Вдруг у двери раздался шум, Одера насторожилась, она все еще сидела под кроватью и решила, что безопаснее там и оставаться. В комнату ввели сэра Эдварда. Он был очень странным. Когда слуги, приведшие его, ушли, Одера решилась вылезти из своего укрытия. Сначала ей показалось, что рыцарь вдребезги пьян, но от него не пахло вином. Тогда девушка вспомнила, что леди Джорджия говорила про то, что она подсыпала какое-то зелье ему в питье. Рыцарь сел на кровать и стал внимательно разглядывать кошку.
— Я тебя знаю? — спросил он, обращаясь к кошке, и тут же ответил сам себе: — Да, я знаю тебя, только я сейчас не могу вспомнить откуда.
Сказав это, он откинулся на спину и уснул. Одера сидела и смотрела на него. Она не знала, как на все это реагировать. С одной стороны, она была сердита на рыцаря за то, что он оставил ее так на долго одну, с другой стороны, она понимала, что он не виноват, его чем-то опоили. Но девушка очень боялась, что если ему будут и в будущем что-то подливать в вино, то он проговорится, что нашел ее. Самое обидное было то, что Одера не могла предупредить рыцаря о грозящей ему и ей опасности. Она запрыгнула на постель и попыталась разбудить сэра Эдварда. Через некоторое время ей это удалось, рыцарь открыл глаза. Он внимательно посмотрел на нее, буркнул "брысь" и выкинул кошку со своей кровати. После этого он снова заснул. Отлетела Одера достаточно далеко, но упала на четыре лапы.
— Не будь вы опоены зельем, я бы смертельно обиделась на этот "брысь", но на этот раз я вас прощаю, сэр Эдвард, — сказала девушка, и пошла укладываться спать в противоположный угол комнаты.
— То, что я кошка имеет некоторые плюсы, — подумала она укладываясь: — Мне проще прятаться, потому что я маленькая, и я могу спать даже на полу, не опасаясь простудиться.
Девушка уже почти уснула, когда услышала в другом углу шорох. Сон как рукой сняло, девушка взвизгнула и в один момент оказалась на окне. Из угла вылезла крыса, но, заметив кошку, она тут же исчезла.
— Мало мне ведьм, так тут еще и крысы, — чуть не плача пробормотала Одера: — Господи, ну за что мне все это?
Вернуться в свой угол она побоялась, и, убедившись, что сэр Эдвард крепко спит лежа поперек кровати, она устроилась несколько в стороне, на подушках. Одера легла так, чтобы в случае опасности успеть спрятаться, но в то же время, чтобы ее не было видно входящим в дверь.
Проснулась Одера утром от того, что зашевелился сэр Эдвард. Он всю ночь проспал в одной позе, ни разу не шелохнувшись. Одера встала и потянулась. Сэр Эдвард открыл глаза и сел на кровати. Он осмотрелся и заметил кошку.
— Надеюсь, сегодня он вспомнит, откуда он меня знает, — подумала Одера. Она сидела и смотрела на рыцаря. Через некоторое время сэр Эдвард сообразил кто перед ним и где он. Но тут в дверь постучали, и Одера спряталась под кровать. За дверью стояла та служанка, которая вчера рассуждала, как было бы неплохо быть благородно дамой. Она принесла рыцарю воды, чтобы он мог умыться. Служанка всячески крутилась вокруг него, стараясь угодить и обратить на себя внимание. Но ее старания остались незамеченными. Рыцарь умылся и выставил служанку за дверь.
— Леди Одера, где вы? — тихо позвал он, когда служанка ушла.
Одера вышла из-под кровати.
— Ну, он хотя бы вспомнил о моем существовании, — подумала девушка.
— Я совсем забыл о вас вчера, — виновато сказал сэр Эдвард: — Я помнил, помнил, а потом забыл. Хотя я вообще плохо помню, что было вчера. Вы, наверное, очень голодны?
Одера кивнула.
