Посреди зала на массивном постаменте в форме саркофага высилась статуя быка Аписа в натуральную величину. Она была изваяна из какого-то черного камня вроде базальта, но была так искусно раскрашена, что казалась живой. Глаза быка как будто следили за каждым моим движением. Блестящая шкура быка была безупречно-черной за исключением белого ромбовидного пятна на груди, а его спину покрывала золотая попона с вышитыми на ней крыльями. Между рогами быка помещалось нечто вроде золотой тарелки – символ солнечного диска, а чуть ниже, прямо на лбу, красовалась застывшая в угрожающей стойке кобра.
Еще год назад я бы, наверно, сказал: «Жуть, конечно, но ведь это всего-навсего статуя». Однако накопившийся с тех пор опыт убедил меня, что египетские статуи имеют неприятное обыкновение оживать в самый неподходящий момент и пытаться вышибить из меня мой анх.
Сатни, впрочем, отнюдь не выглядел встревоженным. Направившись прямо к каменному быку, он любовно потрепал его по массивной ноге.
– Усыпальница Аписа! – сообщил он с гордостью. – Я построил ее специально для себя и моих избранных жрецов. Ну а теперь нам остается только ждать.
– Ждать чего? – осведомилась Зия, со свойственным ей благоразумием притормозив у входа и потянув за собой меня.
Сатни приподнял запястье, словно сверяясь с невидимыми часами.
– О, это недолго. Своего рода таймер, если угодно. Ну же, входите! Располагайтесь.
Я неуверенно ступил внутрь, в душе ожидая, что дверной проем у меня за спиной тут же исчезнет, но он так и оставался открытым.
– Ты уверен, что книга все еще здесь?
– О, да, – отозвался Сатни, медленно обходя вокруг изваяния и внимательно осматривая постамент. – Нужно только вспомнить, под какой из этих панелей находится тайник. А знаете, я ведь хотел отделать все это помещение золотом. Вот была бы красота, а? Но папаша срезал финансирование, как всегда…
– Твой папаша, – повторила Зия, становясь рядом со мной и беря меня за руку, против чего я ни капли не возражал. Золотое ожерелье со скарабеем ярко сияло на ее шее. – Ты говоришь о Рамсесе Великом?
Сатни скривил губы в злобной усмешке.
– Ага, так его рекламировали его же собственные лизоблюды по связам с общественностью. Лично я всегда называл его просто Рамсес Второй. Или Рамсес Номер Два.
– Рамсес? – поразился я. – Так твой отец – тот самый Рамсес?
Признаюсь, до сих пор я как-то не задумывался, к какому периоду египетской истории принадлежал Сатни. Сейчас же, глядя на этого тощего коротышку с нелепым зачесом, в пиджаке с накладными плечами и с безвкусной золотой цепью на шее, я с трудом верил, что он может приходиться ближайшим родственником столь прославленному древнему правителю. Хуже того – это означало, что он приходится родней мне, поскольку по материнской линии мы с Сейди унаследовали магические способности именно от Рамсеса Великого.
Сейди говорит, что наше с Сатни семейное сходство сразу бросается в глаза. (Знаешь, Сейди, лучше заткнись.)
Полагаю, Сатни мое искреннее изумление отчасти задело. Он тут же вызывающе задрал свой ястребиный нос и заявил:
– Уж ты-то должен хорошо понимать, Картер Кейн, каково это – расти в тени знаменитого отца. Все время приходится соответствовать, быть достойным. Вот взять тебя, сына известнейшего археолога доктора Кейна. Скажем, тебе удалось наконец сделать себе имя в качестве выдающего мага… ну и что же сотворил твой отец? Взял и стал богом!
Сатни холодно хохотнул, а я на мгновение растерялся: до сих пор я никогда не чувствовал обиды на отца из-за того, что он знаменитость. Я всегда думал, что это так здорово – быть сыном доктора Кейна. Но сейчас слова Сатни задели какую-то струнку, и в моей душе начал зарождаться гнев.
