Самые интересные сценарии - Сологубова О. В. 24 стр.


Миссис Амни (полушепотом): Сэр, я должна сообщить вам нечто.

Мистер Отис: Нечто? Я слушаю внимательно.

Миссис Амни: Кровавое пятно…

Мистер Отис: И что же?

Миссис Амни: Оно зеленого цвета…

Мистер Отис (не подумав): Конечно, зеленого цвета. Вас это удивляет?

Миссис Амни: Удивляет? Это еще мягко сказано. Я никогда не видела, чтобы кровь была зеленого цвета.

Миссис Отис: Герберт! Это же невероятно!

Мистер Отис: Что же здесь невероятного? То, что кровь зеленого…

Наконец, до него дошел смысл вышесказанного.

Мистер Отис (бросаясь к пятну): Черт возьми! Оно действительно зеленого цвета!

Миссис Амни: Что я вам говорила!

Вашингтон (внимательно разглядывая пятно): Поразительно похоже на…

Мистер Отис: На что?

Вирджиния: Кажется, я знаю, что он хочет сказать. На гуашевые краски.

Миссис Отис: Но это полная бессмысленность!

Вашингтон: Абсурд!

Мистер Отис (задумчиво): Не скажите…

Он вынимает из кармана носовой платок и промокает пятно. Затем подносит платок к лицу.

Мистер Отис (недоверчиво): Действительно, пахнет краской!

Билл (тут как тут): Дай мне понюхать!

Мартин: Сначала мне!

Мистер Отис: Замолчите немедленно!

Выпрямляется.

Мистер Отис: Я ничего не могу понять! Неужели у Элеоноры де Кентервиль в жилах текла гуашевая краска!

Миссис Отис: Могло быть и похуже. В туманной и дождливой Англии можно потерять последнее здоровье. Только зеленые луга Вирджинии способны вдохнуть в тебя живительную силу и поднять уровень гемоглобина в крови до двухсот единиц.

Вашингтон: Прости, мама, но вряд ли найдется человек, у которого уровень гемоглобина составляет больше ста шестидесяти.

Миссис Отис: Это образное выражение, Вашингтон. Так, сказать, гипербола.

Мистер Отис: Хватит! У нас в доме живет такая гипербола, что скоро мы все начнем говорить одними метафорами.

Билл: Вот черт! Какой-то призрак пытается выжить нас из собственного дома!

Мартин: Закаленные в стычках с индейцами и грабителями, мы не сдадимся! Объявляем призраку войну!

Билл: Мы выходим на тропу войны! Отныне ему будет плохо! Мой револьвер быстр и надежен!

В это время вдалеке раздается зловещий хохот. Все застыли. Миссис Амни перекрестилась.

Миссис Отис: Что это?

Миссис Амни: Я боюсь, что это недобрый знак.

Вашингтон: Это индейцы. Они приняли вызов Билла и Мартина.

Мистер Отис: Топор войны вам придется зарыть. Давайте начнем завтрак, не то кофе остынет безвозвратно.

Все садятся за стол.

Мистер Отис (с чашкой кофе в руках): Что касается привидения, то я должен сказать следующее. Никаких нападок на призрака не должно быть. В конце концов, он поселился здесь много раньше нас, за триста лет. Мы не имеем права обижать его. Это относится к вам, Билл и Мартин. Не доводите до того, что придется дать вам хорошую взбучку. Играть в ковбоев будете в другом месте и в другое время.

Билл: Но, папа! Это привидение не дает нам уснуть по ночам!

Мартин: Мы должны иметь полнокровный сон!

Вашингтон: Заметь, «полнокровный» от слова «кровь»! Теперь это будет преследовать нас шаг за шагом.

Мистер Отис: Мне тоже не нравится, как гремят кандалы дядюшки Симона. Если он не примет меры и не станет смазывать их маслом, то придется снять с него цепи.

Миссис Отис: К тому же, у него проблемы со здоровьем. Надо будет уговорить его лечь в клинику на обследование. У меня сердце разрывается, когда я слышу его крики.

МистерОтис: Скажите, миссис Амни, какие действия предпринимает Симон де Кентервиль, чтобы напугать людей?

Миссис Амни: Зачем вам это знать, мистер Отис? Да и всем остальным?

Мистер Отис: Не скажите. Мы должны уметь бороться с врагом. Для этого надо знать его повадки. Например, мы, американцы, смогли успешно противостоять натиску индейцев, зная их привычки.

Билл: Индейцы никогда не вступают в драку, если их меньше!

Мартин: Обычно они нападают перед рассветом.

Билл: Они используют боевую раскраску, чтобы напугать врага.

Мартин: Для этой же цели они начинают дико кричать.

