Клиника в океане - Ирина Градова 14 стр.


Халид посмотрел на меня и виновато развел руками. Действительно, я была разочарована, ведь все шло так хорошо, казалось, что разгадка исчезновения кардиохирурга уже практически у меня в руках! Кисло поблагодарив персонал, мы с водителем несолоно хлебавши поплелись к выходу. Уже у самой двери кто-то схватил меня за локоть. Обернувшись, я увидела молодую женщину в такой же униформе, как и у администратора. Она заговорила по-арабски, глядя на Халида.

– Она просить ждать у бассейн через десять минута, – перевел он.

Недоумевая в душе, я кивнула, и девушка мгновенно скрылась где-то в недрах обширных помещений «Хайята». Я уже успела заметить, что в Шарм-эль-Шейхе мало работающих женщин – в магазинах, на рынках и на лодочных станциях в основном мне встречались мужчины. Я поинтересовалась у Халида, верное ли это наблюдение.

– Да, – кивнул он. – Женщин в Египте мало работать, но уже больше, чем раньше. Теперь есть даже женщин-министр!

В ожидании возвращения загадочной работницы отеля мы присели в пустые шезлонги. Солнце, отражаясь от воды, слепило глаза, и я пожалела о том, что не воспользовалась советом Нур и не прихватила темные очки. Я категорически не люблю этот пафосный предмет гардероба, но в Египте солнцезащитные очки – вовсе не понты, а досадная необходимость. Через некоторое время мы услышали тихие шаги на гравиевой дорожке... Девушку звали Зейна, она работала в «Хайяте» чуть меньше полугода.

– Она спрашивать, зачем тебе нужен этот человек, – перевел Халид вопрос Зейны.

Я, разумеется, не собиралась раскрывать всю правду, так как это могло поставить под угрозу мою собственную безопасность. Тем не менее было похоже, что девушке что-то известно, поэтому я назвалась другом семьи Ван Хасселя и сообщила, что они никак не могут смириться с его исчезновением.

– Доктор Ван Хассель был очень хорошим человеком, добрым и щедрым. Мне очень жаль, что вам придется сообщить его семье плохую новость: доктор... умер.

– Умер?! – переспросила я. – Откуда вам это известно?

– Я точно знаю, – опустив глаза, проговорила Зейна.

– Погодите, вы сказали, что не проработали в отеле и полугода, так откуда же вы знали доктора Ван Хасселя?

Девушка заметно занервничала и взглянула на Халида, словно ища его помощи. Тот лишь пожал плечами.

– Здесь... – начала она и запнулась, словно боясь сказать лишнее и собираясь с мыслями. – В «Хайяте» работал мой двоюродный брат, Касем. Это он... знал доктора Ван Хасселя. Он был очень хорошим: давал нам деньги, лечил дядю, но ничего не получилось – требовалась дорогостоящая операция в специализированной клинике. Когда дядя умер, он помог его похоронить...

Я выразила удивление по поводу такой щедрости. Зейна покраснела и опустила голову.

– Пожалуйста, не надо больше искать доктора, возвращайтесь домой и передайте... передайте его семье мои соболезнования.

– Нет, так не пойдет, Зейна! – возразила я, хватая за руку девушку, уже встававшую с явным намерением уйти. – Как я скажу им это, если даже не знаю обстоятельств смерти Ван Хасселя? Мне нужна более подробная информация!

– Касем сказал, что он умер, – ответила Зейна. – Он не вдавался в подробности.

– Зейна...

Но она уже почти бежала по дорожке по направлению к главному входу. Мы с Халидом переглянулись.

– Врет! – убежденно заявил он. – Что теперь делать, а?

Видимо, мне повезло: я нарвалась на человека, явно неравнодушного к детективному жанру. Вместо того чтобы принять слова девушки за чистую монету, Халид всерьез заинтересовался происходящим. Хотя, вполне возможно, он просто не спешил расставаться с клиенткой, способной обеспечить достатком все его семейство на ближайший месяц.