«Он играет с тобой», – произнес в моей голове голос Гора.
Я знал, что Гор прав, но легче от этого мне не стало.
– Так где книга, Сатни? – спросил я с раздражением. – Хватит уже тянуть.
– Не гони, парень. Уже недолго осталось. – Задрав голову, он уставился на изображение Осириса на потолке. – А вот и он! Синий дядька собственной персоной. Видишь, Картер, у нас с тобой много общего. В какую бы часть Египта я ни направился, везде наталкиваюсь на физиономию собственного папаши. Абу-Симбел – на, пожалуйста: папа Рамсес в шестьдесят футов ростом пялится на меня, да еще в четырех экземплярах. Натуральный кошмар! И то же самое в половине храмов Египта! Он присвоил их все и понаставил везде своих статуй. Стоит ли после этого упрекать меня, что я захотел стать величайшим в мире магом? – Он выпятил тощую грудь. – И ведь я добился своего, парень. А вот чего я не могу понять, Картер Кейн, так это почему ты до сих пор не заявил свои права на трон фараона. Ведь на твоей стороне Гор, а ему только дай дорваться до власти. Ты мог бы объединиться с ним, сделаться фараоном всего мира и… хм… взять быка за рога, – закончил он, снова похлопав по изваянию Аписа.
«Он прав, – сказал Гор. – Он и вправду мудрый человек».
«Ты это серьезно?» – огрызнулся я.
– Картер, не слушай его, – вмешалась Зия. – Сатни, что бы ты там ни делал… прекрати. Немедленно.
– А что я такого делаю? Послушай, куколка…
– Не называй меня так! – велела Зия.
– Эй-эй, не горячись. Я же на вашей стороне, – пошел на попятную Сатни. – Книга здесь, прямо под пьедесталом. Как только бык уберется…
– Как это – бык уберется? – насторожился я.
– А разве я не говорил? – округлил глаза Сатни. – Знаешь, на эту идею меня навел один праздник, который мы справляли в старые добрые дни – Хеб-сед. Вот уж где было весело! Тебе не случалось бывать в том местечке в Испании, где проводят бег быков?
– В Памплоне, – подсказал я, и в груди поднялась новая волна обиды. Отец действительно брал меня однажды в Памплону, но так и не позволил мне выйти на улицу, когда через город гнали быков. Сказал, что это слишком опасно… как будто его собственная жизнь мага в изгнании была менее опасной!
– Точно, в Памплоне, – закивал Сатни. – А знаешь, откуда пошел этот обычай? Из Египта, конечно. Это был своего рода священный обряд, участием в котором фараон должен подтвердить свою избранность, доказать свою силу, обрести благословение богов – в общем, весь этот религиозный хлам. В более поздние времена традиция выродилась в чистую инсценировку, где никакой реальной опасности уже не было. Но поначалу все происходило по-настоящему. Жизнь или смерть.
При слове «смерть» статуя шевельнулась. Бык скребнул камень копытом, пригнул голову и уставился прямо на меня, выдыхая из ноздрей облачка пыли.
– Сатни! – Я привычно потянулся за мечом, но, само собой, ничего не добился. – Пусть эта штука остановится, иначе я упакую тебя в ленты так, что ты…
– О, я бы не стал этого делать, – вкрадчиво сказал Сатни. – Видишь ли, я здесь единственный, кто может забрать книгу, не погибнув на месте от действия примерно шестнадцати различных охранных заклятий.
Золотой диск, расположенный между рогами быка, ярко вспыхнул. Кобра на его лбу ожила и с угрожающим шипением плюнула струей огня.
Зия мгновенно выхватила жезл. Мне показалось, или скарабей у нее на шее действительно начал дымиться?
