– Каддлс – это маленькая Ширли Колензо? Не могу поверить! Все эти жуткие песни о сточных канавах, крови и смерти! Ширли Колензо? – И она беспомощно расхохоталась, предоставив мне время покончить с выпивкой. Затем, поперхнувшись, откашлялась и проговорила: – Прошу прощения… Но при всех сумасшедших заморочках… то, что Ширли стала Каддлс, – это превосходит пределы моего воображения.
– Были ли у нее шесть лет назад поползновения заняться лесбийской любовью? – полюбопытствовал я.
Марго внезапно помрачнела:
– Что за идиотский вопрос?
– Вы могли это выяснить, например, в ходе той вечеринки. Вы или Холли Райc. Или вы обе.
– У вас какое-то отвратительное извращенное воображение, Бойд, – брезгливо пробормотала она. – Простите, но я не собираюсь разбираться в ваших проблемах. С моей точки зрения, это довольно плохая шутка. А теперь, если вы не против, я хотела бы заняться делами.
Я сполз с табурета у бара и направился к двери. Шестое чувство подсказало мне, что интервью закончено. Затем кое-что вспомнил, развернулся и направился обратно к бару. Марго Торман смотрела на меня с ледяным отвращением. Я бросил на стойку одну из моих визиток:
– Может, ваш муж решит мне позвонить. Вот мой телефон, чтобы мне не отвлекать его в офисе.
– Какого черта ему вам звонить?
– Хотелось бы поговорить с ним. – Я тепло и дружелюбно улыбнулся. – Может, при разговоре с глазу на глаз он удостоит меня мужской доверительностью, так же, как вы одарили меня женской откровенностью.
В лице выгоревшей блондинки что-то дрогнуло.
– Вы же не будете таким подонком и не выложите ему все, что я рассказала вам строго конфиденциально!
– Ни в коем случае, – заверил я ее. – Пока не буду вынужден это сделать.
Глава 5
По телефону я выслушал вроде бы вежливое приглашение, но оно ни на секунду не ввело меня в заблуждение. Пришлось прямиком направиться в управление полиции, где меня сразу же препроводили в кабинет. Тут были все те же грязно-коричневые стены, да и все заведение в целом даже на графа Монте-Кристо произвело бы впечатление дешевой лавочки. Я устроился по другую сторону стола от капитана Шелла и состроил веселое, бодрое, совершенно невинное выражение лица. Главное – невинное.
– Исходя из результатов вскрытия, он скончался, похоже, около шести вечера, – начал Шелл.
– Похоже, – согласился я. – Из моего кабинета он ушел примерно в половине шестого. В номер мы поднялись в четверть седьмого. Должно быть, когда я в первый раз заглянул к нему, он уже был мертв, но я, конечно, этого не заметил.
– Конечно, – мрачно подтвердил Шелл.
– Он был задушен. Я видел медный провод у него на шее.
– Точнее, украшение, – поправил меня Шелл. – Напоминает большой браслет, ожерелье, которое так хорошо смотрится на шейке вашей дамы. Кто-то просверлил дырки на его концах и засунул в них тонкий крепкий стержень. Скажем, пятидюймовый гвоздь. Затем закрутил гвоздь или что там было и продолжал закручивать, пока жертва не задохнулась.
– А он лежал себе как ни в чем не бывало?
– Он был нашпигован барбитуратами, – объяснил Шелл. – Наверно, не настолько, чтобы отдать концы, но находился в отключке, пока не стало слишком поздно. На полу рядом с постелью, с дальней от двери стороны, стоял полупустой флакончик. Может, он сам принял их, а может, кто-то его заставил.
– Вероятно, все было заранее подготовлено. Кто-то же должен был заранее просверлить те две дырки…
Шелл кивнул:
– Так я и думаю. Я говорил с Каддлс – что за идиотское имя? – и ее подружкой. Они явились в город прошлым вечером около пяти и до появления в гостинице пропустили по паре рюмок, перекусили. Так они утверждают. Паршивая история. Они не помнят названий ни бара, ни ресторана.
– Да кто их вообще знает в этом городе?
– Верно, – холодно ответил он. – Каддлс рассказала мне о письмах с угрозами и как шесть лет назад Холли Райc скончалась, перебрав героина.
– Слышал.
– И что ты сделал по этому поводу?
– Сегодня утром переговорил с Марго Кан, которая ныне Марго Торман. Выяснить у нее почти ничего не удалось. По ее словам, у Холли Райc была только мать, которая скончалась через год после ее смерти. Ни братьев, ни сестер. И вообще никаких родственников, которые взывали бы к мести.
– Хотелось бы верить, – сказал Шелл. – Может, и поверил бы, не получай она угрожающих писем.
