— Да, служба у тебя опасная, — согласился Рилах. — Головы из-за ошибки враз лишиться можно. — И серьёзно посмотрев на Самира, спросил: — Так что от нас требуется?
— Все бумаги, относящиеся к делу Дарта, сына госпожи Эрилин из Вакры, изымаются, дело в отношении него прекращается, а работавшие с ним приносят клятву о неразглашении, — отчеканил Самир. — И крайне желательно, чтоб вы даже не смотрели в его сторону при встрече.
— Вот так-так, — рассмеялся Райен и сказал Рилаху: — Говорил я тебе, что мутное это дело.
— А что с этим Дартом такое? — спросил Рилах. — И надзирающие его опекают, и ищейки, теперь ещё вы вмешались.
— Рилах, я не могу тебе ничего сказать, — ответил Самир. — Без обид. Просто за это дело и вас могут вмиг списать, хоть вы и не последние люди в Империи. И по-дружески вам советую, забудьте вообще об этом Дарте.
— Хорошо Самир, считай, что мы уже всё позабыли, — сказал Рилах.
— И ещё, — добавил Самир, — извиняйте, но сейчас в ваших кабинетах проведут обыск и допросят вас.
— Да вы что там, в охранке, спятили, что ли? — возмутился Райен. — Или, раз вам такие полномочия дали, то вы решили на полную катушку оторваться?
— Райен, пойми — дело тухлое, — сказал Самир. — Такое творится, что я не могу пренебречь правилами и удовольствоваться вашими заверениями, что вы все бумаги отдали. А ну как завалится какая-нибудь за стол, а потом всплывёт?
* * *Выйдя из кабинета, я в сопровождении магов отправился назад в Академию. Теряясь в догадках, кто убил барона и что вообще творится вокруг меня, дошёл до Академии. У входа меня поджидала помощница магистра Креона, и вместо занятий мне пришлось отправиться в гости к главе надзирающих.
— Как дела, Дарт? — поинтересовался магистр, едва мы остались наедине. — С тебя сняли обвинения?
— Вроде да, — ответил я. — Я поклялся, что не совершал убийства, и меня отпустили.
— Это хорошо, — сказал Креон и спросил: — Тебя только по поводу смертей Шенона и Даэла расспрашивали? Про сэра Адриана не упоминали?
— Да, только об этих нелепых смертях в столице речь шла, — ответил я и встревожено спросил: — А что, их и смерть сэра Адриана интересует?
— Конечно, интересует. Дознаватели ведь не за красивые глаза плату получают, а за раскрытие преступлений. Из-за смерти крестьянина они, конечно, и не трепыхнулись бы, а вот человеком, объявленным в розыск по подозрению в убийстве благородного сэра, заинтересовались. Тем более, ты — маг, и подловить тебя дознавателям было выгодно.
— Так что, они могут мне припомнить смерть сэра Адриана?
— Нет, — сказал Креон. — Это дело я уладил. Потому они у тебя только о графе и бароне расспрашивали.
— Прям беда какая-то с этими благородными, — расстроено вздохнул я. — Мрут как мухи. Хотя и вовремя.
— А ты не влезай в неприятности, — посоветовал магистр. — Я же тебя просил не искать себе приключений. А ты что? Зачем с этим бароном связался?
— Они сами привязались и ссору затеяли, — пояснил я. — Мне бы эти проблемы и даром не сдались. А тут словно притягивает ко мне неприятности, словно извести меня кто-то хочет.
— Извести, говоришь, — задумался Креон. — Вряд ли. Но опаску имей и больше не встревай в такие проблемы. Если видишь, что что-то странное вокруг тебя творится, уходи тотчас оттуда. Амулет защитный активируй и уходи. С бароном надо было именно так и сделать. Не выслушивать его оскорбления и ждать пока толпа вокруг вас соберётся, а развернуться и уйти. А я бы конфликт и без смертоубийства уладил.