– Отзови эту тварь, Сатни. Или, клянусь…
– Прости, куколка, никак не могу. Мне очень жаль, – сказал Сатни из-за пьедестала. Судя по его ухмылочке, ему вовсе не было жаль. – Это часть системы защиты, понимаешь? Если хотите получить книгу, вам придется отвлечь быка и увести его отсюда, а я тем временем вскрою тайник и вытащу «Книгу Тота». Уверен, вы отлично справитесь.
Бык оттолкнулся копытами от пьедестала и спрыгнул. Зия резко толкнула меня к выходу.
– Вот-вот! – крикнул нам вслед Сатни. – Все в точности как на Хеб-седе. Докажи, что ты достоин трона, малыш. Беги или умри!
Бык опустил рога и бросился в атаку.
…Меч бы мне сейчас очень пригодился. Впрочем, я охотно удовлетворился бы, если бы получил плащ и шпагу матадора. А еще лучше – автомат. Но ничего этого у меня не было, поэтому мы с Зией просто помчались по темным катакомбам. И очень быстро поняли, что заблудились. Конечно, глупо было позволить Сатни вести нас через подземелья без всякого контроля. Надо было рассыпать за собой хлебные крошки… или, скажем, делать на стенах пометки иероглифами.
Я надеялся, что коридоры окажутся слишком узкими для Аписа, но не повезло. Я чувствовал, как дрожат позади нас каменные стены, когда бык задевает их плечами. Но еще больше меня напугал раздавшийся вслед глухой рокот, за которым громыхнул взрыв. Я не знал, что это было, но одно мог сказать точно: у нас появился отличный стимул бежать еще быстрее.
Мы пробежали, наверное, добрую дюжину камер, в каждой из которых помещалось два-три десятка саркофагов. Трудно поверить, сколько быков египтяне успели похоронить здесь за долгие века. Каменное чудовище позади нас ревело и громыхало, прокладывая себе путь через туннели.
В какой-то момент я оглянулся и тут же сильно об этом пожалел. Бык стремительно нагонял нас, кобра на его голове яростно плевалась огнем.
– Сюда! – крикнула Зия, увлекая меня в какой-то боковой коридор, в дальнем конце которого через проем виднелся вроде как дневной свет. Мы припустили в ту сторону.
Я надеялся, что там будет выход наружу. Вместо этого мы оказались в очередном круглом помещении, правда, без статуи быка посередине, зато с четырьмя громадными каменными саркофагами, расставленными по кругу. Стены были расписаны все теми же картинами с изображением рая для быков и коров: вот они кушают, вот они резвятся на зеленых лугах, вот их окружают истово поклоняющиеся им людишки. Солнечный свет сочился сквозь небольшое отверстие в своде потолка в двадцати футах над нами. Тонкий лучик пронизывал пыльный воздух, рождая пятно света в самом центре пола, однако для побега узкое отверстие в потолке никак не годилось. Даже если бы я обернулся соколом, то все равно не пролез бы в него, и к тому же я не собирался бросать здесь Зию.
– Тупик, – выдохнула она.
– ХРРУУУУФФ! – Бык Апис нарисовался в проеме, полностью перекрыв нам путь к отступлению. Кобра на его голове торжествующе зашипела.
Мы пятились, пока не оказались в теплом световом пятне. Как глупо и несправедливо, подумал я, умереть здесь, под тысячами тонн камня, и при этом видя солнечный свет.
Бык скребнул копытом пол, сделал шаг вперед и вдруг замешкался, как будто солнечный свет чем-то его встревожил.
– Может, мне удастся поговорить с ним? – предположил я. – Он ведь как-то связан с Осирисом, верно?
Зия поглядела на меня как на сумасшедшего. Может, и правильно, но ничего лучшего мне пока в голову не приходило.
Поколебавшись, она взяла на изготовку посох и жезл и бросила:
– Давай, я прикрою.
Я сделал шаг в сторону монстра, демонстрируя пустые ладони.