– Единственная альтернативная версия заключается в том, что Каддлс – с помощью Нины Шранкер или без нее – решила убить Хэнка Барроу, что и сделала, – предположил я. – Все остальное в дымовой завесе, не так ли?
– Та еще чушь! – буркнул Шелл. – Какого черта так все усложнять? Мало этой истории с Холли Райc и загадочным мстителем, так она еще нанимает для защиты частного детектива. К тому же такого идиота, как ты.
– Для пущей убедительности, – поддержал я его, в глубине души сам этому не веря.
– Кончай нести ахинею! – фыркнул Шелл. – В таком случае зачем надо было спрашивать у меня совета, кого нанимать?
– Для той же самой убедительности.
– Очередная чушь! – отрезал он. – По словам всех трех девиц, Хэнк Барроу был отличный организатор, прекрасный вежливый парень, единственным недостатком которого – если это вообще можно назвать недостатком – было излишнее пристрастие к марихуане, причем в нерабочее время. Тогда он вырубался. В наше время его можно было бы считать едва ли не святым.
– Вы проверяли данные по Холли Райc?
Выражение лица капитана дало понять, что он считает меня мусором, который давно пора выбросить на ближайшую свалку.
– Данные я проверил, – подчеркнул он. – В них упоминались наркотики. Я даже переговорил с тем капитаном, который выезжал по вызову. Но тут такой момент. До появления полиции они успели избавиться от того зелья, что у них было с собой, так что их нельзя было прихватить за наличие наркотиков. Ни у кого из них, кроме погибшей, не удалось установить пристрастия к героину. Отец Тормана, который в то время был еще жив, считался личным другом мэра города и комиссара полиции. Ни у кого из компании не было приводов в полицию, и местной прессе осталось только расписывать развлечения, которым в отсутствие родителей предаются отпрыски богатых семей. Было выдано вдоволь предупреждений, и наконец вся эта история сошла на нет.
– Отец Тормана умер, и его сын возглавил семейную компанию, – напомнил я. – Вы в курсе дела, чем она занимается?
Шелл коротко усмехнулся:
– Хочешь сказать, что никогда не ел фруктовых пирогов Матушки Торман?
– Производство готовой пищи?
– Быстрозамороженной, с сохранением естественного вкуса, – странным голосом пояснил он. – Здоровая сельская еда, где много-много сочных фруктов, а сами пироги пекутся по тайным рецептам Матушки Торман. Ням-ням!
– Вы хорошо себя чувствуете? – растерялся я.
– Спрашиваешь! – холодно отозвался он. – Моя жена обожает их. Я же эту стряпню ненавижу!
– А как насчет Френка Нейла? – наконец оставил я тему сельских пирогов, мысленно послав к черту Матушку Торман. – Вам что-нибудь известно о нем?
– Он входит в группу, занимающуюся сомнительными земельными сделками. Возглавляет ее некий тип Бен Уошберн. Они ухитряются держаться в рамках закона, но порой преступают его. Сложность в том, как найти обобранную или обиженную ими компанию, которая дала бы против них показания или хотя бы написала жалобу. Ходят слухи, что этими делами занимается Френк Нейл.
– Он крутой?
Шелл кивнул:
– Но не в старом понимании этого слова. Как я слышал, он редко прибегает к физическому насилию. Просто находит способ наиболее эффективного давления на выбранный объект – и пускает его в ход.
– Каким образом?
– Ну вот, например, у тебя есть пять акров болотистой пустоши, – пояснил Шелл. – Никакой ценности они не представляют, так? Пока кто-то не решает начать застройку соседних двадцати акров, и ему надо прикупить твои пять акров, чтобы осушить их. Ты воображаешь, что теперь-то ты кум королю. Им придется принять твою цену, потому что у них нет выбора. Они же предлагают тебе такую низкую цену, что ты фыркаешь и объясняешь, куда они могут отправляться с таким предложением. Вот тут-то на сцене и появляется Френк Нейл. Улыбаясь до ушей, он знает, как быстро тебя уговорить. И через пару минут ты уже рад-радешенек принять первоначальное предложение.
– Толковый парень!
– А я его считаю отвратительной личностью, – серьезно возразил Шелл. – Но не перестаю надеяться, что в самое ближайшее время вы с ним сцепитесь.
– Спасибо за подсказку, капитан.
– Получу искреннее удовольствие, – снова уставился он на меня. – Но пригласил я тебя, Бойд, не для того, чтобы желать будущих успехов. Я вынужден со всей серьезностью отнестись ко всей этой идиотской истории. Если Каддлс пристрелят у меня на заднем дворе, я сочту это личным оскорблением.
– Пусть даже вас при этом назовут круглым идиотом, – великодушно добавил я.