— Не догадался я так поступить, — признался я. — Да и девушки со мной были. Не мог же я их оставить?
— У них тоже защитные амулеты есть, — сказал Креон. — Поэтому, если ещё что-нибудь подобное произойдёт, то воспользуйтесь защитой и уйдите. А на оскорбления не обращайте внимания — денёк-другой пройдёт — и вам принесут извинения.
— Уж лучше б не было больше подобных неприятностей, — проворчал я.
— Я тоже так думаю, — усмехнулся Креон. — Но на всякий случай объясняю тебе, что делать в подобных ситуациях. Чтоб не было потом проблем.
Проведя со мной небольшую нравоучительную беседу, магистр Креон отправил меня на занятия. Попав в аудиторию как раз в перерыве между занятиями, я уселся на стул и, опёршись локтями о стол, обхватил руками голову.
— Дарт, что случилось? — встревожено спросила у меня Элизабет. — Почему ты на занятия с утра не пришёл?
Подняв взгляд на девушку, я через силу улыбнулся и сказал: — Всё в порядке. Заглянул в гости к дознавателям и потому задержался.
— А что им от тебя нужно было?
— Дуэлянт наш сегодня ночью повесился, — ответил я. — Вот и решили у меня узнать, не имею ли я к его гибели какого-либо отношения.
— Повесился? — ахнула Элизабет.
— Этого не может быть, — заявила Стефани. — Это ерунда какая-то. Не могут же все наши враги умирать непонятно почему.
— Может, и ерунда, но барон мёртв.
* * *Дождавшись, когда ректор освободится, глава надзирающих вошёл в кабинет. Устроившись на своём привычном месте, на диване, он посмотрел на бледного Ульриха и спросил: — Как ты?
— В порядке, — устало вздохнул Ульрих. — А что, у тебя плохие новости?
— Нет, плохих нет, — ответил Креон. — Образовавшаяся проблема улажена и волноваться не о чем.
— Если Дарт опять в какую-нибудь историю не влипнет, — усмехнулся ректор.
— Нет, не думаю, что ещё кто-то из благородных решит его на дуэль вызвать, — рассмеялся Креон. — После сегодняшней наглядной демонстрации к нему больше никто не привяжется. Одно дело — благородно и славно погибнуть на дуэли, а другое — быть повешенным, как какой-то крестьянин.
— На нас, надеюсь, никто не выйдет?
— Нет, всё чисто сделали, — уверил ректора магистр. — Никакого магического воздействия и свидетелей.
— А что на счёт графа?
— С Шеноном пока неясно, — признался Креон. — Не смогли мы пока выйти на убийцу.
— А с борделями что?
— Тоже тёмное дело. В этот раз один из моих буквально по пятам за Дартом ходил. Даже в комнате, где Дарт с девушкой развлекался, всё время находился и ничего. И, тем не менее, бордель вскоре после ухода парня сгорел.
— Ничего, — сказал Ульрих, — главное, что не Дарт поджигатель. А кто бордели палит, со временем узнаем.
— Дознаватели кстати, похоже, угомонятся, — сказал Креон. — Дарт поклялся, что не имеет отношения к убийствам и от него отстали.
— Это хорошо, хоть хлопот поубавится.
* * *Терзаемый самыми невероятными догадками относительно творящегося вокруг меня, я досидел до конца занятий, не вникая в смысл слов преподавателя. После учёбы пошёл к себе. Прикрыв за собой дверь в комнату, достал из шкафа припасённую ранее на случай похмелья бутыль вина и, усевшись на кровать, сделал большой глоток. Поморщившись, глубоко вздохнул и сделал ещё пару хороших глотков. Поставив бутыль на стол, почесал голову и завалился на кровать. Вино довольно быстро угомонило мельтешащие мысли и, успокоившись, я уснул. Сон пошёл мне на пользу — после отдыха размышлять о происходящем было легче. Тревога и волнение, охватившие меня после утренней прогулки к дознавателям, улеглись, и я смог без суеты поразмыслить.