– Славный бычок, хороший… Я Картер Кейн, а Осирис мой папа… вроде того. Может, нам стоит заключить перемирие и…
Кобра плюнула огнем прямо мне в лицо.
Наверное, от меня должны были остаться только шкварки, но Зия успела выкрикнуть какое-то заклинание. Я шарахнулся назад, и ее посох поглотил пламя, втянув его в себя, как пылесос. Ее жезл рассек воздух, и вокруг Аписа возникла красная стена огня. К сожалению, никакого вреда она ему не причинила: бык так и стоял на месте, угрюмо пялясь на нас.
Зия негромко выругалась.
– Похоже, магия огня нам тут не поможет.
Бык наклонил рога.
Меня в который раз спасла мгновенная реакция бога войны.
– В укрытие!
Зия рванула в одну сторону, я – в другую. Золотой диск на голове быка загудел, наливаясь свечением, и вдруг стрельнул ярким лучом умопомрачительного жара в то самое место, где мы только что стояли. Я едва успел нырнуть за ближайший саркофаг. Одежда на мне дымилась, подошвы ботинок расплавились. Там, куда ударил луч, пол почернел и пузырился, словно слагающий его камень внезапно вскипел.
– Коровы с лазерной пушкой? – возмутился я. – Это уже совсем нечестно!
– Картер! – крикнула Зия с другого конца комнаты. – Ты в порядке?
– Нам надо разделиться! – крикнул я в ответ. – Я его отвлеку, а ты выбирайся отсюда!
– Что? Нет!
Бык повернулся на звук ее голоса. Времени на раздумья не оставалось.
В замкнутом помещении от боевого двойника не так уж много толку, но сейчас я остро нуждался в силе и быстроте бога война. Сосредоточившись, я призвал силу Гора, и вокруг меня засветился голубой ореол. Кожа стала непробиваемой, как сталь, а мышцы – сильными, как гидравлические поршни. Я поднялся на ноги и ударил кулаком по саркофагу, который в тот же миг превратился в кучу битого камня, перемешанного с прахом истлевшей мумии. После чего ухватил обломок крышки – каменный щит весом в три сотни фунтов – и ринулся в атаку на быка.
Мы сшиблись с ужасающей силой. Каким-то образом мне все же удалось устоять на ногах, хотя для этого потребовалась вся моя магия. Бык взревел и усилил натиск. Кобра снова плюнула струей пламени, которая прошла над самым моим щитом.
– Зия, беги! – крикнул я.
– Я тебя не брошу!
– Тебе придется! Я не смогу…
Волосы на моих руках встали дыбом еще прежде, чем я снова услышал тот же вибрирующий гул. Золотая вспышка – и мой каменный щит развалился, а меня отбросило назад и со страшной силой приложило о другой саркофаг.
В глазах потемнело. Я слышал, как кричит Зия. Когда мое зрение вновь обрело способность фокусироваться, я увидел, что она стоит посреди зала в пятне солнечного света и нараспев читает заклинание, которого я никогда раньше не слышал. Внимание быка было целиком приковано к ней – вероятно, это и спасло мне жизнь. Я ничего не успел сделать, даже вскрикнуть: бык уже нацелил свой диск и выстрелил лазерным лучом прямо в Зию.
– Нет! – заорал я.
Ярчайшая вспышка ослепила меня, невыносимый жар выжег весь кислород в моих легких. После такого Зия просто не могла остаться в живых.
Но когда золотая вспышка угасла, Зия по-прежнему стояла на месте. Вокруг нее полыхал мощный защитный кокон в форме… в форме скарабея. Пламя охватило ее целиком, и даже ее глаза сейчас горели оранжевым огнем. Не отводя взгляда от быка, она произнесла низким, скрипучим голосом, ничуть не похожим на ее собственный:
– Я Хепри, восходящее солнце. Ты не заставишь меня отступить.
До меня не сразу дошло, что она говорит на древнеегипетском.
