– А мы хотим русские доспехи, – сказал Дима.
– «Кирасу»[44]! – добавил Туся.
– Ребятки, я знаю: вы гордитесь своей страной, – сказал Джексон. – И я вас за это очень уважаю. Но в сравнении с тем, что есть у нас, ваша «Кираса» – дерьмо. Ничего личного.
Дима презрительно сплюнул.
– На этот раз мы сделаем по-твоему, товарищ, – хмыкнул Туся.
Кузу с восхищением рассматривал поразительные устройства, изготовленные людьми для компенсации их физической хрупкости.
– Шах и мат, дружище, – сказал Абрамс.
Кузу опустил глаза. Человек загнал в угол его короля пешкой, проведенной в ферзи. Сел восхищенно кивнул.
– Спасибо тебе, Абрамс.
Абрамс к достойному проигрышу села отнесся с опаской.
Настя села рядом с Энди.
– Что вы здесь делаете? – спросила она у худощавого биолога. Растрепанные светлые волосы, очки с толстыми стеклами – явный «ботаник».
Энди нахмурил брови. Он и сам уже не раз задавал себе этот вопрос.
– Я здесь с селами. Я – первый человек, с которым они познакомились. А мои друзья, Нелл и Джеффри, попали в западню в этом подземелье. А вы как тут оказались?
Настя рассмеялась.
– Ну… я – эксперт по российским подземным сооружениям. А мой дед в этом городе умер. Трофим Лысенко послал письмо моей бабушке; написал, что встречался с моим дедом, который был горным инженером, в большом городе в недрах горы. Я думаю, что он говорил как раз об этом месте, и мне захотелось там побывать.
– Трофим Лысенко? Тот самый? – спросил Энди. – Вот это да!
– Еще он писал, что там, внутри, – чудовища, – сказала Настя.
– Какие чудовища?
– Он написал, что на моего деда напало привидение.
– Ой. – Энди вздохнул и закатил глаза. – С привидениями я уж как-нибудь справлюсь.
Кузу вытащил из-под сиденья свой лук и стал его осматривать.
Медвежонок это увидел и принес свой арбалет, чтобы сравнить с оружием Кузу. Лук села был рассчитан на три стрелы и изготовлен так, чтобы его можно было заряжать четвертой рукой и держать при этом тремя. При всей своей недюжинной силе Медвежонок не смог согнуть лук Кузу. Сел с радостью обнаружил, что стрелами Медвежонка можно зарядить его лук, а особенно он обрадовался, когда Медвежонок предложил ему дюжину алюминиевых древков.
Хендер подошел к Кузу и обратился к нему на его наречии.
– Ты по-прежнему считаешь, что люди хотят нам зла?
Кузу отозвался:
– Они хотят убить все из нашего мира.
– Они? «Их» нет, Кузу, – прожужжал Хендер с укоризной. – Помнишь? Есть только один. И один. И еще один. А «их» нет!
Кузу испустил долгий рокочущий смех. Его грудная клетка надулась и опустилась, словно мешок волынки.
– ВОТ как ты побеждаешь, Шенудай, – сказал он. – Я учусь у тебя.
– Это не шахматы, Кузу, – покачал головой Хендер.
– Да нет, это шахматы!
21:11
В городок Гурск прибыли вертолетом, приземлившимся на детскую футбольную площадку под проливным дождем.
Три машины доставили всех к маленькой гостинице, где прибывшим было дано двадцать минут, чтобы отнести вещи в номер и привести себя в порядок. Селы заняли номер по соседству с двухкомнатным номером, выделенным Энди и Насте. Энди услышал, как Кузу и Хендер пререкаются на языке своего племени вперемешку с английским. Им дали номер на двоих, а это было ошибкой. Но как ни старался Энди, в маленькой гостинице разместиться иначе не удалось.
Двадцать минут спустя селы и люди встретились на первом этаже в небольшой столовой, где к ним присоединились казиристанские чиновники и мужчина, который представился как Гелий Соколов. Именно он должен был стать их проводником в подземном городе.
– Как же ваше правительство могло позволить террористам захватить город? – бестактно спросил Энди у чиновников.
К ужасу казиристанцев, на вопрос Энди ответил Гелий Соколов.
– Правительство Казиристана продало город Победоград Максиму Драголовичу за триста восемьдесят тысяч американских долларов в две тысячи первом году. Перевод денег был осуществлен абсолютно легально. Он не террорист.
– Мы продали лицензию на использование бесхозного имущества компании, которая заявила о намерениях собрать в подземном городе всю сталь, – процедил сквозь зубы один из чиновников. Он сердито загасил сигарету в пепельнице и зыркнул на Гелия.