Не нравится мне столица. В Пустошах куда как проще и легче было. Вот и всё, что я могу точно сказать на счёт происходящего. Тут ни один демон не разберётся во всех этих поджогах и убийствах. Голову ломать смысла больше нет, тут одно из двух — либо на меня целый сонм богов ополчился, либо множество неизвестных мне факторов создают всю эту круговерть. В любом случае понять, в чём тут дело, мне не удастся.
Жаль, что нельзя, как в Сулиме, захватить пленника и расспросить его. Ситуация столь же странная, как с разбойниками. Помнится, тогда я тоже голову ломал, совершенно не представляя, что происходит. А проблема-то была в уродах, распустивших невероятные слухи о моих сокровищах…
Так-так. А что, если предположить, что и в этот раз не обошлось без доброхотов, втравивших меня в неприятности? Даже с учётом того, что врагов в столице у меня вроде нет, такое вполне возможно. Какой-нибудь слух пустили, и теперь вокруг меня не пойми что творится. Хотя в таком случае меня бы или убить хотели, или ещё что-нибудь плохое сделать. А тут, не успею я в проблему угодить, как она решается самым кардинальным образом. Словно оберегает меня кто-то. Нет, Креон, может, и вправду сможет избавить меня от мелких неприятностей, но убивать моих противников ему резона нет. Даже ради родственников на такое не всякий пойдёт, а я чужой человек. Если бы это ради выгоды делалось, то тогда бы можно было в такой расклад поверить. Только какая с меня выгода? На службу затянуть? Да ну, это бред, эдак и благородных не останется, если такие ловушки устраивать. А богатств у меня особых нет, поэтому нажиться на мне не удастся…
Знания! Знания — вот моё богатство! Дарг, да за мои знания по слиянию заклинаний маги сотню аристократов вырежут. А аристократы будут стремиться убить меня, чтоб не допустить ещё большего усиления магов. Если принять в расчёт такой расклад, то это объясняет, почему проблемы то возникают, то исчезают. Одним бы в этом случае была выгодна моя смерть, а другим нет. Но о книге Древнего мага никто не знает и я об этом не болтал… Не мог никто прознать об этом знании которым я завладел. Не стыкуется эта теория с реальностью, не стыкуется…
Хотя разбойникам в Сулиме тоже полную ерунду наплели о перевозимых мной сокровищах, так почему не заподозрить, что и здесь кто-то невероятную сказку выдумал, чтоб меня в неприятности втравить? Ведь даже благородных можно найти, чем заинтересовать. И я даже знаю, кто мог подобное совершить: Мэри. Уж у неё-то ума хватило бы невероятную историю сочинить, выдать её за правду и дождаться, пока меня прикончат. Самой-то ей нельзя меня убить. А ради гарантированного устранения, она могла десяток самых разных историй выдумать. Мало ли пустила слух, к примеру, что я, как Древние, могу структуру мироздания видеть, вот и творится вокруг меня невесть что. Конечно, только осёл в такое может поверить, но, как ни странно, такие бредовые истории часто за правду принимают.
Да, такой вариант вполне вероятен. Придётся эту мысль проверить. Если и вправду всё подстроено одной очень злобной и невероятно коварной зверюкой, то информацией разжиться можно. Слухи — это дело такое: в мешке их не утаишь, а, значит, стоит друзей Рика озаботить небольшой работёнкой. Попросить их по кабакам и по тавернам побродить и поболтать с людьми. Глядишь, и наткнутся они на слушок обо мне. Потратиться, конечно, придётся немного, но лучше небольшие затраты, чем большие проблемы.