– Пойдем-ка в машину и посмотрим, что будет, – предложила я, нутром чувствуя, что, если Зейна соврала, она непременно предупредит о нашем визите своего кузена. Скорее всего, она позвонит ему по телефону, но чем, как говорится, черт не шутит?

Через полчаса наше терпение было вознаграждено: Зейна, переодетая, с платком на голове, вышла из ворот отеля и направилась к стоянке такси, где маялись от безделья человек восемь или десять водителей. Она обратилась к одному из них, и мужчина, отделившись от толпы, пошел к своему автомобилю.

– За ними? – вопросительно поднял брови Халид.

– Разумеется!

Ехать нам пришлось долго. Выбравшись за пределы Шарма, мы затряслись по плохой дороге, пыль из-под колес летела прямо на ветровое стекло – хорошо, что Халид предусмотрительно догадался закрыть все окна, несмотря на отсутствие кондиционера и сильно нагретые солнцем сиденья! Небольшая деревенька, состоявшая всего лишь из нескольких домов, стоявших за покосившимися заборами, из-за которых виднелась скудная растительность, явно не относилась к элитным районам проживания и сильно отличалась от внешне благополучного Шарм-эль-Шейха. К одному из таких домиков и подъехало, громыхая, первое такси, Зейна выскочила и быстро направилась к двери. Остановившись за углом, мы с Халидом подождали, пока такси уедет, и только потом осторожно двинулись к дверям, за которыми только что скрылась девушка. Оттеснив меня в сторону, водитель постучал и, не дожидаясь ответа, толкнул дверь. Посреди узкого коридора с застывшим на лице выражением растерянности и ужаса стояла Зейна, а за ее спиной маячила другая, более высокая фигура. Это был мужчина, и я наугад окликнула его:

– Касем?

Несомненно, Халид обладал незаурядными дипломатическими талантами, потому что через десять минут напряженных и весьма эмоциональных переговоров нам все же удалось убедить насмерть перепуганных девушку и парня поверить в то, что мы пришли с миром. Зейна в итоге даже принесла нам чай в маленьких стеклянных стаканчиках. Мы сидели на полу, на старых подушках, и настороженно вглядывались в лица друг друга. Касем оказался молодым парнем лет двадцати пяти, среднего роста, стройным, как девушка, с большими «оленьими» глазами, затененными длинными ресницами.

– Послушайте, ребята, – заговорила я, видя, что ни один из них не спешит начинать разговор, – мне просто нужна информация о том, что именно произошло с доктором Ван Хасселем. Насколько я понимаю, он...

Не дослушав меня, Зейна что-то сказала Касему. Тот подскочил на подушке и энергично замотал головой, но девушка решительно взяла его за руку и обратилась к Халиду – видимо, попросила его перевести.

Тем не менее, когда она заговорила, водитель почему-то занервничал и заговорил с ней по-арабски, причем голос его повысился на пару тонов.

– Эй, я тоже здесь! – напомнила я им о себе. – О чем разговор?

– Она сказать... – начал Халид и отвел глаза.

– Ну же, говори! – поторопила я его.

– Твой доктор, он... был друг ее брат.

– Это я уже поняла.

– Нет, не поняла! – возразил мой водитель. – Он был его друг — в смысле, boyfriend.

Вот это да! А ведь, по словам Еленина, у Ван Хасселя была прекрасная семья, жена и дети! Значит, наш доктор развлекался в Египте с мужчиной, а вовсе не с дамой сердца, как предполагала Люсиль – конечно, откуда же ей было догадаться?!

Зейна вновь заговорила по-арабски: создавалось такое впечатление, что она в чем-то горячо убеждает кузена, а тот сомневается, стоит ли ее слушать. Наконец он устало провел рукой по глазам и кивнул с выражением полной безнадежности на лице.

– Ладно, – произнес он по-английски. – Спрашивайте, я отвечу...