— Пойду на кухню и постараюсь найти вам что-нибудь поесть, — сказал рыцарь и, поклонившись, вышел.
— Какой же он все-таки милый, — подумала Одера: — Зря я не него вчера сердилась.
В это время в углу что-то зашуршало, Одера обернулась и увидела двух крыс. Девушка запрыгнула на кровать, но потом вспомнила, что она все-таки кошка, и поэтому крысы должны ее бояться.
— А ну пошли прочь отсюда, — стараясь придать своему голосу как можно больше важности, крикнула она.
Одна из крыс, что-то шепнула на ухо другой и скрылась, а вторая — нерешительно вышла на середину комнаты.
— Тебе, что жить надоело? — взвизгнула девушка, забыв про то, что надо быть строгой и бесстрашной, но, вспомнив об этом, откашлялась, топнула лапкой и добавила: — Убирайся туда, откуда пришла, пока я не рассердилась.
— Простите меня, — нерешительно произнесла крыса: — Вы ведь, если я не ошибаюсь, необычная кошка?
Одера видела, что крыса боится ее не меньше, чем она сама боится крысы.
— Нет, — удивленно ответила Одера: — А что?
— Я не знаю, как вам объяснить, — робко сказала крыса: — Дело в том, что я тоже не просто крыса. Я невеста короля, леди Каролина, просто меня заколдовали.
— Боже мой, — воскликнула Одера: — Вас заколдовала леди Джорджия?
— Нет, — покачала головой крыса: — Меня обратила в крысу ведьма по имени Талана, а сама приняла мой облик и теперь занимает мое место рядом с королем.
Одера сделала шаг в сторону крысы, та испугано попятилась.
— Не бойтесь меня, леди Каролина, — остановившись, сказала Одера: — Я не трону вас, я сама до смерти боюсь крыс и мышей.
— Значит вы действительно не кошка? — со слезами на глазах спросила крыса.
Одера отрицательно покачала головой.
— Нет, меня, как и вас превратили, только меня заколдовала леди Джорджия. Господи, — добавила девушка: — Я плакала, когда стала кошкой, а оказывается, мне еще очень повезло.
Крыса заплакала, вытирая лапками глаза. Одера подошла к ней и погладила крысу по голове. Крыса уже не казалась девушке такой противной, ей было просто жаль несчастную.
Когда леди Каролина выплакалась, Одера рассказала ей о том кто она, и что с ней приключилось. Оказалось, что леди Каролина слышала про Одеру от своего жениха, короля Ноэля и неплохо знала сэра Эдварда. В это время за дверью раздались шаги, и крыса юркнула в дырку в углу комнаты, а Одера спряталась под кровать. В комнату зашел сэр Эдвард. Он принес немного холодного мяса и вина.
— Простите, леди Одера, — сказал он: — Но я не нашел ничего другого, да и это мне едва удалось унести. Пришлось соврать, что я очень хочу есть.
Рыцарь положил принесенное мясо на стол, и Одера принялась за еду. Кроме вина, попить рыцарь ничего не принес, и Одера выпила немного вина. Девушка и в человеческом обличии пьянела очень быстро, поэтому теперь ей хватило и того небольшого количества вина, которое она выпила. У Одеры почти сразу стали заплетаться лапы, и она начала икать. Вид пьяной кошки, очень насмешил сэра Эдварда. Сначала он пытался сдерживаться, но потом засмеялся. Одера изо всех сил, старалась идти ровно, но у нее ничего не получалось. Она долго пыталась запрыгнуть на кровать, но безуспешно. Сэр Эдвард поднял ее, и положил на кровать. Одера благодарно мяукнула, но вдруг, лапы у нее расползлись в разные стороны. Она не стала сопротивляться, а так и уснула. Рыцарь с улыбкой смотрел на нее. Кошка тихо посапывала во сне, иногда икая.
В дверь постучали. Сэр Эдвард быстро закрыл спящую углом одеяла и открыл дверь. Это был слуга короля, он передал рыцарю приглашение к завтраку. Сэр Эдвард, сославшись на плохое самочувствие, отказался. Когда дверь закрылась, рыцарь убрал одеяло. Кошка спала, как и прежде, шум ее не разбудил.
