Хедин враг мой - Том 2 - Ник Перумов 5 стр.


Все мы дети Творца. В каждом из нас — Его части-н,| Его огонь. Ибо что есть Пламя Неуничтожимое, кик не Он сам?!

Он никуда не ушёл. Он всегда был здесь, с нами и и пас.

В Пламени Неуничтожимом.

11е зря Дальние так радеют за сбор всего и вся...

Душ вокруг Хедина всё больше и больше. И вот он уже сам делает шаг туда, ближе к сердцу Неназы-ииемого.

К сингулярности.

К точке, где утрачивают смысл понятия «про-

• фанства» и «времени».

К точке, изменить хоть что-то в непосредственной окрестности которой может только сам Неназы-54

4-

ваемый (сам в себе) — или он, Хедин, и искры Пламени Неуничтожимого, собранные им сейчас вокруг себя.

Он должен действовать, потому что ловушка рухнет скоро, совсем скоро. И все те, кто радостно дерётся сейчас за власть у него за спиной, ринутся... в Хаос, наверное? — умолять тамошних владык о... допустим... «свободном пропуске»? — если такое вообще может быть.

Но души — искорки Пламени — тянулись и тянулись «вперёд». А, может, вверх или вниз — здесь всё утрачивало смысл.

Ему, Хедину, требовался новый Хедин. Потому что никто, кроме него, не способен воплотить в жизнь эту часть Плана. Часть совершенно новую, только что измысленную, с кучей непроверенного, предположительного, возможного, вероятного...

Но и не только. Здесь Хедин может оттолкнуться только от Хедина, только от себя самого.

Ему уже удалось отделить и вытолкнуть отсюда часть себя, ту самую «действующую» ипостась.

Теперь предстояло куда более трудно — вытащать из логова Неназываемого вот эту, истинную суть Нового Бога Хедина.

Перенося свою суть в спасённые им души, создать своего двойника.

В каждую из искр Пламени он старался вложить себя. Отразить себя, словно в зеркале, вернее — во множестве зеркал, какими становились частицы Пламени Неуничтожимого.

Отпечаток в пустоте стремительно заполнялся.

Его воля столкнулась с железной предопределённостью властвующей здесь силы, что крушила в пыль и вообще в ничто само пространство и могла остановить время.

Она, эта воля, единственная могла дотянуться до места вне пределов чёрной глобулы. Так возникали милоногие — пленные души, рабы Неназываемого.

Пламя Неуничтожимое плясало и танцевало вокруг. Души ликовали. Они обретали новый смысл, пим продолжали бой.

Хедии чувствовал, что, коснись он сейчас той самой сингулярности, в Хаосе, а, быть может, и в том in представимом континууме, откуда взялся Неназы-п.н'мый, появится новое Упорядоченное. Или даже новый Хаос с новыми монадами, каковые в свой час идут начало новым вселенным.

И так без конца.

11о дела призывали его обратно, в то Упорядоченное, которое он призван был защищать. И единственный выход — оставить здесь себя самого, не призрак, н< тень, но его самого, во всём ему равного, ибо только мк Хедин сможет оттолкнуться с достаточной силой. ()н вырвется отсюда сам — и он оставит здесь себя. Себя, Хедина Познавшего Тьму, который исполнит I у г свою часть Плана.

Они никогда не увидятся после этого.

Тот Хедин, что останется здесь, никогда не вер-и. Iтя в привычное Упорядоченное, никогда не обнимет Сигрлинн, не выпьет пенного эля со Старым Чрофтом, не сыграет в тавлеи с Ракотом.

11о его может ждать... совершенно невероятное и невообразимое.

Души закружились в танце, искорки Пламени сое-тпялись в причудливые цепочки.

И, когда Хедин ощутил себя почти воплощённым, пиля его отдала команду.

Огонь. Огонь вокруг. Пламя Неуничтожимое вздымается огромной волной — тот, другой Хедин, Хедин еотворённый как отпечаток в пустоте, заполненной

Ник Перумов ■и-м—•—•—•—м~и--—■—.—н-

огнём Творца, медленно плывёт прочь, ещё глубже в бездну Неназываемого.