– Спорить не стану, – сказал тот, зажмурился и махнул рукой.
– Что ж, похоже, по этой сделке кое-кто отхватил целый город, а не только сталь, – заметил Энди.
– В этом нет ничего необычного, – сказала Настя. – Многие подземные сооружения времен холодной войны были проданы по низким договорным ценам местным властям. И этими подземными сооружениями мало кто пользуется в итоге. В Москве подземелий так много, и они настолько засекречены, что некоторые люди даже там живут – в таких местах, о которых властям ничего не известно. Возникла целая субкультура из людей, посвятивших себя исследованию российских подземелий и составлению их карт. Но я с таким народом ничего общего не имею.
– Ясное дело, – ухмыльнулся Дима. – Это же нелегально.
Казиристанский чиновник добавил:
– В шахту остался только один вход. Все остальные мы уже запечатали, заложили бетоном и взрывчаткой, включая и все отверстия вентиляционных колодцев на горе Казар.
– Вы уверены? – спросил Энди.
– Мы уверены. И собирались запечатать и последний вход, пока нам не сообщили, что мы обязаны впустить под землю вашу команду. Мы это сделаем, но при одном условии: вы будете должны установить взрывные устройства с таймерами в железнодорожном туннеле, который уходит на запад из города. Судя по всему, о протяженности этого туннеля не знает никто. У вас будет восемь часов со времени входа на выполнение задания, прежде чем мы запечатаем вход. Это ясно?
Русские переглянулись. Американцы тоже.
– Хорошо, – сказал Джексон, подняв стакан с теплым пивом и сделав глоток. – Как я понимаю, мы свободны?
– Хорошо, – кивнул Феррелл. – Спасибо за гостеприимство. Пожалуй, нам всем надо немного поспать. Встретимся здесь в пять ноль-ноль. Сладких снов.
– И чтоб клопы не кусали, – с усмешкой добавил Абрамс.
31 марта
17:49 по времени Максима
Джеффри, Нелл и Саша вместе смотрели в Адское окно, сидя на стульях перед банкетным столом, который они развернули так, что он теперь стоял параллельно окну. Каждый вечер после ужина они по часу наблюдали за миром Пандемониума. Это стало необходимо, чтобы отвлечься от горы ужаса, давящей на них. Они ждали помощи, которая могла никогда не прийти.
Нелл открыла толстую тетрадь в кожаном переплете, которую нашла в письменном столе Сталина, и провела пальцем по крапчатому обрезу. Перелистывая страницы, исписанные кириллическим текстом, она решила, что перед ней нечто вроде рабочего журнала. Ей попадалось много иллюстраций, на которых были изображены существа, похожие на тех, что водились в Пандемониуме. На внутренней стороне обложки старой тетради она вдруг заметила имя и дату: «Трохим Денисович Лисенко, 1958».
– Джеффри…
– Да?
– Что скажешь? – Она показала мужу написанное в тетради имя. – Может быть, это Трофим…
– Денисович… Лысенко? – закончил имя Джеффри, вглядываясь в незнакомые буквы и сравнивая их с именем известного украинского ученого-агронома. – Может быть, ты права!
Все биологи, а особенно ботаники, как Нелл, знали историю Трофима Лысенко, который стал известен в Советском Союзе благодаря своим неортодоксальным теориям приобретенной наследственности. Однако его возвышению суждено было смениться крахом, поскольку его идеи принесли катастрофу советской агрономии. Нелл вспомнила, что к концу пятидесятых годов двадцатого века его звезда уже закатилась.
– Может быть, Сталин отправил его сюда, когда он впал в немилость?
Джеффри пробежал глазами рисунки, изображавшие фантастических существ, многих из которых они видели сегодня. Некоторых словно бы придумал Жюль Верн.
– Если это тетрадь Лысенко, то весьма возможно, что он тут побывал.
– Какие замечательные рисунки, – восхитилась Нелл.
На первой странице штриховкой перьевой ручкой было изображено овальное окно со шторами по обе стороны от него.
Саша указала на рисунок:
– Окно то же самое!
– Точно, – кивнула Нелл.
Страницы тетради пестрели изображениями существ, которых пока никто из троих не видел и даже не воображал.
– Послушай, милый! – вдруг воскликнула Нелл. – Взгляни, тут есть каталог всех подводных видов!
В этот момент вдоль верхней перекладины окна проплыла фуксиново-оранжевая сфера с шестью языками, и Саша прокричала:
– Эй, смотрите! Вон плывет ВАГОНЧИК СУШИ!
Нелл и Джеффри запрокинули голову.
– Фургон суши? – переспросил Джеффри.
