У кладезя бездны. Часть 3 - Александр Маркьянов 20 стр.


Нино улыбнулся — вот такую веру, вот такое христианство в Калабрии понимали и ценили. К черту современного, сахарного Бога — настоящий Бог в гневе предавал огню целые города, полные заблудших. Настоящий Бог в гневе уничтожил все живое на земле, кроме праведника Ноя, которому повелел построить ковчег. Вот что такое — божья вера. Обрушься мечом на своих врагов и врагов веры, убей их, испепели их, не оставь ни одного из них!

— Да с удовольствием…

Падре нахмурился

— В этом нет ничего хорошего Нино. После этого — ты удалишься на тридцать дней в монастырь, где и замолишь свои грехи перед Господом. После чего ты возьмешь себе жену и соединишься с ней перед Богом в союзе и перестанешь жить в грехе. Такова епитимья[39] тебе…

— А как же вы, падре? Как вам замолить ваши грехи?

Падре вздохнул

— Воздержание и ежедневная молитва, сын мой. Воздержание и ежедневная молитва…

Бандиты прибыли в Сицилию из Калабрии, частной яхтой длиной шестьдесят восемь футов, которая еще несколько часов назад была пришвартована в порту Вибо Валтаноя. Естественно, они и не подумали швартоваться в порту Палермо, оттуда бы их по-хорошему уже не выпустили, онорато сосьете и ндрангета, калабрийская мафия серьезно враждовали между собой. Просто — яхта подошла к сицилийскому берегу в месте, обозначенном костром, и спустила лодку. Костер разжег рыбак, который имел счеты к мафии, который знал это побережье и который хотел отомстить — неважно как…

Восемь мужчин перешли в лодку, привычно налегли на весла и через несколько минут нос их лодки уже коснулся берега…

Нино Валтано никогда не доверял профессионалам, он их не нанимал и боялся. Он доверял своим. Все эти наемники… профессионалы смерти, прошедшие Могадишо, Триполи, Бейрут, Тегеран, Мехико. Они говорили на своем, сильно отличавшемся от обычного человеческого языке, у них были свои традиции и обычаи, которые Нино были чужды и непонятны. Наконец, Нино никого из них не знал, но хорошо понимал, что они всадят ему пулю в голову с той же легкостью, с какой они всадят пулю в голову его врага. Стоит только заплатить. И потому — он нанимал только тех, кого знал, чьи семьи он знал, кто родился и вырос на той же недоброй, иссушенной солнцем земле, что и он сам. Они были свои. И они не могли предать…

Их было восемь человек. Трое были рыбаками, а пятеро пастухами, но в Калабрии и то и другое было так же условно, как грань между жизнью и смертью. Если про человека в Калабрии говорят, что он рыбак — значит, его когда-то видели на лодке иди просто с другими рыбаками или в рыбацкой одежде. Если про человека говорят, что он пастух — это значит, что когда-то его видели пасущим скот или гонящим скот — возможно, свой, возможно, чужой. На самом деле, этот человек мог быть кем угодно. В Калабрии не принято было регулярно работать, это не мужское занятие. Из Рима приходили деньги… например на агротуризм или строительство дорог… если бы все деньги, которые приходили на эти цели были использованы по назначению, тут можно было бы добраться до последней деревушки в горах по отличной многополосной автостраде, и в каждой деревушке была бы ферма. Деньги распределялись по муниципиям, в каждой из которых сидели свои люди, потом они попадали донам. Доны жертвовали солидные деньги на церковь, и церковь распределяла их нуждающимся: так деньги добирались до конечного пункта назначения, до грязных рук калабрийцев. Можно было не работать годами, можно было вообще не работать, главное — быть своим и вести себя как все. Слово дона было законом: приказал убить — значит, надо убить. Приказал признаться в убийстве совершенном кем-то другим и идти в тюрьму — значит, надо признаваться и идти в тюрьму. Если ты выпадал из системы — твоя жизнь превращалась в ад, ты становился изгоем, чужаком. Если из какой-либо подпольной фабрики в деревушке убегал раб — он не мог найти помощи нигде, поэтому рабов почти и не охраняли, сам край был самым надежным стражем. То, что происходило здесь — происходило здесь и десять и пятьдесят и сто и двести лет назад — ничего не менялось. У тех, кого что-то не устраивало было два выхода. Уехать отсюда или умереть здесь. Ничего нельзя было изменить, потому что никто не хотел ничего менять.

