Вредно не мечтать - Мария Орлова 5 стр.


В это время из своего угла вылезла крыса и робко вышла в центр комнаты. Заметив ее, сэр Эдвард достал кинжал и уже собрался кинуть его в крысу, но Одера мяукнув, спрыгнула с окна и закрыла крысу собой.

— Что все это значит, леди Одера? — удивленно спросил рыцарь.

Одера тронула лапкой зеркальце у себя на шее, а потом повернулась в сторону крысы. Видя, что он не понимает, Одера стала снимать зеркало с шеи. Сэр Эдвард подошел к ней, крыса благоразумно отошла в сторону.

— Вы хотите, чтобы я снял зеркало? — спросил сэр Эдвард, присаживаясь на корточки.

Одера кивнула, и рыцарь выполнил ее просьбу.

— И что теперь? — спросил он, держа зеркало в руках.

Одера подошла к нему, так, чтобы он видел в зеркале ее отражение, и рыцарь снова увидел ее человеческое лицо.

— Подойдите сюда, — позвала Одера леди Каролину.

Крыса несмело подошла, и девушка подтолкнула ее к зеркалу. В отражении рыцарь увидел лицо королевской невесты. От неожиданности он выронил зеркальце. Одера и принцесса одновременно ахнули, но, к счастью, зеркало не разбилось.

— Этого просто не может быть, — растеряно пробормотал рыцарь: — Но кто же тогда рядом с королем? Если леди Каролина — это, это крыса, то…

Одера кивнула.

— Надо предупредить короля, — вскочив на ноги, сказал сэр Эдвард и направился к двери, но крыса преградила ему путь, отрицательно качая головой. Рыцарь остановился. Он был в замешательстве.

— Это вы перевернули мой бокал за столом? — спросил он, немного придя в себя.

Крыса утвердительно пискнула.

— А после этого леди Одера вцепилась в руку леди Джорджии, которая хотела убить вас, — вслух размышлял сэр Эдвард: — С вином было что-то не так?

Одера и леди Каролина одновременно кивнули. Рыцарь нахмурился. Подумав немного, он молча принялся собирать вещи.

— Надо поскорее найти волшебника и расколдовать вас обеих, — сказал сэр Эдвард, собравшись: — Прошу вас, дамы, располагайтесь.

Одера и леди Каролина забрались в сумку, и сэр Эдвард вышел из комнаты. У конюшни его ждали король и его невеста.

— Мы с его величеством просим вас остаться, — сказала принцесса, тоном, не терпящим возражений.

— К моему великому сожалению, леди Каролина, я не могу принять вашего приглашения, — вежливо ответил ей рыцарь: — Я и так сильно задержался. Но я обещаю, что, как только разберусь со своими делами, обязательно заеду к вам.

— Конечно, заедите, — улыбнувшись, сказал король: — Вы же не позволите себе пропустить нашу свадьбу. Так что поторопитесь решить все свои дела, у вас осталось не так много времени.

Сэр Эдвард поклонился и, вскочив на коня, поехал прочь от замка.

Одера видела, как плохо стало леди Каролине от слов короля, но крыса старалась держать себя в руках и не показывать своей боли.

— Бедняжка, — подумала девушка: — Как это должно быть ужасно, видеть, как какая-то ведьма в твоем облике соблазняет твоего жениха, а самой при этом мучаться в облике крысы и не иметь возможности что-либо изменить.

Дорога была тяжелой, потому что сэр Эдвард, чтобы добраться до Горалена побыстрее, поехал более короткой, но очень сложной дорогой. В пути он делал небольшие остановки, но только для того, чтобы девушки могли немного размяться. Всю дорогу леди Каролина молчала и была погружена в свои мысли.

— До Горалена осталось совсем немного, — сказал на одном из ночных привалов сэр Эдвард: — Завтра к вечеру будем на месте.

Одеру эта новость обрадовала, она очень устала от дороги. К тому же девушка надеялась повидаться с Виленом, она часто вспоминала своего друга дракона.