– Зейна сказала, что доктор Ван Хассель умер. Как это произошло?

– А вы точно не из полиции? – уточнил Касем.

Я подтвердила – нет, не из полиции.

– Я не уверен, – ответил он после паузы. – Он позвонил мне и сказал, что его преследуют какие-то люди с корабля...

– С «Панацеи»?! – перебила я его возбужденно.

Парень кивнул:

– Мы должны были встретиться. Петер... он хотел забрать фотографии, которые оставил мне на хранение. Он так и не доехал до меня.

– Может, передумал встречаться? – предположила я.

– Петер обязательно меня предупредил бы! Нет, он был напуган, очень напуган и сказал, что... что они могут его убить!

– «Они»? Он называл какие-то имена?

– Н -нет... Петер встречался с кем-то в порту, собирался передать ему флешку со снимками. Я так понял – это важно...

– Да, но почему вы решили, что Ван Хассель мертв?

Касем тяжело вздохнул и взъерошил свои иссиня-черные кудрявые волосы:

– Вы не понимаете! Мы встречались больше трех лет – каждый раз, когда «Панацея» заходила в Суэцкий канал, а это случалось не реже пяти-шести раз в год, мы проводили вместе около недели.

– Да, – пробормотала я, – это и в самом деле можно назвать длительными отношениями!

– До нашего знакомства я делал плохие вещи, – продолжал Касем, словно не расслышав моих слов. – Туристы... женщины, мужчины... Вы понимаете, я этим не горжусь!

Во время беседы Халид явно чувствовал себя не в своей тарелке – его эта тема напрягала. Теперь, отчасти уже познакомившись с особенностями исламской культуры через свое общение с Нур и некоторыми другими мусульманками с корабля, я понимала, почему. Личные отношения являются своеобразным табу в исламе, о них не принято говорить вслух, они остаются между мужчиной и женщиной в спальне. Те, кто продает себя, считаются нечистыми и имеют соответствующую репутацию в обществе. Что же касается гомосексуализма, то в некоторых мусульманских государствах за такие вещи просто казнят, в других – сажают в тюрьму на длительные сроки. А Касем, по его же собственным словам, не брезговал представителями обоих полов – страшно себе представить, что является в Египте карой за такой «разврат»!

– Вы не понимаете! Мы встречались больше трех лет – каждый раз, когда «Панацея» заходила в Суэцкий канал, а это случалось не реже пяти-шести раз в год, мы проводили вместе около недели.

– Да, – пробормотала я, – это и в самом деле можно назвать длительными отношениями!

– До нашего знакомства я делал плохие вещи, – продолжал Касем, словно не расслышав моих слов. – Туристы... женщины, мужчины... Вы понимаете, я этим не горжусь!

Во время беседы Халид явно чувствовал себя не в своей тарелке – его эта тема напрягала. Теперь, отчасти уже познакомившись с особенностями исламской культуры через свое общение с Нур и некоторыми другими мусульманками с корабля, я понимала, почему. Личные отношения являются своеобразным табу в исламе, о них не принято говорить вслух, они остаются между мужчиной и женщиной в спальне. Те, кто продает себя, считаются нечистыми и имеют соответствующую репутацию в обществе. Что же касается гомосексуализма, то в некоторых мусульманских государствах за такие вещи просто казнят, в других – сажают в тюрьму на длительные сроки. А Касем, по его же собственным словам, не брезговал представителями обоих полов – страшно себе представить, что является в Египте карой за такой «разврат»!

– Петер заставил меня переосмыслить мою жизнь, сказал, что я еще достаточно молод, чтобы все исправить... Он хотел, чтобы я поехал учиться в Каир! Конечно, об университете речи не шло, но я мог бы освоить какую-нибудь профессию и зарабатывать деньги честным путем. Вы спросили, почему я так уверен в том, что он умер? Так вот: Петер ни за что не бросил бы меня! Он собирался приехать, и я уверен, что он так бы и сделал, если бы смог. А не смог он лишь по одной причине – его убили! Теперь мне приходится скрываться в этом богом забытом месте, я даже не могу вернуться домой, боюсь, что они меня найдут!