Билл: И беспорядочно носиться вокруг на своих лошадях.

Мистер Отис: Прекратите! Привидение – не индейцы. Индейца можно поймать, свалить с лошади и т. д. С привидением так поступать нельзя. Поэтому мы хотим узнать побольше о Симоне де Кентервиле.

Миссис Амни: Если вы готовы послушать, то я расскажу вам о том, как Кентервильский призрак пугает людей.

Вирджиния: Может быть, не нужно? Мне уже не по себе. Уже мороз продирает по коже.

Миссис Отис: Отчего же, давайте послушаем. Может быть, все не так уж и страшно?

Миссис Амни: Хорошо, тогда я начну. Иногда Симон де Кентервиль делает так: он тихонько пробирается в комнату и стоит у вас в ногах. До тех пор, пока вы не проснетесь.

Вашингтон: Он что же, будит вас среди ночи? Каким же образом? Дергает за пальцы?

Миссис Амни: Совсем нет. Вы просыпаетесь сами от того, что чувствуете его присутствие. Когда вы открываете глаза, то не можете вымолвить ни слова от страха. Правда, иногда он бормочет под нос что-то нечленораздельное. Это происходит в том случае, если вы спите слишком крепко.

Билл: А что происходит потом?

Мартин: После того как вы проснулись?

Миссис Амни: Он издает звуки, напоминающие похоронный марш, и несколько раз пронзает себе горло кинжалом.

Миссис Отис: Какой ужас! Герберт, мне уже плохо.

МистерОтис: Извини, дорогая. Прими лекарство или займись аутотренингом. Я хочу послушать дальше.

Миссис Отис: Извини, Герберт. Я, пожалуй, тоже послушаю.

Миссис Амни: Иногда призрак Симона де Кентервиля поступает так: кладет вам на руку холодную влажную руку…

Билл: Почему влажную?

Миссис Амни: Влажную от пота.

Мартин: Неужели призраки потеют?

Миссис Отис: Мартин, замолчи, дай послушать.

Миссис Амни: …он кладет вам на голову руку. Влажную от пота. И начинает шептать про ужасы могильных склепов.

Билл (поднося руку ко лбу Вирджинии): В склепе так темно и страшно…

Он произносит это заунывным жутким голосом.

Вирджиния: (хлопая его по руке). Прекрати, Билл.

Билл тут же получает затрещину от отца.

Билл: За что?!

Мистер Отис: За то, что пугаешь свою сестру.

Мартин: Проделывай это тогда, когда сам станешь призраком.

Миссис Амни: Я могу продолжать?

Мистер Отис: Да, пожалуйста. Прошу вас.

Миссис Амни: Иногда он поступает не слишком сурово. Заберется в шкаф и начнет стонать. Жалобно и глухо. А если вы не проснетесь, то будет дергать ваше одеяло.

Миссис Отис: Сегодня ночью кто-то дергал мое одеяло! Я отчетливо это помню!

Мистер Отис: Погоди, Лукреция! Не до твоих проблем.

Миссис Отис: Это говорит мне мой родной муж!

Вашингтон: Мама, в самом деле, поговорим об этом потом!

Миссис Отис (обиженно): В этом доме со мной совсем не считаются…

Миссис Амни: Если он слишком разозлится, то может сесть вам на грудь, и вы станете задыхаться.

Вирджиния: Какой ужас!

МиссисАмни: вам будут видеться ужасные кошмары. Затем он встает возле кровати в виде раздутого, почерневшего трупа. Так он добивается того, что вы буквально мертвеете от страха.

Вашингтон: Действительно, помертвеешь. Сам станешь раздутым и почерневшим.

Миссис Амни: Для пущего эффекта сэр Симон сбрасывает с себя саван и начинает сновать по комнате, гремя костями и вращая одним глазом.

Билл: А почему у него один глаз?

Миссис Амни: На самом деле, у него два глаза. Только на этот раз он вынимает один глаз из глазницы. И начинает вращать оставшимся.

Мартин: Пусть попробует напугать меня таким образом. Я выстрелю ему прямо в глаз.

Билл: Интересно, чем?

Мартин: Разве здесь нельзя купить револьвер?

Мистер Отис: Револьвер ты купишь только тогда, когда тебе исполнится двадцать один год. А до тех пор сиди и помалкивай.

Раздается стук в дверь. Миссис Отис вскрикивает и хватается за грудь.

Миссис Амни: Это стучат в дверь. Я пойду открою.

Миссис Отис: Я так испугалась… Подумала, что это Привидение.

Миссис Амни возвращается с молодым человеком, одетым в костюм для конных прогулок.

