучилась в трактире Свамме-гнома, Ирма пробиралась следом за своим волком.
Становилось всё мокрее, под ногами хлюпала вода. Вокруг сдвинулись ряды чёрно-зеленоватых деревьев, опускавших в мутные лужи десятки воздушных корней, сливавшихся в единый ствол высоко над землёй; с ветвей тянулись вниз плети серого мха, из них выглядывали любопытные мордочки каких-то местных зверюшек, смахивавших на привычных по Поколю белок.
Серко выбирал дорогу осторожно и осмотрительно, обнюхивал кочки, корни, рухнувшие поперёк тропы гниющие стволы. Они углублялись всё дальше и дальше в болотный край, пока наконец отдельные
Ник П Е Р У м о в +*~н—■—.—.—м-*<—.—.—.—и-
лужи не слились в сплошное мелкое море с редкими сухими участками.
Волк остановился, глухо рыкнул, и его спутница, недолго думая, забралась ему на спину, поджав ноги. Шлёпать по мутной болотной жиже ей совершенно не улыбалось. А верхом на волке — это всё-гаки не на своих двоих четыре лиги отмерять.
Вода дошла Серко до брюха. Волк по-прежнему водил носом туда-сюда, словно надеялся и здесь отыскать какой-то запах. Последнее время, однако, он сделался очень, очень мрачен — Ирма забыла уже, когда последний раз он пользовался человеческой речью.
Но слушался её по-прежнему с полуслова.
Замер он внезапно, резко, застыл, глухо ворча.
Впереди были враги.
Да, всё точно — во-он на том сухом островке. А что это рядом за груда веток такая прямо на воде? Никак плот, замаскированный?
Ирма распласталась на спине своего волка. Серко молодец, подобрался так, что их не видно, скрывает густая пелена спускающихся сверху воздушных корней и плетей серого мха.
«Ну, подруга, пора показать, что госпожа Соллей учила тебя не зря...»
Маленькая волшебница глубоко вздохнула, потёрла ладони.
Разумеется, обычным взором тут ничего не углядишь.
Сила текла через этот мир вполне обычным порядком, как и говорила госпожа Соллей на пути сюда. Ничего подозрительного.
Ирма не боялась. Ощущала лишь азарт, жажду доказать всем — и всем показать! — что она не несчастная забитая сиротка, трактирная девчонка, которой
уже совсем скоро начнут задирать подол все встречные и поперечные.
А они начнут, да. Госпожа Соллей говорила с ней полностью откровенно... о её теле и всех этих делах.
Но это если б она так и осталась грязной и ничтожной подавальщицей. А это теперь в прошлом. 11авсегда. И она уже никогда не позволит никому вернуть себя туда, на самое дно. Будет драться, кусаться, царапаться, бить в спину — но спихнуть её обратно уже ни у кого не получится.
По воде и под водой к зелёно-серому островку, являвшему собой сплошные заросли, скользнули мелкие рыбки. Вернее, они выглядели как «мелкие рыбки», на самом деле будучи дозорными заклятиями.
«Поменьше чистой силы, — говорила госпожа Соллей. — Силу твои враги почуют за тридевять земель. Обрати её сперва во что-то безобидное с виду, закольцуй свои чары — потребуется больше времени, чтоб их расшифровать».
Сейчас Ирма так и поступила. Под водой работали плавничками мальки, по воде скользили несколько крупных водомерок. Водомерки получились у девочки слишком крупными, с ладонь, и это было плохо; она надеялась лишь, что враги не шибко знакомы с обитателями местных болот и не углядят в этом ничего особенного.
Она крепко зажмурилась. До момента, пока её лазутчики не увидят хоть что-то достойное её внимания, они не выдадут себя никакими чарами. Даже опытному магу придётся повозиться, пока... ага!
Под её сомкнутыми веками появилась первая картинка. Успела одна из водомерок, просто и без затей подбежавшая к замаскированному плоту.
Сплошное переплетение ветвей. Но — дело рук не только природы. Кто-то старательно загущал заросли,
182 -и—» - -—м~н—> —-—к~м—» — *—и-
аккуратно добавлял плети мха. Всё оставалось живым — засевшие там старались.
Ирма не подумала, почему и для чего им это понадобилось.
Одна из её рыбок тоже добралась до островка, обнаружив по ходу дела натянутые под водой тонкие нити сторожевых заклятий наравне с обычными.
Гномы, учила её госпожа Соллей. Это у них есть привычка дополнять магические обереги обычными, механическими.
Островка достигла вторая водомерка и, лихо работая длинными ногами, побежала по густой болотной траве.