Что ждёт его?

Страшная гибель?

Иная участь?.. Победа над вечно голодным чудовищем?

А сам Хедин спустя миг увидел себя, по-прежнему, само собой, лишённого тела, вне глобулы и даже вне досягаемости её втягивающей всё силы.

Он не ощущал того, другого Хеди на. Связь разорвана навсегда.

Что ж, теперь ему предстояло объединить Наблюдающего и Действующего. Ему, вырвавшемуся из пасти Неназывамого.

И возникнуть ровно на том месте, откуда он уходил — немолодым худощавым человеком в плаще, сосредоточенным и усталым — на краю священного Урда.

В путь, сказал себе Хедин.

ГЛАВА 2

Завтра наступило.

Сильвия провела ночь в знаменитом на половину Межреальности трактире Долины. Уже наслышанные о случившемся содержатель и вся прислуга низко и подобострастно кланялись, уверяя в неизменной собственной преданности.

Наследница Арка благосклонно кивала в ответ, но спать легла в самой крайней комнатке, незаметно перетащив туда одеяло и подушку. Из остального она соорудила подобие спящей под покрывалами себя. Разумеется, не пожалела и сторожевых заклинаний.

Она ожидала нападения, мести, попытки покушения.

11с дождалась.

( дсгка разочарованная, Сильвия спустилась в об-mvio залу на рассвете.

Хозяин заметался вокруг, уверяя «драгоценнейшую госпожу Нагваль», что ей совершенно нет нуж-и.| у труждать свои очаровательные ножки ходьбой, и о" неё будет доставлено по первому её слову куда ей I" и.ко будет благоугодно; Сильвия только отмахну-

1ПП..

Нели так себя вели господин Трагне или госпо-1ИН Коппер, ещё не значит, что я стану поступать так

• | Я не собираюсь ни от кого прятаться или запираться. Если мы делаем одно дело, все должны знать, I to я...

Что ты? — перебил резкий и сильный голос, | чухой, словно прибой, разбивающийся на серых северных скалах.

Целитель Динтра стоял перед ней. В новых ро-

• мнимых одеяниях, ниспадавших до земли, где на м м но-зелёном шёлке распускали крылья огненные птицы. Целитель опирался на простой чёрный посох, м/ке без навершия, на первый взгляд — самая обыч-иам палка.

Трактирный содержатель — бочком-бочком — вы-м|м/1ся из общей залы. Следом за ним кинулись пова-ри и прочая обслуга. На улице кто-то завопил, требуя ш медля доставить пожарные бочки «и известить по-I пдпи ков!».

Милостивый государь Динтра, — медленно про-иширила Сильвия. Её ожидали роскошные наряды, | работанные за ночь мастерицами Долины (разумеет-■ и, при помощи магии), — но она облачилась в свою | ырую одежду, местами прожжённую, местами зала-I нипую.

— Сильвия Нагваль, — прежним густым голосом отозвался целитель.

Он не боялся. Нисколько. Ни её саму, ни Хаоса н её крови, который, бесспорно, чувствовал.

Сильвия не могла понять, как себя держать.

— Что желает поведать мне достойный целитель? — наконец решилась она.

— Империя, значит, — усмехнувшись, вдруг ни с того, ни с сего проговорил тот.

Да, мелькнуло у Сильвии, этот времени даром не теряет. Сразу к делу.

В окнах залы появились напряжённые лица. Магм и не только они, другие обитатели долины, кто, подобно Аглае Стевенхорст, не обладал магическими способностями, но трудился на многочисленных работах, удовлетворяя капризы господ чародеев.

— Послушай меня, девочка. Как забавляются наши волшебники, мне, в общем, дела нет; но только пока от них нет ущерба остальным. Коль таковой появится, я этому свершиться не дам. Всё поняла? Если ты поведёшь здешних чародеев жечь и убивать безо всякой цели и смысла, просто чтобы набить их кофры золотом...

— То сперва мне придётся переступить через тебя, старик? — звонко осведомилась Сильвия. — Это, поверь, мне будет совсем не трудно.