Миссис Амни: Господа, к вам его высочество герцог Чеширский!

Герцог: Весьма рад! Весьма рад познакомиться с новыми хозяевами замка Кентервиль! Мы живем по соседству, и я счел своим долгом познакомиться с почтенным и знаменитым семейством Отис.

Миссис Отис: Откуда вы узнали про нас, юный друг (протягивает руку молодому человеку)?

Герцог (целуя руку леди): Мне сообщил об этом лорд Кентервиль, последний из тех, кто владел этим зловещим домом.

Мистер Отис: Позвольте представиться, Герберт Отис. Нынешний владелец этого, как вы только что заметили, зловещего дома. Значит, вы тоже наслышаны о привидении?

Герцог: О да! Сэр Симон де Кентервиль даже состоял в дальнем родстве с моим семейством! Дело в том, что герцоги Чеширские ведут свой род от монсеньера де Балкли. Именно за него вышла замуж кузина сэра Симона. Лорд Френсис Стилтон был моим двоюродным дедом, а я его внучатым племянником. Однажды лорд Стилтон поспорил, что сыграет в кости с самим призраком.

Мистер Отис: Каков же был заклад?

Герцог: Сто гиней!

Мистер Отис: Внушительная сумма. И что же случилось дальше?

Герцог: Наутро лорда Стилтона нашли на полу. Его разбил паралич.

Мистер Отис (ахает): Он умер?

Герцог (весело): Совсем нет! Он дожил до преклонных лет. Только разумная речь оставила его.

Вашингтон: В каком смысле? Простите, я не представился: Вашингтон Отис.

Герцог (пожимая ему руку): Очень рад! вас зовут также, как знаменитого американского президента!

Вашингтон: К сожалению… Так что же лорд Стилтон?

Герцог: Из всех слов он мог произносить только «дубль шесть».

Вашингтон: Всего-то? А как же «спасибо», «пожалуйста»?

Герцог: В том-то и дело – ни тебе спасибо, ни тебе пожалуйста. Простите, я слишком вольно продолжаю свой рассказ. То есть, я хочу сказать, что на все и про все дедушка Френсис отвечал лишь одно: «Дубль шесть». Ему объясняют: «Завтрак подан!» Он в ответ: «Дубль шесть!» Ему говорят: «Умерла тетя Антуанетта!» Он отвечает: «Дубль шесть!»

Вирджиния: Бедный дедушка Френсис…

Герцог (очарованно взглянув на Вирджинию): О да!.. Вы совершенно правы… Простите, я не имел честь быть представленным вам…

Мистер Отис: Моя дочь, Вирджиния. Дорогой герцог, будьте проще. Мы – прогрессивная американская семья и нам не присущи догмы, характерные для англичан.

Герцог (млея от красоты девушки): Вирджиния… Какое замечательное имя!

Вашингтон: Смею заметить, что этим замечательным именем назван целый штат в Северной Америке.

Было заметно, что Вашингтон пытается сорвать свою досаду за то, что его назвали в честь президента.

Герцог: Милая Вирджиния, вы совершенно правы насчет дядюшки Френсиса. Лично мне очень жаль его. Просто я подумал, что мой рассказ как-то развлечет вас.

Миссис Отис: У нас есть кому развлекать нас. Особенно по ночам.

Герцог: Значит, сэр Симон теперь взялся за вас?

Билл: Это мы взялись за него. Пусть попробует сделать что-нибудь такое, что нам не понравится.

Герцог: И вы его нисколько не боитесь?

Мартин: Стопроцентный американец ничего не боится!

Мистер Отис: Мой сын шутит. До стопроцентного американца ему еще далеко. Пусть получит образование, должность, а потом мнит из себя.

Миссис Отис: Милый герцог, мы приглашаем вас провести несколько дней в нашем замке. Вы увидите, насколько это безопасно.

Герцог: Вы серьезно? Действительно приглашаете меня? Боже мой, о таком счастье я даже не мог мечтать!

Вашингтон: И что же это за счастье, позвольте узнать? Если это не секрет.

Герцог: Это великое счастье быть рядом с…

Он понял, что сболтнул лишнее и замолк.

Билл (закончил за него): …рядом с Вирджинией!

Герцог смущенно опустил голову и даже покраснел.

Миссис Отис: Билл, мне кажется, это неуместно. Как бы то ни было, герцог, мы сделали свое предложение. Если вы, конечно, не заняты.

Мартин: Теперь его очередь делать предложение.

Миссис Отис: Мартин!

Герцог (пропуская замечание Мартина мимо ушей): Конечно, я не занят! У меня как раз каникулы и я совершенно свободен.

Вирджиния: А чем вы увлекаетесь?