Довольный тем, что удалось, наконец, подобрать логичное объяснение происходящему, которое к тому же можно проверить, поднялся с кровати. Хватит размышлять, пора собирать доказательства или опровержения моей теории. Может, и зря я на Мэри грешу, и не в ней дело. Я привёл себя в порядок и отправился на место встречи у Академии, где наша компания обычно встречается, чтобы вместе идти в школу меча. По пути меня осенила ещё одна идея — попробовать проверить, не крутятся ли вокруг меня соглядатаи. Сходу проблему не подстроить, а, значит, за мной должны соглядатаи приглядывать и доносить о моих делах. Было бы неплохо такого человечка отловить и допросить.
* * *Управа сыска и надзора.
Кабинет главы управы господина Марка.
— Господин Марк, — сказал Самир, едва глава управы ознакомился с бумагой, подтверждающей его полномочия. — Я рассчитываю на ваше полное содействие.
— Буду рад помочь, — кисло улыбнулся Марк и вернул Самиру свиток. — Но, как вы понимаете, наши силы не беспредельны, и выделить вам много людей я не могу.
— А от вас не потребуется выделять людей, — уверил его Самир. — Скорее наоборот, несколько ваших ищеек высвободится, и вы сможете отправить их на другое задание.
— Хотите дело у нас забрать? — нахмурился Марк. — Мы работали, а вы решили сливки собрать?
— Не думаю, что вы далеко продвинулись в расследовании, так что вряд ли у вас есть результаты, — сказал Самир. — И не стоит на меня обижаться, это не моя идея, а приказ Малого совета.
— Чьё дело вы забираете? — спросил Марк.
— Дело Дарта, сына Эрилин из Вакры, — отчеканил Самир. — Пригласите сюда людей, которые работают над объектом, и выдайте всю собранную информацию.
— Дарт? — задумчиво переспросил Марк. — Так нет такого человека в разработке.
— Марк, вы осознаете, что можете лишиться головы? — понизил голос Самир. — Я понимаю, что между нашими управами есть напряжённость и недоверие в отношениях, но откровенная ложь — это нечто из ряда вон выходящее. Тем более, это попросту глупо, ведь ваших ищеек вчера видели возле Дарта.
— Послушай, ты, глупый сопляк, — повысил голос Марк, — бумажка, конечно, даёт тебе огромную власть, но мозгов не прибавляет. Потому повторяю ещё раз — у нас нет дела по Дарту, сыну Эрилин из Вакры. А вчера так вообще в городе работала лишь одна многочисленная группа и занимались они совсем другим человеком.
— Каким? — спросил Самир. — Может, вы просто знаете этого человека под другим именем?
— Вряд ли, — усмехнулся Марк. — Если только он в девицу превращаться не умеет.
— Вот как, — задумался Самир. — За кем же вы тогда следите?
— Это не относится к вашему делу, и я не могу вам ничего рассказать, — ответил Марк. — Вас интересует Дарт — так я вам заявляю, что мы не работаем с этим человеком. Что-то ещё?
— Господин Марк, давайте обойдёмся без эксцессов, — предложил Самир. — Вы обязаны подчиняться приказам, так подчиняйтесь, а не бунтуйте. Если вас не устраивают мои полномочия — обращайтесь с жалобой к Малому совету. А сейчас, если не станете мне помогать, я могу всю вашу управу за противодействие на виселицу отправить.
— Тарк! — громко сказал Марк и, когда его секретарь вошёл в кабинет, приказал: — Тарк, пригласи ко мне Дилана.
— Хорошо, — отозвался секретарь и отправился выполнять поручение.
— Сейчас придёт старший группы, работавшей вчера в городе и расскажет, попадал ли в сферу внимания этот ваш Дарт, — сказал Марк. — А дела по этому объекту у нас точно нет.
* * *— Как ты, Дарт? — спросила у меня Элизабет, когда я подошёл к девушкам.
— Нормально, — ответил я. — Дуэлей в ближайшее время не предвидится, и это радует.