Леди Каролина отнеслась к этой новости равнодушно.

— Мы успеем расколдовать вас до свадьбы, — присаживаясь рядом с ней, сказал сэр Эдвард: — Я в этом уверен.

Крыса очнулась от своих мыслей и подняла на рыцаря глаза. В глазах стояли слезы. Сэр Эдвард протянул ей свой платок. Одера наблюдала за ними со стороны. Крыса, вытирающая слезы платочком выглядела несколько комично, но смешно девушке не было, её беспокоила и своя собственная судьба. Одера вздохнула, и чтобы не расплакаться, пошла к озеру, на берегу которого они и остановились на ночлег. Было уже темно, и в ровной глади озера отражались луна и звезды. Чтобы хоть немного отвлечься от грустных мыслей, Одера решила искупаться. Вода была теплой и девушка с большим удовольствием поплескалась на мелководье. Она увлеклась на столько, что не заметила, как к ней из глубины приближается что-то очень большое. Когда она это заметила, было уже поздно, чудовище, оказавшееся водяным драконом было совсем близко. Одера закричала и побежала прочь от воды, но дракон оказался проворнее и преградил ей путь. Дракон был гораздо меньше, чем Вилен, но для небольшой кошки, его размеры были очень внушительными. Девушка попятилась, но очень скоро дошла до воды, дальше ей отступать было некуда. От ужаса она уже не могла кричать.

— Драконы не едят людей, — прошептала она: — Но я же сейчас не человек, — вспомнила она. Мужества эта мысль не добавила. Дракон поднялся на задние лапы, готовясь проглотить стоящую перед ним кошку. Одера зажмурилась и для надежности закрыла голову лапами. Вдруг дракон метнулся в сторону, закричав от боли. Причиной такого поведения дракона оказался сэр Эдвард. Не ожидая пока дракон придет в себя и сообразит что делать, рыцарь бросился на него снова. После непродолжительного боя, дракон оказался повержен. Одера так и сидела у кромки воды, закрыв голову. Рыцарь подошел к ней и осторожно взял ее на руки.

— Леди Одера, вы живы? — обеспокоено осматривая кошку со всех сторон, спросил он: — Ради всего святого, очнитесь.

Одера открыла сначала один глаз, потом, убедившись, что дракона рядом нет, второй.

— С вами все в порядке? — спросил рыцарь: — Это чудовище не задело вас? Пожалуйста, дайте мне знать.

Одера тихонько мяукнула, она до сих пор не могла придти в себя от испуга. Сэр Эдвард поднес ее поближе к костру.

— Вы насквозь промокли, — сказал рыцарь: — Подождите, сейчас я найду, чем вас вытереть.

Только сейчас девушка вспомнила, что она даже не успела отряхнуться после купания. Девушка отошла немного от огня и отряхнулась. Сэр Эдвард разорвал одну из своих рубашек и осторожно вытер кошку.

— Я так испугалась, когда услышала ваш крик, — сказала леди Каролина, когда рыцарь принес Одеру к месту, на котором она должна была спать: — Хорошо, что сэр Эдвард такой отважный рыцарь, не каждый рыцарь может справиться с драконом. Это чудовище не задело вас?

— Не, не успело, — ответила Одера: — Только я очень испугалась.

Разговаривать Одере совсем не хотелось, но уснуть она не могла очень долго. Девушка ворочалась, пока это ей в конец не надоело. Тогда она, стараясь не разбудить спящую рядом с ней крысу, встала и пошла к догорающему костру. Одера нашла остатки ужина и доела их.

— Вам не спится? — услышала она за спиной голос сэра Эдварда.

Девушка вздрогнула от неожиданности, но, поняв, кто это тихо мяукнула.

Сэр Эдвард налил ей немного воды в миску. Одера благодарно кивнула. Пить ей хотелось, но пойти напиться к озеру она бы не решилась.