Прошло несколько часов, прежде чем Одера проснулась. Сэр Эдвард сидел у окна и наблюдал за тем, как она спит, иногда отвлекаясь на созерцание пейзажа за окном.
— Как вы себя чувствуете, леди Одера? — подойдя к ней, спросил рыцарь.
Девушка вспомнила, что выпила вина и после этого уснула, и ей стало неловко.
— Вот теперь он решит, что я алкоголичка, — вздохнув, подумала девушка.
Сэр Эдвард истолковал ее вздох так, что девушка себя плохо чувствует.
— Простите меня леди Одера, — виновато сказал он: — Я должен был подумать, что кошкам противопоказано вино. Я приготовил для вас воды и немного мяса птицы. Мне принесли их, пока вы спали.
Есть Одере совсем не хотелось, но вот воды она попила с удовольствием.
— Волшебника нет в городе, — сообщил девушке сэр Эдвард: — Он чем-то не понравился невесте короля и поэтому уехал в Горален.
— Еще бы он ей понравился, — подумала девушка: — Наверняка он понял, что она колдунья. Хорошо, что он успел уехать. Господи, ну как сказать ему, что оставаться во дворце опасно?
Одера мяукнула, запрыгнула на окно и повернулась к сэру Эдварду, в надежде на то, что он помет, что надо уезжать отсюда.
Он подошел к окну, но не увидел там ничего необычного.
— Что там? — спросил он у девушки: — Я ничего не вижу.
Одера вздохнула, подумав немного, Одера спрыгнула с окна и подошла к дорожным сумкам, сваленным в углу.
— Вы думаете нам надо ехать в Горален? — спросил рыцарь.
Одера согласно закивала.
— Я тоже так думаю, — сказал сэр Эдвард: — К тому же там живет дух, который подарил вам зеркало, может быть, он знает, как снять с вас заклятие.
Одера согласно закивала.
— Я тоже так думаю, — сказал сэр Эдвард: — К тому же там живет дух, который подарил вам зеркало, может быть, он знает, как снять с вас заклятие.
— Ну, это не совсем то, что я хотела сказать, — подумала Одера: — Но главное, мы уедем отсюда.
— Тогда я пойду, попрощаюсь с королем, и мы сегодня же тронемся в путь, — сказал сэр Эдвард и вышел из комнаты.
— Только бы он ничего не пил, там внизу, — сказала девушка: — А то мы тут застрянем надолго.
— Почему? — услышала она из угла.
Вопрос задала леди Каролина, вылезшая из своей норки.
— Потому что эти ведьмы, что-то подсыпают ему в питье, — ответила Одера.
— Значит надо проследить, чтобы они этого не сделали, — уверенно сказала крыса: — Пойдем и помешаем им.
— Как? — удивленно спросила Одера.
— Крысиные ходы соединяют все помещения замка, — ответила леди Каролина.
— Но я не пролезу в крысиную нору, — возразила ей девушка: — и потом я очень боюсь крыс.
— Об этом я как-то не подумала, — вздохнув, сказала крыса: — Но вы можете выйти через окно, — радостно добавила она.
Одера запрыгнула на окно, и осмотрела, возможный путь. Пройти было возможно, но выступ был узкий, а падать, если что, было очень высоко.
— А другого пути нет? — спросила Одера.
— Есть, — ответила ей леди Каролина, забираясь на окно: — Но для этого надо открыть дверь. Вам надо пройти совсем не много, вон до того окна. Оно выходит на лестницу. Я буду ждать вас там.
Сказав это, крыса спрыгнула на пол и скрылась в норе в углу.
— Ты кошка, ты сможешь, — настраивала себя Одера, но тут же возражала самой себе: — Я не кошка, я человек, к тому же я боюсь высоты.