Герцог: Верховой ездой. У англичан это как бы национальный вид спорта.

Вирджиния: Я тоже люблю кататься на пони.

Герцог: Как! И вы хорошая наездница? Можно мне составлять вам компанию?

Вашингтон: Что касается верховой езды, то американцы превзошли в этом всех остальных жителей планеты. Для американца лошадь – нечто большее, чем сама жизнь. Особенно на Западе.

Герцог: О, я слышал о вашем Западе! Как вы его называете – дикий Запад. Стычки с индейцами, дуэли один на один, грабители железных дорог, смелые ковбои. Лично я не хотел бы там оказаться.

Вашингтон: Отчего же? Боитесь случайно схватить пулю? Или потерять скальп?

Герцог (вспыхивая): Я ничего не боюсь! Только не хочу оказаться рядом с грубыми и беспринципными людьми.

МистерОтис: Не обижайтесь на Вашингтона, Герцог. Он слишком гордится своей страной. Что же касается дикого Запада, то постепенно цивилизация наступает. И еще: принципы среди людей прерий очень сильны. Против принципов они никогда не пойдут. Иначе есть опасность быть повешенным на первом же дереве.

Герцог: Простите меня, сэр. Просто я недостаточно хорошо знаю ваш народ. Но, судя по вам, как его представителям, я склоняюсь к мысли, что вы столь же благородны, как и отважны. И я с удовольствием принимаю ваше предложение погостить недельку в вашем замке.

Билл: Только не пугайтесь зловещего хохота в стене вашей комнаты.

Герцог: Постараюсь, мой юный друг. Спасибо за предупреждение.

Мартин: Нечего тут бояться. Ничего не случится, потому что мы будем на страже.

Миссис Отис: Итак, как говорят настоящие американцы, дела нужно делать сразу, не откладывая в дальний ящик. Пойдемте, сэр, я покажу вам вашу комнату.

Мистер Отис (вставая из-за стола): А я, пожалуй, сяду за рукопись.

Герцог: О, сэр, вы пишете книги! Как это благородно!

Вашингтон (также поднимаясь из-за стола): Папа уже несколько лет работает над историей демократической партии. Кстати, к какой партии вы принадлежите: республиканской или демократической?

Герцог: К консервативной, сэр. Но, пожалуй, я примкнул к ней не из-за убеждений, а по традиции моей семьи.

Билл: Пошли, Мартин. Нам пора готовиться к сражению.

Вирджиния: Прошу вас, мальчики, не обижайте бедного призрака.

Мартин: Что вы, леди! Мы будем действовать только из соображений самозащиты.

Герцог (обращаясь к Вирджинии): А вы чем собираетесь заняться, мисс?

Вирджиния: Покатаюсь на пони.

Герцог: Не возражаете, если я составлю вам компанию? Мне кажется, что у нас с вами есть общие интересы.

Вирджиния: Конечно же, нет. Я подожду вас на лужайке.

Миссис Отис: Милый герцог, сначала покончим с вопросом номер один.

Герцог: С удовольствием, леди! Я полностью к вашим услугам.

Миссис Отис: Вернее, к услугам миссис Амни. Тем не менее, я сама возьму под контроль, как вы устроитесь.

Все расходятся по своим делам.

Гаснет свет. Наступает ночь. Дверь в каморку сэра Симона тихонько открывается, и призрак появляется в зале, одетый в доспехи.

Привидение: Настал час возмездия! Я жестоко отомщу двойняшкам за то зло, которое они причинили мне. Затем я займусь их старшим братом, дипломатом и его женой. До герцога Чеширского я доберусь в последнюю очередь. Наконец-то появилась возможность вселить страх в душу родственника. Если я и пощажу кого, так это Вирджинию. Единственный человек в семье, который не желает мне ничего плохого. Итак, за дело!

Он направляется к комнате двойняшек, но тут же спотыкается о натянутую на полу веревку и падает, гремя доспехами. Кое-как поднявшись с пола и прихрамывая, он со всей скоростью, на которую только способен, скрывается в своей каморке, теряя по дороге доспехи. Появляются все члены семьи Отис.

МиссисОтис: Что произошло? Неужели снова призрак Симона де Кентервиля?

Мистер Отис (со свечой в руках спотыкается о ту же веревку и падает): Черт! Кто натянул здесь эту веревку!

Билл и Мартин: Сработало!

Мистер Отис: Кто объяснит мне, что здесь происходит?!

Билл: Ничего особенного, папа. Это мера безопасности!

Мистер Отис: Через эту меру безопасности я мог переломать ноги!

Вирджиния: То же самое могло случиться с сэром Симоном. Бедный призрак.

Назад Дальше