— Я могу добавить к вашим ценностям еще один драконий зуб, — сказал рыцарь, протягивая девушке зуб: — Если вы позволите, я одену его вам на шнурок.

Одера кивнула, и рыцарь надел зуб водяного дракона на шнурок, на котором уже висели волшебное зеркало и молочный зуб дракончика Тибо. Одера благодарно мяукнула и села рядом с рыцарем. Сэр Эдвард погладил кошку по голове, но потом смутился.

— Простите, леди Одера, — виновато сказал он: — Я задумался и на секунду забыл, что передо мной не простая кошка.

Одера вздохнула, она была совсем не против, чтобы рыцарь погладил ее по голове, более того, ей хотелось забраться ему на колени. Но она этого не сделала, а пошла спать.

К вечеру следующего дня, как и обещал сэр Эдвард, они добрались до Горалена. Около города рыцарь сделал последнюю остановку.

— Ну, вот мы и добрались, — сказал он, выпуская Одеру и леди Каролину из сумки: — Мы можем переночевать здесь или у кого-нибудь в городе, а завтра утром я найду королевского волшебника и думаю, он расколдует вас.

Опять ночевать под открытым небом Одере не хотелось, и она пошла в сторону города, оглядываясь на своих спутников.

— Вы хотите переночевать в городе? — следуя за ней, спросил сэр Эдвард.

Одера кивнула. Рыцарь улыбнулся и, посадив крысу на седло, пошел за кошкой следом.

— Дом, который вы ищите, в другой стороне, — улыбнувшись, сказал он, когда Одера зашла в город: — Вы ведь хотите остановиться у своих старых знакомых? Если вы позволите, я довезу вас туда.

Одера кивнула и запрыгнула на лошадь рыцаря, а оттуда перебралась в сумку. Крыса последовала за ней.

Горделия обрадовалась, увидев около своих ворот сэра Эдварда.

Одера кивнула и запрыгнула на лошадь рыцаря, а оттуда перебралась в сумку. Крыса последовала за ней.

Горделия обрадовалась, увидев около своих ворот сэра Эдварда.

— Добрый вечер, Горделия, — поприветствовал женщину рыцарь: — Не позволите ли вы остаться у вас на ночь.

— Конечно, господин рыцарь, — улыбаясь, ответила Горделия: — Друзья леди Одеры наши друзья, а для друзей мой дом всегда открыт.

Рыцарь спешился и Ивандер увел коня. Сэр Эдвард зашел в дом и сложил свои вещи в углу.

— Посидите, некоторое время тихонько, а я попробую их подготовить, — шепнул он девушкам.

— Простите мое любопытство, сэр Эдвард, — сказала Горделия, накрывая на стол: — Вы не знаете, как дела у леди Одеры? Нам ведь ничего не известно о ней, с тех пор, как она уехала с вами тогда. Правда, мы слышали, что она освободила принца Ноэля, но что с ней стало дальше, мы не знаем.

— Тогда леди Одера вернулась домой, — ответил рыцарь.

— Смотрите, какая-то кошка приблудилась, — сказал Ивандер, заходя в дом: — А ну-ка иди домой. Ох, там еще и крыса., - показал он, на Одеру и леди Каролину, вылезших из сумки.

— Осторожнее, — остановил его руку с башмаком сэр Эдвард: — Не надо, вы же не хотите обидеть леди Одеру.

Ивандер замер в растерянности, Гордели тоже удивленно смотрела на рыцаря.

— Вы придавили нашу сумку другими вещами, мы чуть не задохнулись, — извиняющимся тоном сказала леди Каролина, но люди услышали только писк.

— А вот собственно и леди Одера, — сказал рыцарь: — А рядом с ней леди Каролина, невеста короля Ноэля.

От удивления Горделия выронила тарелку, которую держала в руках.

— Это леди Одера и невеста короля? — удивленно переспросил Ивандер: — Но как? Почему?

— Их заколдовали, — ответил сэр Эдвард: — Мы приехали в Горален, потому что здесь должен быть главный королевский волшебник, и я надеюсь, он сможет им помочь.