На вызов, брошенный ей, наследница Красного Арка привыкла отвечать немедленно.

Однако Динтра лишь пожал плечами, повернулся и зашагал к выходу.

Лица в окнах как ветром сдуло.

Наверное, мелькнуло у Сильвии, самым умным было бы тоже напоказ пожать плечами и, презрительно бросив что-то вроде «совсем старик из ума выжил...

•k.Hi., жаль, а ведь такой лекарь был! Бедные его паци-........... — невозмутимо отправиться по своим делам.

11о дочь Хозяина Смертного Ливня не была б сама iiiOoio, если бы не понимала — кожей и всем нутром,

I и I сейчас нужно драться. Что на зрителей её блеф не подействует; что в Долине привыкшие к роскошной и и и и ной жизни чародеи уважают силу, только силу и ничего, кроме силы.

Каковую силу ей сейчас и предстояло явить.

Иначе её никто не станет слушаться. А станут ........посмеиваться у неё за спиной.

Щёки Сильвии пылали, она бросилась следом за не опелем... но каким-то образом двери захлопнулись v т е прямо перед носом так, что она врезалась в них a him, аж искры из глаз.

Нарычала, пинком распахнула створки, кинулась | и дом — Динтра издевательски-медленно удалялся н| грактира.

Изо всех сил пытаясь сохранить достойный и не-IIH 1мутимый вид, Сильвия бросилась следом.

...Она нагнала его, лишь когда сам городок остал-■ и позади. Старый целитель вроде как едва-едва пе-ресгавлял ноги, тяжело опираясь на чёрный посох, шаркал, останавливался передохнуть — но почти бе-| .пиная за ним Сильвия никак не могла сократить расстояние.

...Она нагнала его, лишь когда сам городок остал-■ и позади. Старый целитель вроде как едва-едва пе-ресгавлял ноги, тяжело опираясь на чёрный посох, шаркал, останавливался передохнуть — но почти бе-| .пиная за ним Сильвия никак не могла сократить расстояние.

А потом он вдруг остановился, обернулся и посмо-I рел ей прямо в глаза.

Просились слова навроде «отсюда уйдёт только H/IIIH из нас», но во взгляде странного целителя кры-ми'ь нечто совершенно иное.

Холодный и невозмутимый интерес, словно Силь-uni. несмотря на всю силу, была каким-то редкостным и притом уродливым насекомым.

— Я никого не хочу убивать. — Грудь Сильвии бурно вздымалась, она не могла понять, отчего так задыхается. — Но, если ты отказываешься повиноваться...

Вместо ответа целитель молча шагнул к ней.

И преобразился.

Сложнейшая и тщательнейшим образом наведённая иллюзия исчезла.

Вместо пожилого, тучного, одышливого лекаря с большим пузом и рыхлыми руками Сильвии предстал седой, как лунь, воин в чёрной броне. Лицо — худое, со впалыми щеками и глубокими глазами — иссекали бесчисленные шрамы. Воронёные доспехи маслянисто поблескивали; ничего лишнего, никаких красивостей. Чёрный посох обернулся полутораручным мечом с необычно длинной рукоятью.

Холодное, жёсткое лицо воина в чёрной броне казалось смутно, неуловимо знакомым — но где, когда, при каких обстоятельствах она могла с ним столкнуться?.. Нет, не вспомнить прямо сейчас.

Сильвия попятилась.

Она была дочерью Хозяина Ливня, потомственным магом, знала, почём фунт лиха, но никогда не встречала никого, подобного этому воину. Во взгляде незнакомца она читала сейчас силу, какую дают только прожитые века — не десятилетия.

— Кто ты? — только и смогла проговорить последняя из Красного Арка.

Лицо незнакомца не дрогнуло. Вместо ответа он сделал лишь одно короткое, скупое, неразличимое движение, и его длинный клинок с шипением рассёк воздух.