Поэтому — дону Нино Валтано не составило никакого труда найти этих восьмерых, они были под рукой, стоило только сказать несколько слов. Они были такими же, как и все калабрийцы — неопределенного возраста, от двадцати пяти до сорока, грязные руки, не отягощенные интеллектом лица. В их глазах не было ничего кроме тупости и слепого фанатизма, они не разрабатывали никакого плана, потому что не умели этого делать и он им был не нужен. Все, что они собирались сделать — это подстеречь машину на дороге и покосить автоматным огнем всех, кого увидят, не оставив в живых никого. Типичная разборка по-калабрийски.

Они были неплохо вооружены. Раньше основным оружием в Королевстве обеих Сицилий была местная Беретта и германский МР-40. Но с тех пор, как на Востоке стало неспокойно, со времени событий в Персии — сюда и вообще в горячие точки по всему миру попало огромное количество автоматов Калашникова. Они были такого же веса, как и МР40 — но стреляли патронами, которые пробивали стены и кузова машин. Так что — бандиты имели на вооружении автоматы Калашникова и осколочные гранаты. И то и другое ими применялось в самых разных разборках, и они умели этим пользоваться…

На берегу, на прибрежной дороге — их ждал небольшой белый фургон с высокой крышей и без рекламы на бортах, только нарисованная рыбина. Производство фирмы Бремах — переделанный ФИАТ с полным приводом, как нельзя лучше подходящий для местных, неласковых дорог. Сицилийские номера, чуть помятый бампер, ничего примечательного.

Бандиты загрузились в фургончик. Рыбак сел за руль. В спину ему — уперся автомат…

— Если что — тебя первого.

Можно было этого и не говорить…

Барон ди Адрано чувствовал себя плохо. Так плохо — он не чувствовал себя уже очень много лет…

Дело в том, что на Сицилии не любят предателей — никаких предателей, из-за чего бы не свершилось предательство. Да, это был всего лишь русский, не сицилиец и не член мафии — но это ничего не меняло. Предатель есть предатель, и как только слух расползется — тень ляжет и на него самого и на весь его род. Слишком много в истории Сицилии было предательств, чтобы к этому хорошо относились…

Второе — итальянцы хорошо относились к русским. В одна тысяча девятьсот девятом году, когда в Мессине произошло катастрофическое землетрясение — именно русские моряки первыми пришли на помощь, именно они разбирали завалы в разрушенном городе. И люди помнили это, люди до сих пор были благодарны. Российская Империя никогда не конфликтовала с Итальянской, более того — по всем спорным вопросам (а споры в основном были с Австро-Венгрией) Россия занимала антиавстрийскую и проитальянскую позицию. Это тоже помнили. А теперь на Сицилии предали русского, отдали его в руки врагов — хорошо на это никто не посмотрит.

Третье — барон все-таки принадлежал к дворянскому роду. Здесь, на Сицилии это мало что значило, дворянам оставалось выращивать оливки, виноград или организовывать наркотранзит. Но дворянский титул оставался дворянским титулом, местные дворяне ощущали общность со всем европейским дворянством, в том числе и с русским, их титулы признавали, они имели право участвовать во всех дворянских мероприятиях по всей Европе, их принимали в дворянских собраниях. Теперь — получается, что дворянин предал дворянина. Барон тем самым навсегда отрезал себя от дворянства, скорее всего — отрезал от дворянства весь свой род.

Четвертое — он предал русского, не спросив мнения других, не поставив в известность Копполо — высший орган управления сицилийской мафией, собрание донов всего острова. Учитывая то, какие это может иметь последствия для всех — он просто обязан был спросить мнения Копполо. Барон ди Адрано и сам был членом Копполо, на следующем заседании — его обязательно спросят о том, почему он проигнорировал общество и подставил всех под удар. Неверный ответ может стоить жизни и ему самому и всей его семье.

Пятое — за русского поручились. А он предал. Как ему теперь отвечать перед семьей Альвари, перед старым доном Онофрио? А ведь он вполне может выступить на Копполо и призвать барона ди Адрано к ответу.

И хотя — он сделал то, что должен был сделать, то, что приказали сделать уважаемые и влиятельные люди… барон никогда так плохо себя не чувствовал, как сейчас.

Он уже подумывал о том, чтобы уйти с мессы. Патер Витторио читал проповедь, люди вокруг него обращались к Богу со своими мольбами — а он стоял, не видя ничего перед собой, и в голове черными воронами кружились мысли. Он не смел обращаться к Господу — предатели не имеют на это права — и ему даже казалось, что молящиеся, простые жители Корлеоне украдкой поглядывают на него, словно раздумывая, что он будет делать дальше, со своим позором и бесчестием. Если бы он сам знал, что делать…

Как только отзвучало последнее «аминь» — барон первым направился к выходу. Шел твердо ступая по каменным плитам пола церкви, словно бросая вызов всем присутствующим и даже самому Господу…

На улице — сопровождавший его Лука приблизился — как раз в тот момент, когда старый барон усаживался в машину…

— Отец… — сказал он, явно смущаясь — если русского теперь нет, можно я…

Прорвало — обернувшись, барон хлестнул его наотмашь по щеке.