— Боже мой, леди Одера, — заплакала Горделия и наклонилась к крысе.

Крыса пискнула и отошла в сторону.

— Леди Одеру превратили в кошку, — объяснил рыцарь: — А в крысу превратили леди Каролину.

Одера мяукнула, приветствуя Горделию. Горделия опустилась перед девушками на колени, продолжая плакать.

— Ну, перестань, мама, — сказал Ивандер: — Наши гости, наверное, устали с дороги и хотят есть. Не плачь, сэр Эдвард прав, волшебник им поможет.

— Ох, простите меня, — всплеснув руками, сказала женщина, вставая: — Я сейчас, быстро соберу вам поесть и приготовлю комнату.

И женщина засуетилась. Очень скоро на столе стоял горячий ужин.

— А что сейчас едят леди Одера и леди Каролина? — растерянно спросила Горделия, когда стала раскладывать еду по тарелкам: — Может быть, им нужна какая-то особенная еда?

— Они едят то же, что ели, когда были людьми, — ответил рыцарь: — Просто порции им нужны немного поменьше.

Горделия кивнула и поставила перед девушками их тарелки. Сэр Эдвард мелко порезал куски на тарелке Одеры, то же сделал Ивандер с едой леди Каролины. Девушки жадно принялись за еду. За столом все молчали.

— А как это произошло? — спросил Ивандер, когда все поели.

— Этого я точно не знаю, — ответил ему рыцарь: — Я нашел в поле вещи леди Одеры, а потом леди Одера нашла меня. А что случилось с леди Каролиной мне вообще неизвестно, ее тоже нашла леди Одера.

— А как вы узнали, что это они? — спросила Горделия: — Ну, как вы догадались, что это не просто крыса и кошка?

— Благодаря волшебному зеркалу леди Одеры, — ответил рыцарь: — В нем отражается их настоящее лицо.

— Правда? — спросил Ивандер.

— Ивандер, — осадила его мать: — Как ты можешь сомневаться?

Одера подошла к юноше и тронула зеркальце у себя на шее.

— Если вы снимите зеркало и посмотрите на ее отражение, то сами все увидите, — улыбнувшись, ответил рыцарь: — Леди Одера, по-моему, не против.

Ивандер осторожно снял зеркальце, Одера запрыгнула на стол перед ним, так, чтобы парень увидел ее отражение.

— Ничего себе, — выдохнул Ивандер: — Мама, ты только посмотри.

Горделия подошла к сыну и посмотрела на зеркало. Одера улыбнулась ей в отражении. Женщина снова заплакала.

— А у короля Ноэля красивая невеста, — сказал Ивандер, посмотрев на отражение леди Каролины.

— Но у нас ведь только одна комната для гостей, — вдруг вспомнила Горделия: — Как же я вас размещу?

— Я могу переночевать и здесь, — сказал сэр Эдвард: — А в комнате пусть ночуют дамы, они очень устали в дороге.

Одера хотела, было возразить, что они-то как раз смогут переночевать где угодно, им много места не надо, но промолчала, т. к. ее все равно бы не поняли.

Горделия проводила их в комнату, где для девушек уже была приготовлена кровать.

— У меня только одна кровать, — оправдываясь, сказала женщина: — вы уж извините.

Одера запрыгнула на кровать без проблем, а вот леди Каролина не могла залезть так высоко. Горделия осторожно подсадила ее. Крыса благодарно пискнула. Пожелав всем спокойной ночи, женщина вышла.

— Боже, неужели я наконец-то буду спать на кровати, — сказала леди Каролина, укладываясь на подушке: — Как же я устала. Быть крысой это так ужасно.

Одера кивнула и перепрыгнула на окно. Она очень хотела увидеть Вилена. Девушка понимала, что уже поздно, но ей очень хотелось, чтобы он залетел во двор Горделии по каким-то своим делам.

— Что там? — спросила леди Каролина.