Сильвию выручил Хаос. Воздух перед ней вспыхнул, языки пламени норовили вцепиться в сталь, но лишь соприкоснувшись с ней, опадали наземь бес-

• и ||>иыми чёрными хлопьями, словно сгоревшая бу-мпгл.

То, что он промахнулся первый раз, воина ничуть иг обескуражило. Он продолжил длинным выпадом, | . и. задержавшись в самом конце, словно желая вино ь, на что Сильвия сейчас способна.

Она вновь успела уклониться.

Невольно ей вдруг вспомнилась приснопамятная иуодь с чародейкой Кларой Хюммель, но тогда в её руках был отцовский фламберг...

Сейчас оружие ей заменяла магия, и Сильвия от-|н о ила целой чередой заклятий — обезоруживающих, ■ называющих, удушающих.

Воин поставил щит одним небрежным мановением руки, отводя чары от себя. Каждое отбитое за-к in мание отзывалась в груди Сильвии болью, словно in грый птичий клюв всякий раз вонзался ей во вну-I ревности.

Кто он такой?!

Меч прянул ей в лицо, ослепляя внезапным бле-

• ком.

Простой удар чистой силой отшиб клинок в сторо-му Воин чуть заметно усмехнулся.

Ах так?!

Сильвия дала Хаосу в крови чуть больше воли. Совсем чуть-чуть, как ей казалось, но и этого оказа-ин к достаточно, чтобы ощутить себя всемогущей. Кровь, огонь, смерть, разрушение — о да, она хочет, почет всего этого, жаждет, алчет!

Свист клинка. Тенета пламени, соткавшиеся во-| руг Сильвии, с сухим хрустом раздались в стороны, | 'IOB1IO разрубленная ткань.

Она едва успела отскочить. Едва-едва.

Воин, напротив, шагнул вперёд, замахнулся вновь.

Сильвия только и могла, что уклоняться и уворачиваться, причём лишь в последнее мгновение. Ей везло, но сколько ещё продлится такое везение?!

И всё-таки она не сдавалась. Её не могли одолеть так быстро, победить так играючи!

Хаос вновь тёк с её пальцев, свивался в тугие вихри, устремляясь вперёд, ревностно готовый служить хозяйке, готовый выискивать и жечь магические ловушки, сторожевые чары, всё то, что не могло не охранять сейчас незнакомца.

Со свистом, крест-накрест рубанул перед воином его меч.

Посланная вперёд волна Хаоса поспешно отхлынула. Нет, нет, с этим ей не справиться!..

Сильвия зарычала. Нет, она не уступит!

Теперь уже она ощущала себя, как, наверное, чувствовала Эвис Эмплада в совсем недавней стычке с ней, Сильвией. Бессильная злость, растерянность, недоумение...

Дочь Красного Арка атаковала, вкладывая в истребительные чары всю ярость, на какую была способна. Этот неведомый вражина не встанет меж нею и её целью! Никогда!

Воин в чёрном отбил и их, но уже не без труда. Из носа его побежала вниз тонкая струйка крови.

Однако усмехался он по-прежнему.

Его меч-бастард, который он держал двумя руками, с шипением рассекал воздух, а вместе с ним — и чары Сильвии, обращая их в ничто. Воин был разом и чародеем, и мечником, пользуясь и сталью и заклинаниями с равной ловкостью.

Сильвия пятилась. Она знала, что может зацепить врага, она отчаянно пыталась это сделать... но самое большее, чего добились её самые жуткие и действен-мыс иклятия — это тонкие струики скапливавшейся и ( с дых усах её противника тёмной крови.

63о

11аконец воину в чёрной броне это всё, похоже, на-юело.

Очередной взмах клинка, шелест стали возле самки щеки Сильвии, острая боль от лопающихся чар, iiuii Хаоса, его отчаянная попытка отклонить железо,

• пасти свою носительницу, сохранить...

Сталь рассекла остатки чёрно-рыжего пламени Хаоса, так и не защитившего свою хозяйку; острие унгрлось в горло Сильвии. Нога в тяжёлом сапоге, окованном воронёным металлом, подсекла ей колено, и наследница Красного Арка плюхнулась на пятую ючку.