– Да кто они-то?

– Те люди... убившие Петера. Им наверняка очень хотелось бы заполучить те фотографии!

– Кто знал о ваших отношениях с доктором Ван Хасселем? – спросила я.

– Лично я, разумеется, никому не говорил, – покачал головой Касем. – Но я понятия не имею, что им рассказал Петер перед тем, как...

Он опустил голову и умолк. Вид у парня был такой несчастный, что я едва поборола желание обнять его и как-то утешить. За меня это сделала Зейна.

– Что за фотографии оставил вам доктор? – поинтересовалась я, решив, что настал подходящий момент выяснить то, за чем я, собственно, сюда и явилась.

Касем бросил на меня недоверчивый взгляд, и я поняла, что он опасается – не являюсь ли я посланником убийц его любовника – этакая милая, не вызывающая опасения дама-иностранка с заточкой в кармане?..

– Если вы хотите оказаться в безопасности, – быстро проговорила я, – вам лучше всего отдать флешку кому-то другому. Вы знаете, что на ней?

– Я не смотрел – у меня ведь нет компьютера!

– Это же замечательно! – обрадовалась я. – Значит, тем, кто, по вашему мнению, убил доктора, незачем вас опасаться! И это, в свою очередь, означает, что им нет смысла охотиться за вами.

В глазах Касема засветилась надежда:

– Если я отдам вам флэшку... думаете, я смогу вернуться домой?

– Надеюсь, да... Во всяком случае, даже если они вас найдут – а ведь до сих пор этого не произошло, – то флешка-то будет у меня, а вы даже о содержимом ее ничего не знаете. Так что несите ее сюда и избавьтесь от ваших страхов раз и навсегда!

Допускаю, что это прозвучало слишком высокопарно, но на Касема, кажется, моя короткая речь произвела должное впечатление, потому что он бросился в другую комнату и через пару минут вернулся, сжимая в руке маленькую черную флеш-карту.

– Вы узнаете, кто убил Петера, да? – спросил Касем, прежде чем отдать ее мне.

– Сделаю все возможное, – пообещала я.

– А потом мне сообщите? Пожалуйста!

– Обязательно – пишите адрес.

– Лучше пошлите е-мейл в «Хайят», – вмешалась Зейна. – Так будет гораздо быстрее.

Покинув убежище Касема, мы с Халидом направились к машине. Водитель молчал, видно, переваривал все то, что он увидел и услышал. Я тоже задумалась. На самом деле мне не терпелось вставить флешку в ноутбук и посмотреть, что же такое важное на ней имеется, за что можно убить человека?

– Что теперь с ним быть? – спросил Халид по прошествии десяти минут, когда мы выехали на более или менее приличный тракт и машину перестало трясти.

– С кем – с Касемом? – переспросила я. – Не думаю, что ему угрожает реальная опасность. А уж теперь, когда у него нет никаких доказательств... чего бы там ни было, он действительно почувствует себя в безопасности и продолжит жить нормально.

– Ты врать ему, да?

Этот вопрос прозвучал настолько неожиданно, что я с удивлением воззрилась на водителя:

– Почему ты так решил?

– Ты не знать семья этот доктор Ван... Ты из полиция, да?

– Я похожа на полицейскую?

– Еще как! Вопросы задавать, хитрый такой, Касем все тебе рассказывать... Так ты – полиция?

– Нет, – честно ответила я. – Но я и в самом деле не знаю родственников Ван Хасселя. Меня просто... попросили его найти.

– Полиция?

– Да.

– Наша? Египетская?

– Нет.