— К сожалению, ничего, — ответила Одера и тоже забралась на кровать и быстро уснула.

Проснулась Одера оттого, что ей в лицо светил солнечный луч. Было еще рано и тихо. Рядом на кровати тихо посапывала крыса.

— Все-таки мне еще очень повезло, что я кошка, — подумала Одера: — Преврати эта ведьма меня в крысу, скорее всего я бы пропала. Я бы ни за что не смогла объяснить сэру Эдварду, что я это я.

Стараясь не разбудить свою подругу по несчастью, Одера спрыгнула с кровати, но дверь оказалась закрыта, а открыть ее у девушки не хватило сил. Был еще один выход — через окно. Забравшись на окно, Одера вздохнула.

— Так я смогу стать альпинистом, по возвращении домой, — подумала она и шагнула на карниз. Она осторожно прошла вдоль окна, но поскользнулась и с визгом полетела вниз. Упала Одера на четыре лапы.

— Подумать только, научилась, — пробормотала девушка и прислушалась, не разбудила ли она кого-нибудь, но было тихо, все спали.

Девушка зашла в дом через окно на первом этаже, так как дверь в дом была закрыта. Сэр Эдвард спал на скамье. Девушка остановилась около него.

— Интересно, что было бы, если бы я решилась остаться в твоем мире? — спросила она.

Рыцарь спал и поэтому не ответил ей.

— Думаю, это было бы неплохо, — услышала она голос за спиной.

Одера обернулась, на окне сидел большой рыжий кот.

— Откуда ты, милашка, — спросил кот, спрыгивая в комнату: — Я знаю всех кошек в округе, а тебя вижу впервые.

— Боже, только кота мне не хватало, — пробормотала девушка и попятилась. — Я не просто кошка, — сказала она: — Поэтому вам лучше оставить меня в покое.

— Я вижу, что не простая, — ответил кот: — Я никогда не видел такой красивой кошечки, именно поэтому оставлять тебя в покое я не собираюсь. Думаю, у нас с тобой будут замечательные котятки,

— Не подходите ко мне, — зашипела на кота Одера: — Не подходи, а то хуже будет.

— Люблю женщин с характером, — усмехнулся кот и сделал еще шаг к девушке.

Вдруг Одеру кто-то подхватил на руки. Это проснулся сэр Эдвард.

— А ну брысь отсюда, — крикнул он на кота.

— До встречи, милашка, — сказал кот и выскочил в окно.

Одера вздохнула с облегчением и прижалась головой к плечу рыцаря.

— Как вы леди Одера? — спросил сэр Эдвард: — Это животное не обидело вас?

Одера отрицательно покачала головой. Она была очень рада, что рыцарь так вовремя проснулся.

— Мало у меня было проблем, — подумала девушка: — Так тут еще кот, для полного счастья.

— Вы уже встали, господин рыцарь, — спросила Горделия, тихо заходя в дверь, но, заметив кошку на руках сэра Эдварда, смутившись, сказала: — Простите, я не хотела помешать вам.

— Тут был большой рыжий кот, по-моему, он приставал к леди Одере. Я прогнал его, но леди Одера очень испугалась.

— Кот? — воскликнула женщина: — Ну конечно, ведь леди Одера кошка, а этот кот гроза всех местных котов. Наверное, леди Одера ему понравилась.

Одера недовольно фыркнула, а сэр Эдвард улыбнулся.

— И ничего смешного в этом нет, — заявила Одера, спрыгивая у рыцаря с рук, но сэр Эдвард и Горделия услышали только мяуканье.

За окном раздался шум и Одера, решив, что это Вилен запрыгнула на окно и посмотрела в небо. Это действительно был дракон, но это был незнакомый дракон и он просто пролетал мимо.

— Вилен теперь редко навещает нас, — угадав ее мысли, сказала Горделия: — Его невесте Катане очень не нравится, что он много времени проводит с людьми, и теперь мы его почти не видим.

Назад Дальше