Точно, гномы. Трое. Устрашающего вида орудия — госпожа Соллей называла их «аркебузами» и говорила, что они способны изрыгать огонь ничуть не хуже драконов — были обмотаны серо-зелёными тряпками, скрывавшими начищенную до блеска медь, что чуть проглядывала меж складок. Такими же тряпками была прикрыта и гномья броня.
До островка добрались все четыре водомерки и все пять рыбок; последние лихо выпустили лапки, превращаясь в странного вида ящериц.
Сейчас, сейчас, азартно думала Ирма, предвкушая.
Она видела гномов как на ладони. И все их дурацкие «аркебузы», или «бомбарды», как говорил господин Скьёльд, не могли ей помешать.
Больше девочка не думала ни о чём. Участь оказавшихся на её пути гномов, коих она видела впервые в жизни и не сделавших ей ничего плохого, её ничуть не волновала.
Достаточно того, что они оказались у неё на пути.
В конце концов, участь её, Ирмы, никогда не волновала тех, у кого оказывалась на пути она.
Двое гномов, казалось, отдыхали: сидели, привалившись спинами к стволам. Третий, стоя на одном колене, прикладывался то к одной смотровой щели, то к другой. Его бомбарда стояла рядом, наготове.
Ирма чуть шевельнула пальцами, и её ящерки поползли вперёд. Она могла гордиться собой, и наверняка ею будет гордиться госпожа Соллей — заклятие выполнено безукоризненно, послано не просто «в окружающую силу», а тонкой, тщательно нацеленной нитью.
«Тоже мне, великие воины!» — хотелось ей фыркнуть.
В следующий миг — ой! — один из гномов со страшной силой опустил приклад своей бомбарды на подбирающуюся к нему ящерку.
Ящерку с рыбьим хвостом и рыбьей же головой.
Ирма не заморачивалась подобными деталями.
В голове у неё словно вспыхнуло солнце.
И боль. Будто гном ударил прикладом в висок её саму, а не творение её магии.
Ирма шлёпнулась бы в воду, если б не Серко. Извернувшись неведомым образом, волк ухватил её зубами за воротник, так что поверхности болота коснулись только пальцы рук.
О-о-ох...
Голова раскалывалась, перед глазами всё плыло. Ирма только и смогла, что слабо похлопать Серко по шее: спасибо, дескать, и прости, что не могу большего. Давним, выученным одним из первых заклятий притушила боль. Не залечила, лишь притушила. И попыталась вновь перенестись на островок.
...Теперь она смотрела глазами одной из водомерок, обратившейся в некое подобие паука-сенокосца. Гномы все вскочили на ноги. От прежней ленивой разва-
184 -и—■—■—•—к-*<—•—•—•— —■—•—и-
листости не осталось и следа. Дозорный по-прежнему приникал к щелям, двое других рассматривали извивающуюся в пальцах ящеро-рыбку Ирмы, схваченную за длинный рыбий хвост. Трёх других, похоже, они уже раздавили, и от новых ударов в голову ученицу госпожи Соллей спасло лишь то, что она не смотрела в этот миг их глазами.
Гномы обменивались короткими, рублеными фразами на неведомом Ирме языке. От дядьки Свамме она нахваталась отдельных гномьих слов, но этот язык скорее уж походил на эльфийский, если, опять же, вспомнить уроки госпожи Соллей.
Ирма горько пожалела, что не может по щелчку пальцев начать всё понимать.
Весь элегантный план, сводившийся к тому, чтобы взять «языка», прикончить двух других дозорных и со славою явиться к наставнице, рушился с грохотом и треском. Что ж, придётся довольствоваться малым...
Пауки-водомерки стали осторожно пробираться поближе к гномьим сапогам.
Наблюдатель, что, как казалось Ирме, был полностью поглощён созерцанием болотных окрестностей, вдруг бросил короткую резкую фразу, словно обухом топора ткнул. Державший рыбо-ящерку за хвост гном резко ступил в сторону, и Ирма поняла, что одним пауком-сенокосцем-бывшей водомеркой у неё стало меньше.
Ждать больше было нечего, гномы оказались противником хоть куда, и ученица госпожи Соллей шёпотом произнесла открывающее слово, высвобождавшее туго стянутую в кулак силу.
Последнее, что она успела заметить — это резко сжавшийся латный кулак вокруг бессильно висевшей
i-------М--Н----—--М-И-------►
ми из головой ее недоделанной ящерицы; миг спустя меж пальцев гнома хлынуло пламя.