– Если это тетрадь Лысенко, то весьма возможно, что он тут побывал.
– Какие замечательные рисунки, – восхитилась Нелл.
На первой странице штриховкой перьевой ручкой было изображено овальное окно со шторами по обе стороны от него.
Саша указала на рисунок:
– Окно то же самое!
– Точно, – кивнула Нелл.
Страницы тетради пестрели изображениями существ, которых пока никто из троих не видел и даже не воображал.
– Послушай, милый! – вдруг воскликнула Нелл. – Взгляни, тут есть каталог всех подводных видов!
В этот момент вдоль верхней перекладины окна проплыла фуксиново-оранжевая сфера с шестью языками, и Саша прокричала:
– Эй, смотрите! Вон плывет ВАГОНЧИК СУШИ!
Нелл и Джеффри запрокинули голову.
– Фургон суши? – переспросил Джеффри.
– Ну да! Это суши-бар на КОЛЕСАХ! Все обожают вагончик суши, – сказала девочка. – А я все ждала, когда же он появится. Смотрите!
Шар размером с буек покатился вниз вдоль стекла, словно липучие мячики, которые дети бросают в стену. Когда шар докатился до нижнего края окна, неведомо откуда появились гаммариды и даже аггрегаторы и принялись отрывать липкие, похожие на сашими[45] языки плоти, покрывающей поверхность шара.
– Что-то вроде гигантского вольвокса[46], – сказал Джеффри, пошевелив забинтованной ногой, которая все еще болела. Огромный шар покатился вдоль нижней кромки окна, работая ярко окрашенными языками. – Возможно, это колония существ, которые собираются в одну сферу.
Другие животные нападали на шар со всех сторон.
– Все откусывают от него по кусочку. Как же он выживает? – удивилась Нелл.
– Не переживай, – сказала ей Саша, – потому что вот так вагончик суши делает своих детишек. Дмитрий мне говорил, что в одном из сотни кусочков суши есть икринки и эти икринки попадают в желудки тех, кто откусывает кусочки. Там выводятся новые шарики суши. А потом они вылетают наружу!
– Вот это да! – восхищенно покачал головой Джеффри.
Нелл указала на белесое существо, похожее то ли на слизня, то ли на плоского червя, размером с коврик у двери. Существо передвигалось вдоль рамы окна сверху. Нелл встала и начала разглядывать брюшную поверхность этого создания, ползущего по стеклу.
– Кажется, мы однажды уже такое видели.
Джеффри заметил, что из середины брюшка животного расходятся S-образные ряды присосок.
– Я точно такого уже видел, – сказал он, поднялся на ноги и, прихрамывая, подошел к окну. – Это что-то вроде сухопутного осьминога.
– Это привидение! – взвизгнула Саша и схватила Нелл за руку.
– Нет, – покачала головой Нелл.
– Да посмотри же, – возразил Джеффри и указал на присоски.
– Ну и что? Такие бывают у амфиподов и моллюсков, – сказала Нелл.
– И обе эти группы животных – древние, – заметил Джеффри.
– В этом что-то есть, – кивнула Нелл. – Видимо, эти существа прожили в изоляции сотни миллионов лет, поэтому так и специализировались.
– Но как это место могло просуществовать так долго? – спросил Джеффри и покачал головой. – Вот что меня озадачивает.
– Остров Хендерс просуществовал еще дольше, – напомнила ему Нелл. – Он существовал еще до кембрия.
– Дмитрий говорил, что Уральские горы – самые старые на Земле, – вспомнил Джеффри, глядя, как опалесцирующее существо перебирает рядами присосок. Казалось, по стеклу ползет калейдоскопическая гусеница. Существо повернуло и начало двигаться параллельно нижней кромке окна. Примерно в трех футах от боковой рамы оно остановилось. Отлепив от стекла свой нижний край, призрачный моллюск выставил вперед правый бок своего тела.
– Что это он делает? – выдохнула Нелл.
Джеффри промолчал. Он в безмолвном страхе наблюдал за моллюском.
Один из «гамми» опустился на край окна рядом с белесым слизнем. С шокирующей проворностью тот опустил приподнятый край и прижал вырывающегося амфипода к стеклу.
– Ой! – вырвалось у Нелл.
То, что произошло потом, было подобно дьявольскому чуду: аморфный моллюск обтянул своей плотью все дергающиеся лапки схваченной им гаммариды. Присоски на его брюшке впились в каждый сустав на лапках «гамми» чем-то вроде клювов.
– Да у них присоски, как у гигантского спрута! – воскликнул Джеффри.
– Это больше похоже на челюсти, – прошептала Нелл.