Зия выбросила вперед руку. Миниатюрная комета сорвалась с ее ладони и ударила в Аписа. Объятое пламенем чудовище в панике закружило на месте, топоча копытами, потом его ноги подломились, и бык рухнул на землю дымящейся грудой каменных осколков.
В зале мгновенно воцарилась тишина. Я боялся шевельнуться. Пламя вокруг Зии как будто продолжало раскаляться, делаясь сначала желтым, потом белым. Она стояла не двигаясь, как в трансе. Золотой скарабей на ее шее явственно дымился.
– Зия! – Превозмогая головокружение, я кое-как поднялся на ноги.
Зия повернулась ко мне, и в ее руке появился еще один огненный шар.
– Зия, не надо! – сказал я. – Это же я, Картер.
Она как будто заколебалась.
– Картер?..
На ее лице проступило выражение замешательства, потом страха. Оранжевый огонь в ее глазах погас, и она без чувств упала на пол в пятне солнечного света.
Я бросился к ней. Хотел взять ее на руки, но ее кожа оказалась до того горячей, что до нее было невозможно дотронуться. Золотой скарабей оставил на ее шее жестокий ожог.
– Вода, – пробормотал я. – Нужна вода.
Божественная Речь никогда мне особенно не давалась, но я крикнул: Мау!
Над нами вспыхнул символ:
В воздухе материализовались несколько кубических галлонов воды, которые тут же обрушились на нас. От лица Зии шел пар. Она закашлялась, отплевываясь, но так и не очнулась. Охвативший ее жар был все еще слишком силен.
– Я вытащу тебя отсюда, – пообещал я, поднимая ее на руки.
Сила Гора мне сейчас не требовалась. От переполнявшего меня адреналина я не чувствовал ни боли, ни слабости. Я побежал и тут же чуть не налетел на Сатни, который как раз входил в зал.
– Эй, парень! – Он развернулся и потрусил рядом со мной, радостно помахивая толстым папирусным свитком. – Молодец, отличная работа! А я забрал «Книгу Тота»!
– Ты чуть не убил Зию! – рявкнул я. – А ну выводи нас отсюда – СЕЙЧАС ЖЕ!
– Ладно, ладно! – отозвался Сатни. – Только успокойся.
– Я притащу тебя обратно в зал Суда, к моему отцу, – прорычал я. – А потом своими руками засуну тебя в пасть Амат, как в дробилку.
– Притормози, здоровяк. – Сатни вывел меня по наклонному коридору к расчищенным туннелям, где горел электрический свет. – Может, сначала выберемся отсюда, а? Позволь напомнить, что я все еще нужен тебе для того, чтобы расшифровать книгу и отыскать тень Змея. А уж потом поговорим насчет суда и дробилки, годится?
– Она не должна умереть, – выпалил я.
– Хорошо-хорошо, я понял. – Сатни продолжал вести меня через катакомбы, все больше набирая скорость. Головная боль схлынула. Зия в моих руках казалась совсем невесомой. Наконец мы вырвались на солнечный свет и устремились к «Царице Египта».
Признаю, соображал я не очень хорошо.
Как только мы поднялись на борт, Кровавый Топор приступил к докладу о том, как продвигается ремонт корабля, но я не стал его слушать: прошел мимо и уложил Зию на койку в ближайшей каюте. Потом я принялся копаться в своем снаряжении в поисках хоть каких-то лекарств – бутылки с водой, мазей, которыми снабдила меня в дорогу Жас, наспех записанных заклинаний, которые могут иногда пригодиться. Но я ведь не целитель-рехет, как Жас. Все мои знания по части лечения ограничивались бинтами и аспирином… и все же я приступил к делу.
– Держись, – бормотал я, – держись, Зия. Все будет в порядке.
От нее исходил такой жар, что ее промокшая одежда уже почти высохла. Закатив глаза, она что-то неразборчиво бормотала, и я готов был поклясться, что расслышал слова: «Навозные шары. Пора катить навозные шары».