— Дарт, я тут подумала, а не подкинули ли тебе обманку? — спросила Стефани. — Барон мог испугаться, что ты с ним до дуэли расправишься, и разыграть представление со смертью, а через пару дней он неожиданно воскреснет и назначит схватку на ближайшее время, когда ты уже ничего поделать не сможешь.
— Нет, Стефани, я в подобную хитрость не верю. Да и потом, представь, какие проблемы возникнут из-за такого представления. Проще исчезнуть на время из города, чем устраивать свою мнимую гибель.
— Да, ты прав, — вздохнула Стефани. — Просто уже голова идёт кругом от всех этих странностей.
— Ага, — согласился я, — головоломка какая-то. Но, возможно, у этих странностей есть причина.
— Какая? — в один голос спросили девушки.
— Один мой старый враг, — ответил я, не желая говорить при Стефани о Мэри. — Думаю такая афёра моему партнёру по зубам.
— А ты рассказал о своём враге магистру Креону? — спросила Стефани. — Надзирающие быстро бы избавили тебя от него.
— Сначала нужно убедиться, что я прав, — сказал я. — Вечером займусь проверкой моего предположения, а уж как получу факты, так и придумаю, как проблему решить.
— Мы с тобой, — заявили девушки.
— Хорошо, — согласился я. — Ваша помощь в сборе информации мне пригодится.
Дождавшись Рика, мы отправились в школу меча, и по дороге я посвятил друзей в свой замысел. С моими умозаключениями относительно происходящего сразу согласилась лишь Стефани, которая была знакома с таким понятием как интриги. С Риком и Элизабет было сложней, пришлось им буквально по полочкам раскладывать, как можно парой слов такую кашу заварить. Приведённый пример слуха о том, что я обладаю способностями Древних магов, заставил их рассмеяться и заявить, что в подобные сказки никто не поверит. Но, слава богам, они были здравомыслящими людьми и согласились, что ослов хватает.
Вспомнив о том, что неплохо было бы определить, не присматривают ли за мной, я спросил у Рика: — Слушай, а ты знаешь каких-нибудь людей, которые слежкой занимаются?
— Можно поискать, — подумав, сказал Рик. — Вроде один приятель отца занимается подобным делом. Только он, наверное, не мастак в таких делах — он больше за неверными жёнами или мужьями следит.
— Зато он должен профессионалов в этом деле знать, — сказал я. — Попробуем через него на них выйти.
После тренировки мы устроили в городе настоящую облаву на друзей Рика. Почти два десятка человек нам удалось соблазнить обещанием хорошей платы за сбор самых невероятных слухов относительно некоего Дарта, гуляющих по городу. Из-за того, что каждому нашему слухачу пришлось объяснять, что да как, времени на этот рейд мы угрохали немало. Не говоря уже о золоте, которое улетало из моего кошеля как песок, несомый ветром.
Поздним вечером нам удалось добраться и до людей, занимающихся слежкой. Приятель отца Рика сам подрядился вычислить всех крутящихся вокруг меня соглядатаев, если они, конечно, есть. Хотя то, что он будет заниматься этим делом сам, вызвало у меня сомнения в успехе подобной операции и потолковав с Фалером, я убедил его что дело серьёзное. Мои слова о том, что он, видимо, надеется нажиться на наивных детишках, и собирается создать лишь видимость работы, вызвали поначалу бурное негодование Фалера. Но только на пару мгновений, пока я не пояснил, что если узнаю об обмане, то воплощу премерзкую пакость, вроде отвращения к Фалеру у женщин или ещё чего похуже. Возмутившийся было мужчина быстро угомонился и после здравых размышлений решил, что для настоящего дела не менее пяти-шести человек потребно. Это было больше похоже на серьёзный разговор, и ещё пара часов у нас ушла, чтоб собрать предложенных Фалером людей и договориться с ними о работе. Лишь за полночь мы вернулись в Академию, усталые, но довольные тем, что всё запланированное удалось выполнить и теперь остаётся лишь проверять рыбку в сетях.