– В ходе беседы позволю тебе лишь одно оскорбление, – огрызнулся он. – Не больше. Каддлс считает, что, уединившись в коттедже на пляже в компании своих приятельниц, она в безопасности. К тому же у нее есть оружие. Я проверил разрешение. Может, она и права. Но через четверо суток, когда она предстанет перед сотней тысяч слушателей, о безопасности ей придется забыть.
Значит, в течение этих четырех дней вам предстоит оценить серьезность угрозы и обезоружить того, от кого она исходит, – подытожил я.
– И я рассчитываю на сотрудничество с тобой, Бойд, – вкрадчиво произнес он. – Ты можешь бывать там, куда мне нет ходу, и говорить то, что я не могу себе позволить. Не забывай, что я в любое время могу арестовать всю вашу четверку по подозрению в заговоре с целью убийства Барроу.
– И как долго, с вашей точки зрения, вы сможете держать нас? – хихикнул я. – Особенно такую известную личность, как Каддлс?
– Достаточно долго, – убежденно ответил Шелл. – Особенно если я арестую вас, скажем, за час до ее выхода на сцену.
– Капитан, – осторожно начал я. – Хотел бы заверить вас, что с данного момента можете полностью полагаться на меня.
– Вот это мне нравится, – улыбнулся он. – Всегда говорил, что ничего нет лучше старательного добровольца.
Покинув его кабинет, я направился к себе. День перевалил на вторую половину, и мне пришло в голову, что стоит чем-то заняться – если бы только я, черт возьми, знал, чем именно. Минут через двадцать зазвонил телефон, и я снял трубку.
– Мистер Бойд, – прозвучал приятный мужской голос. – Это Рик Торман. Жена рассказала мне, что сегодня утром вы нанесли ей визит.
– И получил массу удовольствия, – уточнил я.
– Приношу искренние извинения, – сказал он. – Не могу понять, как ей только пришла в голову эта идиотская мысль, что вы собираетесь ее как-то шантажировать.
– К вашей жене у меня нет претензий. Все дело в вашем старом приятеле, Бене Уошберне.
– Бен вечно испытывает чрезмерную готовность броситься на помощь бедной беззащитной жене своего давнего друга, – признал Торман. – И я могу только еще раз принести вам мои извинения.
– Договорились, – согласился я. – Забудьте.
– Вы хотели поговорить со мной о Холли Райc и о ее судьбе, – продолжил он. – Честно говоря, сомневаюсь, что могу вам рассказать больше, чем вы уже услышали от моей жены. Я уже собрался звонить вам, как мне пришла в голову одна сумасшедшая идея.
– Почему бы нам с вами не устроить совместное шоу? – предложил я.
– Что?
– Неважно, – успокоил я его. – Наверно, вы никогда не видели старые мюзиклы компании «Братья Уорнер», что крутят по ночам. Так что за сумасшедшая идея, мистер Торман?
– Вы будете смеяться? – Он замялся. – Вот что мне пришло в голову: почему бы вам с Каддлс не прийти сегодня вечером к нам на обед? Френк Нейл работает у Бена Уошберна, и заполучить его будет нетрудно. Я подумал, что когда мы вчетвером рассядемся вокруг стола, может, нам и придет в голову что-то полезное для вашего расследования.
– Идея прекрасная, – отозвался я. – Но с чего вы взяли, что Каддлс уже в городе?
– Всего лишь предположил, – с легким разочарованием пробормотал он. – Конечно, если ее нет, вся идея идет насмарку.
– Так уж получилось, что она на месте, я поговорю с ней, но ручаться за нее не берусь.
– Понимаю, – заторопился он. – Дайте мне знать.
– Как только выясню, тут же свяжусь с вами.
– Прошу вас, позвоните домой. Марго хочет узнать первой.
Я вернулся к машине и покатил на Парадайз-Бич. Когда я постучал, дверь приоткрылась на пару дюймов и на меня уставились блестящие голубые глаза. Раздалось лязганье снимаемой цепочки.
– Все в порядке! – крикнула через плечо Дженни, распахивая дверь. – Это всего лишь Бойд.
Миновав ее, я прошел в гостиную, отметив, что Нина сменила прозрачные бикини на черные джинсы и черную же рубашку. Сейчас она смахивала на пастушку, оставшуюся без лошади. Каддлс была в том же одеянии, в котором я видел ее утром. У обеих женщин, примостившихся рядышком на диване, был утомленный вид.
– Сомневаюсь, что смогу выдержать все четыре дня, – глянув на меня, скривилась Каддлс. – То есть хочу сказать, какого черта тут сидеть в безделье все четыре дня?
– Дорогая Каддлс, – хихикнула Нина. – Не об этом ли мы всегда мечтали?
– Если мы начнем трахаться днем, – возразила Каддлс, – то чем же, дьявольщина, будем заниматься по ночам?
– Могу предложить вам передохнуть и отвлечься, – скромно сказал я.
– Вы нашли того, кто хочет меня убить?