Воин тотчас придавил её ступнёй, прижимая логиками к земле. Остриё меча укололо кожу, появи-HICI. капелька ярко-ярко алой крови.

Крови, пропитанной Хаосом.

Воин шмыгнул носом, избавляясь от сгустков сукровицы, в упор воззрился на Сильвию.

И ты решила, что будешь властвовать в Долине? | к фатншь её в оружие Хаоса?

Сильвию душили злые слёзы. Как же так? Поче-му? Она же победила всех, включая Мескотт, Трагне, >мплацу! Одолела всех! А тут её... как девчонку...

Отвечай, — холодно сказал воин.

Я... — прохрипела Сильвия, — я... хотела... И 'I лети.

Из молодых, да ранняя, — заметил воин. — Влас-|н для кого? Для Хаоса?

Хаос... ничто... мой... раб... моё... оружие...

Хаос подчинит и сломит любого, кроме самых минь сильных, — невозмутимо парировал воин. — | читать, что ты управляешь им, — или невероятная

64 -и—■—■—■—и—<—•—■—■——■—■—•—и-

глупость, или невероятная самоуверенность, что есть та же глупость. Так зачем тебе тогда жить? Зачем ждать, пока ты окончательно не превратишься в его человекоорудие?

По щекам Сильвии текли слёзы, постыдные и беспомощные.

— Хватит... кончай... не издевайся... просто добей...

— Когда будет «хватит», я решу сам, — усмехнулся воин ей в глаза. — Отвечай на вопросы, Сильвия На-гваль. Где ты... заполучила это?

— Можно я... встану? Обещаю, я... расскажу всё...

— Нашла дурака, — ровным голосом сообщил её иленитель. — Я слишком долго живу, девочка, чтобы попадаться на подобное. Да, и раздеваться тоже не нужно. На меня это не подействует.

Сильвия закусила губу. Этот гад проклятый, похоже, читал её мысли.

— Слухи о сластолюбии целителя Динтры совсем не значат, что я подвержен тем же слабостям, девочка. Поэтому ты будешь говорить так, как есть. И поживее.

Задыхаясь от бессильной ярости, Сильвия принялась пересказывать свои приключения. Воин не прерывал, лишь изредка бросая «короче!».

— То есть ты прошла через области, где Хаос насочился сквозь барьеры, — подытожил он, когда Сильвия наконец умолкла, облизывая пересохшие губы. — И он овладел тобой. Полагаю, больших усилий от него это не потребовало. Что с тобой творилось при этом?

— Кошмары...

— Какие именно?

Сильвия рассказала.

— И ты решила, что уж теперь-то ты точно сделаешься королевой Долины? С новыми силами и новым другом? Другом-Хаосом?

Сильвия прикусила губу и молча кивнула — боя-ик I. разрыдаться совсем уж постыдно.

Хорошо, — сказал воин, помолчав. — Хаос в тебе ......... очень силён, но... убивать тебя немедля я не стану.

Спасибо и на том, — выдавила Сильвия.

Ты, значит, хочешь вести магов Долины в find? усмехаясь, осведомился воин. — Дело хорони г Засиделись они гут, что и говорить. Вот только поведёшь ты их не куда твоя левая пятка пожелает, а hY i.i нужно. Всё поняла?

Сильвия поспешно кивнула. Соглашайся на всё, • mi пинайся, ударить в спину успеешь, когда удастся нити бы встать на ноги.

Воин в чёрном продолжал усмехаться.

Думаешь, что ударить в спину мне ты успеешь после? Наивная. Впрочем, верь, если тебе так легче. < еичас я тебя отпускаю. Строй свою армию. — По-| чедиее слово он произнёс с нескрываемым отвра-нн'нием. — Можешь даже начать тут править. Толь-1ч| помни, что я всегда смогу найти тебя и убить. Без до н их разговоров. — Он слегка отвёл меч от её горчи. Так что советую подумать, так ли уж силён твой прославленный Хаос. Особенно здесь, в сердце Упоря-м пенного. Всё ли ты поняла, Нагваль?..

Назад Дальше