После того как каждый сустав гаммариды обволокли присоски, сухопутный «осьминог» вернул голову в первоначальное положение и сломал шею амфипода лезвиями, перекусившими спинно-мозговой канал. Лапки «гамми» мгновенно обмякли.
– Боже милостивый, – пробормотал Джеффри.
Лапки парализованного существа вдруг одновременно выгнулись вперед, а потом назад вдоль окна. Похоже, моллюск проверял, надежно ли овладел телом гаммариды, как кукловод.
– Что? – выдохнула Нелл, глядя на Джеффри.
«Осьминог» скатился со стекла, полностью овладев своей жертвой, и ухватился на край рамы длинными лапками гаммариды. На глазах у Нелл и Джеффри плоть «осьминога» изменила цвет и покрылась желтыми, белыми и оранжевыми полосками, как у амфипода.
– Это было? – ахнула Нелл.
Джеффри кивнул и сказал:
– Это нечто вроде мимического осьминога.
– Что такое «мимический осьминог»? – спросила Саша.
– Мимический осьминог, – объяснил Джеффри, – может подражать форме, цвету и движениям более десятка существ. Он может сделаться похожим и даже двигаться как крылатка, кабмала, морская змея, рак-богомол и даже офиуры – животные совсем других видов. Это существо может быть кем-то вроде кузена или безумного дядюшки мимического осьминога.
Нелл ощутила глубинный, первобытный страх, глядя на то, как бесформенное существо двигает каркасом гаммариды, как проверяет степень владения лапками.
– Эта дрянь присосалась к «гамми», словно внешняя мышечная система!
Джеффри кивнул. Он смотрел на белесого слизня, вспоминая, что один из них сотворил с охранником около электростанции. Он не хотел рассказывать Нелл и Саше о том, что видел там, не хотел пугать девочку.
– Осьминоги невероятно умны, – сказал он.
– Один осьминог предсказал результат чемпионата мира по футболу! – воскликнула Саша.
– Это правда, – усмехнулся Джеффри.
– Ненавижу их! – проговорила Саша, брезгливо наморщив нос.
– Есть грибок, который превращает муравьев в зомби, – сказала Нелл, глядя на призрачного осьминога, который теперь рывками передвигал лапки гаммариды, подражая другим «гамми». – Этот грибок заставляет муравья срезать листья, которыми грибок питается, и все это достигается путем странного управления головным мозгом[47].
– Правда? – удивился Джеффри и сжал руку жены. – Вот почему я на тебе женился.
Мимо окна промелькнула стая «гамми». Призрачный осьминог последовал за ними посредством новообретенного тела и присоединился к стае.
– Он – паразит? – задумчиво проговорил Джеффри.
– Возможно, он охотится на гаммарид, как волк в овечьей шкуре, – предположила Нелл.
– Он убивает свою жертву или просто катается на ней, как на велосипеде, пока она парализована?
– Или он делает и то и другое – и когда полностью использует тело «гамми», меняет его на новое, как хищный рак-отшельник?
– А может быть, он откладывает яйца внутрь гаммариды?
– Зачем?
– Возможно, это единственное место, где его потомство не сожрут другие «гамми» – по крайней мере, до превращения отпрысков во взрослые особи. Возможно, осьминог-призрак передвигается в стае гаммарид, пока его яйца созревают, превращаются в личинки и выедают гаммариду изнутри, а когда юные осьминожки подрастут, они выбираются наружу и ищут себе «скакунов», – предположил Джеффри. – Это нечто совершенно новое.
– Что ж, – нахмурилась Нелл, – у большинства животных на Земле имеется множество паразитов, которые живут как на поверхности тела, так и внутри него. Человеческий организм населяют целые колонии микробов, включая около тысячи видов, обитающих исключительно у нас во рту. Бактерии, вирусы, грибки и одноклеточные микробы превосходят собственное число клеток организма человека в десять раз, а клеток в нашем организме десять триллионов. Мы представляем собой ходячие экосистемы.
– Но я никогда не видел отношений такого типа. Да, каждый из нас – экосистема, составляющая одного супер-индивидуума, – согласился Джеффри. – Но видела ли ты когда-нибудь паразита, который сел бы на кого-нибудь верхом и превратил бы своего носителя-вегетарианца в машину для охоты?
– Да, – кивнула Нелл. – Мы превратили лошадей в охотников. Мы сделали из них военные машины.
– О, – кивнул Джеффри. – Верно сказано.
– Вот почему ты на мне женился.
– А-га.
– О-о-о-й! – простонала Саша, закатив глаза. – Хватит вам уже! Смотрите лучше!
Через кочку белесой растительности в десяти ярдах ниже окна ползла гигантская гаммарида размером со льва.