В конце концов, мне не следует полностью доверяться водителю такси, даже если он уже и оказал мне неоценимую помощь. Долларов двести из моего кармана с лихвой окупят его беспокойство, а удовлетворять его любопытство я вовсе не обязана. К счастью, у Халида хватило ума не давить, и он сменил тему:

– Шопинг?

На самом деле дурацкое предложение в данном случае, но до отхода катера оставалось еще больше трех часов, и мне нужно было как-то занять это время. Поэтому я согласилась. Египет – именно та страна, где можно неплохо прибарахлиться, если знаешь, где это делать, – лучше всего подальше от мест, где кишмя кишат туристы. Халид пообещал показать мне такие лавки, где «дешево и сердито» можно приобрести вполне качественные сувениры. Признаюсь честно, сейчас я чувствовала себя Крезом – зарплата на «Панацее» была более чем достойной, а потому я надеялась порадовать вскоре своих родных и друзей действительно приличными вещами. Мы с водителем расхаживали по магазинчикам, куда редко забредают туристы, и тут ему позвонили. Поговорив с минуту по телефону, сконфуженный Халид сообщил:

– Есть маленький заказ... Ты подождать, пока я возвращаться? Это не больше часа!

Я прикинула, что примерно столько времени я как раз и прослоняюсь тут в поисках подходящих товаров, и согласилась на это предложение. В любом случае я и без помощи Халида доберусь до порта, а ведь мы еще не рассчитались, поэтому рискует именно он.

Переходя из лавки в лавку, я набрела на симпатичный маленький магазинчик в подвальном помещении, сразу показавшийся мне настоящей пещерой Али-Бабы. Он напоминал склад, весь заставленный ящиками и картонными коробками, размещенными вперемежку со стеклянными витринами и прилавками, отчего редкий покупатель едва ли был бы в состоянии протиснуться между ними, не столкнув что-нибудь с места. Тут в огромном количестве лежали, стояли, свисали с потолка и со стен всевозможные аутентичные штучки-дрючки, которые можно было рассматривать часами, совершенно забыв о времени: пирамиды, сделанные так искусно, что они казались абсолютными уменьшенными копиями настоящих; статуэтки, изображавшие фараонов с красиво нарисованными или тонко вырезанными из кости лицами; фигурки богов с головами орлов и собак; статуи богини Изиды самых разных размеров... Как зачарованная, я бродила среди всего этого великолепия, трогая, рассматривая, восхищаясь, и при этом меня никто не беспокоил. Хозяин лавчонки сидел снаружи, на самом солнцепеке, и играл в нарды с маленьким мальчиком. Это тоже мне импонировало, так как я терпеть не могу навязчивого стиля торговли, очень распространенного в восточных странах.

Я как раз вертела в руках приглянувшуюся мне статуэтку Тутанхамона из слоновой кости, прикидывая, удастся ли мне сбавить сумму, указанную на ценнике, путем длительной беседы с хозяином магазинчика, как вдруг чья-то рука крепко зажала мой рот. Я почувствовала, что задыхаюсь, потому что вторая рука неизвестного, стоявшего за моей спиной, обхватила мою грудную клетку прямо под ребрами, и поступление кислорода в мои легкие практически прекратилось. Выронив статуэтку, я попыталась оказать сопротивление, однако движения мои были до крайности затруднены – я просто бестолково размахивала руками в воздухе, тщетно пытаясь дотянуться до напавшего на меня человека.

– Calm down, stop fighting! – Прямо в ухо по-английски пробормотали почему-то показавшийся мне знакомым голосом. – Help me – you owe me that![9]

Когда напавший выговорил вторую фразу, я уже поняла, кто это, и страх уступил место любопытству.

– Я могу тебя отпустить? – хрипло поинтересовался Фэй Хуанг. – Ты не станешь орать?

Я утвердительно затрясла головой. Хватка его ослабла, давление на мою грудь прекратилось. Резко развернувшись, я уперлась взглядом в орехово-желтые глаза китайца и прошипела:

Назад Дальше