— Инфамита! — сказал он — иногда я думаю, что ты не мой сын, Лука и не брат остальным. Кто научил тебя такой мерзости!? Откуда в твоей голове взялись столь мерзкие помыслы…

Все это — произошло на глазах выходящих из церквушки людей, застывших в изумлении. В Италии было не принято бить детей.

Лука в ужасе отшатнулся. Барон сел в машину…

— Домой! — приказал он водителю.

Лука — поспешил к сопровождающей машине, где спешно потеснились, чтобы дать ему место. Вот теперь — он до конца понял, что произошло нечто страшное, непоправимое. Все-таки он был просто недалеким, сильным и верным малым, в умении предсказывать последствия тех или иных действий до дона мафии ему было далеко.

Собственно говоря, все шло по плану. Нечто подобное я предполагал: Италия есть Италия, а Сицилия есть Сицилия. Если мои предположения верны — барон ди Адрано просто обязан был сдать меня. Деньги. Все — из-за денег. Барон зарабатывал на жизнь тем, что прокручивал государственные деньги в наркоторговле, затем размещал прибыли в реальном секторе экономики. Он не мог обходиться без помощи банков, точнее — коррумпированной и находящейся под влиянием Ватикана части банковской системы, включая Банк Ватикана и Банка ди Рома. Эти банки знали про барона все, в любой момент они могли доказать, что состояние барона нажито преступным путем и подлежит конфискации. Банкиры держали его за глотку и диктовали условия: Ватикан мог потребовать передать меня его представителям — и барон обязан был выполнить условия, если не хотел оказаться в тюрьме и пустить сыновей по миру. Мне сейчас — нужно было просто выжить.

Круговая порука. Ее не возьмешь с наскока, никого в этой системе не разговоришь и не запугаешь, у каждого — на кону жизнь. Для того, чтобы разрушить систему — надо поставить на кон жизнь свою…

Сейчас!

В обгонявшем нас фургоне открылась боковая дверца — и человек в маске открыл огонь из ручного пулемета по головной машине, прямо по салону метров с двух. Пулемет был с глушителем, все происходило как на экране телевизора с выключенным звуком. Водитель машины — чуть поддал боком уже неуправляемую Альфу, она резко приняла в обратную сторону, ударилась об отбойник, потом, как и предписывают законы физики, резко клюнула в другую сторону, уже неуправляемые передние колеса вывернуло еще сильнее, машина перевернулась и закувыркалась на дороге, рассыпая искры и обломки стекла. Водитель второй Альфы — которая везла нас — резко затормозил и одновременно с этим — раздались выстрелы сзади. Рядом с нами — резко затормозил спортивный, черно-белый Абарт, из него выскочили двое, с оружием. В нашей машине осыпалось одновременно лобовое и левое переднее боковое стекла, кровь водителя брызнула из простреленной голове — и в замкнутом пространстве машины оглушительно грохнула светошумовая граната. Я уже успел убрать голову, пригнулся… но все равно, громыхнуло так, что в ушах зазвенело…

Убитый посланник Ватикана навалился на меня, потекла кровь… горячая и мерзкая жидкость. Как и все в специальных подразделениях ВМФ, готовившихся к абордажным боям на кораблях и захвату ракетных хранилищ британских военно-морских баз — я прошел полный курс обучения, чтобы быть готовым к подобному. Нас запирали в комнате без средств защиты и бросали светошумовые — после чего мы еще несколько дней разговаривали на повышенных тонах. Нам пускали слезоточивый газ в тир во время учебных стрельб. Мы сидели среди манекенов на линии огня — в то время как наши товарищи выполняли учебную задачу по штурму и зачистке помещений. Но единственно, к чему так и невозможно привыкнуть — это к крови. Человеческой крови. Можно забить сколько угодно свиней, можно вскрыть сколько угодно трупов — но к человеческой крови ты не привыкнешь никогда. Видимо, это и есть человеческое, то, без чего человека не существует…

Застреленного посланца Ватикана вытащили из машины и бросили на дорогу, затем из салона рывком вытащили меня. На обочине — догорала третья Альфа, она пылала вся, ярким, почти белым пламенем, ни одного целого стекла не осталось, пламенем был объят весь салон — очевидно, ее убрали выстрелив из гранатомета небольшого калибра термобарическим зарядом. Живых после такого — не остается…

Машины — с визгом тормозили, объезжали место кровавой разборки. Вмешиваться никто не хотел — долгие годы господства мафии на острове отучили раз и навсегда вмешиваться в чужие дела. Вдалеке — выли сирены «Полиции Страдале» — хотя когда она прибудет тоже неизвестно. Местные полицейские отлично понимали, что за те деньги, какие им платят, рисковать собственной жизнью нет никакого смысла, и приезжали только для того, чтобы констатировать факт.