– Я получил для нас с вами приглашение на обед.
– Осторожнее! – воскликнула Нина. – Он же типичное глупое дерьмо, которое считает, что любой лесбиянке нужен всего лишь здоровый мужик!
– На обед, – стиснув зубы, повторил я. – В компании мистера и миссис Рик Торман.
– А кто такая, черт побери, миссис Торман? – заинтересовалась Каддлс.
– В свое время она была Марго Кан. А теперь живет в большом доме на холме, ибо, когда отец Рика скончался, он оставил сыну дом и кучу пирогов. Ням-ням!
– Он валяет дурака, – вмешалась Дженни. – При чем тут ням-ням?
– Не обращайте внимания, – спохватился я. – Сегодня утром я навестил Марго. Совместный обед – это идея ее мужа. Он собирается пригласить и Френка Нейла. А когда вы вчетвером соберетесь за столом, что он так толково предложил, не исключено, я услышу что-то полезное для нас обоих.
– Это безопасно? – торопливо поинтересовалась Нина. – То есть нет ли там какой ловушки?
– Прихвачу с собой револьвер, – фыркнул я. – Каддлс тоже может взять оружие. И если хотите, я могу договориться с капитаном Шеллом, он выделит нам шесть машин полицейского эскорта.
При этих словах Нина ощетинилась:
– Я не хочу, чтобы Каддлс, закрыв глаза, вляпалась в опасную ситуацию.
– В любом случае это будет лучше, чем сидеть тут, вперившись в этот идиотский телевизор, или с нетерпением ждать вечера, – решила Каддлс. – О’кей, поехали.
Подойдя к телефону, я набрал номер дома на холме. После третьего звонка Марго Торман сняла трубку.
– Все это – идея Рика, – сказала она. – Я лично думаю, что он рехнулся.
– Во сколько нам явиться?
– Около восьми. Но не ждите ничего особенного. Готовлю я из рук вон плохо.
– Мы будем, – подтвердил я и повесил трубку.
– Когда? – спросила Каддлс.
– Около восьми. Что, если я подъеду за вами к половине восьмого?
– Годится, – согласилась она. – Этот ублюдок Шелл явился как раз к ленчу.
– Знаю. Днем я с ним виделся.
– Не могу представить, что он верит хоть одному слову!
– Значит, нас двое, которые не верят.
– Так какого дьявола все это значит?
– Вся эта история вообще напоминает сущий бред, разве что вы что-то утаили от меня, – пояснил я. – Шесть лет назад Холли Райc скончалась от передозировки героина. Вы считаете, что никто из компании не виновен в ее смерти, она – результат ее собственной ошибки. Единственной родственницей Холли была мать, которая умерла вскоре после нее. Так к кому тень Холли Райc взывает об отмщении шесть лет спустя? И почему только вам одной? Почему не всем четверым?
– Знай я ответы на эти вопросы, не было бы нужды нанимать такого болвана, как вы! – взбеленилась Каддлс. – Ясное дело, я тоже не вижу в этом никакого смысла. Но загнана в угол.
– Кстати, вы задали интересный вопрос, Бойд, – ледяным голосом произнесла Нина. – Меня интересует, на чьей вы стороне?
– Мне не нравится, когда во мне видят идиота, – огрызнулся я.
– Пусть тебя это не волнует, – с легкой ноткой симпатии бросила Дженни. – С этим тебе уж ничего не поделать, Бойд.
– Шелл тоже будет не в восторге, если вы поставите его в глупое положение, – заметил я. – Имейте это в виду.
– А как насчет Хэнка? – напомнила Каддлс. – Капитан Чудо выяснил что-то относительно него?
– Вроде да. Когда кто-то задушил его, он был напичкан барбитуратами. Хэнк перебрал их не настолько, чтобы отдать концы, но был совершенно не в состоянии оказать сопротивление, когда медная проволочка врезалась ему в горло.
– Не надо! – взмолилась Дженни. – Это ужасно!
– Он в самом деле был хорошим парнем, и ни у кого не было причин желать ему смерти. Так?
Вся троица мрачно уставилась на меня, затем они по очереди кивнули в подтверждение.
– Каддлс считает, что его смерть могла послужить ей предупреждением, – сказал я. – Предупреждением относительно чего? Не приезжать в Санта-Байю? Так вы уже направлялись сюда. В сущности, когда Хэнк скончался, вы были здесь, выпивая в баре или перекусывая в ресторане.
– Я хочу сказать, что таким образом меня могли предупредить о серьезности намерений, – буркнула Каддлс.
– Чего ради? – удивился я. – Почему бы просто не пристукнуть вас, как и было обещано?
– Вы невозможны, Бойд, да будет вам известно! – Она вскочила с дивана. – И убирайтесь отсюда к чертовой матери, пока не пожалели!