— Но если я не пойду, леди Джорджия опять опоит чем-нибудь моего рыцаря. Ну почему все так сложно? — спросила саму себя Одера и ступила на карниз. Стараясь не смотреть вниз, она пошла к указанному ей окну. Одни раз она чуть не сорвалась, но сумела удержаться. Переждав, когда сердце перестанет колотиться, девушка пошла дальше. На окне ее уже ждала леди Каролина.
— А как я вернусь обратно? — вдруг спохватилась Одера: — Я не смогу пройтись так еще раз.
— Значит, возвращаться будем другим путем, — успокоила ее крыса и побежала вниз по лестнице. Одера последовала за ней.
— Они в столовой, — по пути сказала Одере леди Каролина: — Ноэль уговорил сэра Эдварда пообедать перед дорогой.
— А ведьмы с ними? — спросила Одера.
— Конечно, — ответила принцесса: — Мне сказали, что леди Джорджия делала сегодня какой-то отвар. Она кинула туда несколько волосков. Я думаю, она варила приворотное зелье.
Эта новость Одере совсем не понравилась.
— Теперь надо быть осторожнее, — остановившись, сказала леди Каролина: — Тут часто ходят люди, и если на кошку могут не обратить внимания, то кошка вместе с крысой точно привлекут внимание. Я поду своими путями, а вы осторожно пробирайтесь в столовую. Вы не ошибетесь, туда сейчас бегут почти все слуги. Встретимся там.
Сказав это, леди Каролина исчезла.
— Не бросайте меня одну, — прошептала Одера, но крысы уже не было видно.
Делать было нечего и Одера пошла искать столовую. Несколько раз на нее чуть не наступили бегающие слуги. Дойдя до столовой, девушка осторожно заглянула внутрь. Король с невестой, сэр Эдвард и леди Джорджия сидели за столом. Стараясь не попадаться людям на глаза, Одера зашла в комнату и спряталась, за стоящими у стены доспехами. Из ее укрытия ей было хорошо видно и слышно все, что происходило за столом. А за столом не происходило ничего необычного, если не считать того, что леди Джорджия пыталась заигрывать с сэром Эдвардом. Короля это забавляло, а ведьма, сидящая рядом с королем, всячески поддерживала старания леди Джорджии. И вдруг, Одера заметила, что леди Джорджия что-то подлила в бокал сэра Эдварда, когда передавала ему вино с другого конца стола. Одера растерялась. Надо было не дать рыцарю выпить вина, но выскочить сейчас, значило выдать свое присутствие.
— Давайте выпьем за то, чтобы наш доблестный рыцарь перестал жить мечтами и наконец-то обратил внимание на окружающих его дам, — произнесла тост невеста короля.
В этот момент на стол выскочила крыса и опрокинула бокал сэра Эдварда. Принцесса завизжала, а леди Джорджия схватилась за тяжелое блюдо и замахнулась чтобы кинуть в крысу. Одним прыжком Одера преодолела расстояние из своего укрытия до стола и вцепилась когтями в руку леди Джорджии. Дама выронила блюдо и закричала. Отцепившись от ее руки, девушка бросилась к выходу. Там ее уже ждала крыса, и вместе они побежали прочь от столовой.
— Спасибо, что помешали ей кинуть блюдо, — сказала леди Каролина, когда они отбежали на безопасное расстояние: — Вы ведь очень рисковали, сделав это. Теперь леди Джорджия знает, что вы в замке и не успокоится, пока не найдет вас.
— Не могла же я позволить ей убить вас, — ответила Одера: — И спасибо, что опрокинули бокал, а то я слишком долго думала, как помешать ему выпить вино. А сейчас, давайте вернемся в комнату, сэр Эдвард наверняка будет искать меня там.
— Но ведьмы тоже могут искать вас там, — предположила принцесса: — Может быть, вам стоит подождать своего рыцаря в другом месте?
Одера задумалась, в словах леди Каролины был смысл, но как было сообщить сэру Эдварду, что она ждет его в другом месте, и где его можно было ждать?