— Вы в порядке?

Над автострадой — несло гарью.

— Да…

Фургончик — резко сдал назад и остановился рядом с нами

— Уходим!

— Разворачивай назад! — сказал я — давай обратно в Корлеоне!

Водитель — без лишних слов резко, почти на месте, развернул машину на сто восемьдесят…

Пришел момент истины…

Ехали быстро. Шофер, уловив, что барон находится в дурном настроении — неосознанно прижимал педаль газа, стараясь как можно быстрее доставить барона обратно в дом. Даже шофер — чувствовал, что произошло что-то неладное, и хотел быть как можно дальше от этого…

Машина сопровождения — старалась не отставать. В ней — вместо четверых громил, как обычно — были пятеро, считая Луку младшего сына барона. Этого было более чем достаточно — в конце концов, это была Сицилия, были земли барона, и тому, кто собирался напасть на барона ди Адрано, следовало заранее выкопать не одну могилу, а несколько — для всей своей семьи…

Очень быстро — нос машины барона уперся в корму грузовичка, с высокой крышей, белого. Дорога была узкая, скверная, обогнать фургончик было практически невозможно — а этот долбанный идиот пер по середине дороги, как это делают неопытные, незнакомые с этой дорогой водители, стремящиеся оставить как можно больше пространства для маневра. Вероятно, он не смотрел и в зеркала заднего вида — иначе бы заметил мигающую фарами Альфу, требующую освободить дорогу…

В другое время — водитель смело бы нажал на клаксон, требуя от этого идиота убраться нахрен с дороги. Но сейчас — он поопасался сделать даже это, поопасался вызвать взрыв гнева сидящего на заднем сидении барона. Сжимая руль, он цедил сквозь зубы ругательства, посылая на голову этого pazzo все проклятья, какие только знал…

Внезапно — фургон начал сдавать в сторону и притормаживать — очевидно, идиот удосужился-таки посмотреть в зеркало заднего вида и понял, кому он только что загородил дорогу. Испугался, козел…

— Давай… — процедил сквозь зубы водитель.

Фургон сместился еще левее.

Выскочив правой половиной на подсыпанную гравием обочину — Альфа пошла на обгон…

Фургон — резко сместился вправо, как только головная Альфа обогнала его. Открылась задняя дверь и на машину охраны — глянули два автоматных ствола. Через долю секунды — на их срезах забилось, запульсировало блеклое, почти невидимое пламя…

Во время поездки — барон почувствовал себя еще мерзее…

Он наказал сына за свой грех — и теперь не мог простить себе еще и это. Да… Лука предложил infamita, спросив у отца разрешения позабавиться с женщиной русского… но разве он не совершил только что еще больший грех — грех предательства? И разве не ясно в таком случае — в кого пошел Лука — да в него самого и пошел. Яблоко от яблони недалеко падает. Отец — предатель, каким может быть его сын? Это Адриано… Марио… вот они скорее не в него, они даже не навещают его. Они учились в Германии, в Швейцарии, Адриано банковскому делу, Марио строительству… они сидят в роскошных кабинетах в Палермо, советуются не с consiglieri, а с адвокатами, состоят в Христианско-демократической партии, Марио даже в депутаты хотел баллотироваться. Это они пошли не в него… они больше немцы и швейцарцы, чем сицилийцы, они бросили родного отца и даже не навестят его лишний раз. Наверное, они стыдятся его… да, стыдятся. Ведь все всё знают — кто есть кто и кто как нажил свой капитал. Они стыдятся своего отца и того, как он обеспечил семью, как он нажил свои деньги. А Лука… пусть он небольшого ума… чем пошел в мать, а не в него самого… но он сильный и верный, он всегда оставался с ним, оставался с отцом. Он никогда не стыдился ни его, ни своего происхождения, не чурался никакой работы — и даже на то, чтобы сотворить мерзость, все же спросил разрешения отца, мог ведь сделать без спроса — но не сделал.

Назад Дальше