— Пожалуй, я все-таки вернусь в комнату, — решила Одера и пошла по направлению к гостевой башне. Крыса пошла за ней.
— Будет безопаснее, если вы вернетесь тем же путем, что и вышли, через окно, — сказала леди Каролина, когда они дошли до окна на лестнице: — А еще лучше будет не заходить сразу в комнату, а дождаться сэра Эдварда за окном, и только убедившись, что он один, зайти в комнату.
Одера вздохнула. План был, безусловно, хорошим, но ей было страшно. Она не жалела, что помешала леди Джорджии кинуть блюдо, но она выдала себя. Теперь ведьмам известно, что она в замке и, конечно, они догадаются, что она с сэром Эдвардом. Девушке было страшно не только за себя, она боялась, что ее поступок может повредить рыцарю.
— Леди Одера, — отвлек ее от мыслей голос леди Каролины: — Я слышала, вы с сэром Эдвардом собирались ехать в Горален. Возьмите меня с собой. Пожалуйста.
— Я думаю, сэр Эдвард будет не против, помочь вам, когда узнает о вашей беде, — ответила Одера: — Надо только чтобы он понял что вы — это заколдованная невеста короля.
Мысленно перекрестившись, Одера запрыгнула на окно и пошла по узкому выступу к комнате сэра Эдварда. Осторожно заглянув в комнату, она увидела, что там роется в вещах рыцаря сэр Говард.
— Ну, где же ты, киска, — приговаривал он, перерывая дорожные мешки: — Я знаю, ты должна быть где-то здесь.
Одера притаилась. Сидеть на выступе было страшно, но делать было нечего. Вдруг в комнату вошел сэр Эдвард, за ним, пытаясь остановить его, бежала леди Джорджия. Сэр Эдвард, увидев роящегося в его вещах человека, молча вытащил меч. Сэр Говард испугался и выхватил свой.
— Боже, мне дурно, — закричала леди Джорджия и изобразила обморок, упав прямо на руки сэра Эдварда. Рыцарь подхватил ее. Воспользовавшись замешательством сэра Эдварда, сэр Говард бросил меч и кинулся бежать.
— Кажется, мир потерял великую актрису, — подумала Одера: — Вовремя же она изобразила обморок. Почему я так не умею?
Сэр Эдвард положил бесчувственную леди Джорджию на кровать и осмотрелся в поисках кошки. Леди Джорджия на кровати застонала.
— Как вы себя чувствуете, леди Джорджия? — спросил рыцарь.
— Я так испугалась, — тихим голосом простонала леди Джорджия: — Эта крыса, а потом кошка.
— Наверное, кошка ловила крысу, но немного промахнулась — спокойно ответил сэр Эдвард.
— Вы думаете? — вставая, спросила дама.
— Уверен, — ответил рыцарь: — Что же это еще могло быть?
— Это была какая-то странная кошка, — начиная злиться, сказала леди Джорджия.
— Я не заметил, — ответил рыцарь: — Кошка как кошка, я даже не успел рассмотреть ее. А чем вам она показалась странной?
— Наверное, мне действительно показалось, — сказала дама.
— Я вижу вам уже лучше, леди Джорджия, — сказал рыцарь, — и если вы не против, то я соберу свои вещи. Я собирался уехать после обеда.
— Вы так спешите? — поинтересовалась леди Джорджия: — Может быть,
останетесь еще ненадолго?
— К моему великому сожалению, меня ждут неотложные дела, — ответил рыцарь и поклонился даме, давая ей понять, что разговор окончен.
Леди Джорджии ничего не оставалось, как уйти. Сэр Эдвард, проводил ее до двери и, убедившись, что она совсем ушла запер дверь, он тут же заглянул под кровать в поисках кошки.
Одера села на окно и мяукнула, чтобы сэр Эдвард заметил ее.
— Господи, вы живы, леди Одера, — взволновано прошептал рыцарь, подходя к окну: — Зачем вы вышли из комнаты? Зачем кинулись на леди Джорджию? Что вам пришло в голову?