- Твоя правда Дарт, - сказал Нолк, - время вспять не повернуть. Однако всё что ни делается всё к лучшему. От гибели тебя Сати уберегла, а остальное лишь досадные неприятности.
- Интересно когда я эту девушку встречу, - задумчиво сказал я. - Как бы не пришлось до старости этой встречи дожидаться.
- Встретить это одно, - сказал Нолк, - а вот как понять, что это именно она...
- Да, проблема... - вздохнул я. - Одно только понятно, что у этой девушки матери нет.
- Дарт, но ведь тебе пообещали девушку без тёщи, а не без матери, - перебила меня Элизабет. - Ты же сам сказал.
- Ну да, - подтвердил я, - она сказала подберу тебе хорошую ниточку без тёщи.
- А девушка без тёщи обязательно должна быть твоей женой, - заявила Элизабет. - Потому что иначе она будет именно девушкой без матери, каких великое множество.
- И что? - не понял я. - Чем это может мне помочь?
- Тем, что ты сможешь жениться только на предназначенной тебе девушке, - торжествующе сказала Элизабет. - Хоть и в Сулиме и у нас разрешается иметь несколько жён, но боги признают только одну.
- Элизабет говори попонятней, - попросил я. - Ты же знаешь я во всех этих жёнах - тёщах ничего не понимаю.
- Всё просто Дарт, раз эта девушка должна стать твоей женой, то на другой ты не сможешь жениться. Во всяком случае боги точно не признают ваш брак.
- То есть мне достаточно попросить богов засвидетельствовать нашу клятву, и по тому, примут ли они её, можно будет понять, та ли это девушка или нет?
- Да, Дарт, это я и хотела сказать, - кивнула Элизабет.
- Вряд ли мне это поможет,- хмыкнул я. - Не предлагать же всем встреченным девушкам сочетаться со мной браком. За такие шутки и обычные девицы не варги растерзают.
- Это да, тут ты прав, - усмехнулся дядя.
- А ты вообще много встречал девушек у которых нет матерей? Брак с которыми обеспечивает отсутствие тёщи? - спросила задумавшаяся Элизабет.
Загибая пальцы, я начал считать: - Мирра, Ребекка, Дария... Дарг! - Вспомнил я слова Кары о том, что кроме сестры у неё никого нет. И на меня напал приступ безудержного смеха. Совершенно безумного и дикого. Даже сидящие в зале люди начали недоумённо поглядывать на меня.
- Ты чего Дарт? - поперхнулся дядя вином. - Дарг-то здесь причём?
- Притом, - с трудом успокоившись, сказал я. - У зверюки этой тоже матери нет.
- Дарт, ты шутишь? - просипел Нолк.
- Я нет, а вот наши боги обожают шутить над простыми людьми. Их ведь мёдом не корми, дай какую-нибудь проказу сотворить, такую чтоб смертным жилось веселей.
- Нет, это невозможно, - побледнела Элизабет. - Боги не могут быть настолько жестоки, чтобы предназначить тебе кровожадного зверя в жёны.
- Не могут? - с сарказмом переспросил я. - Да ты сама подумай насколько, по их мнению, будет забавен подобный союз.
- Нет, это немыслимо, - упрямо помотала головой Элизабет. - Не верю. Как может быть твоя половинка злой и жестокой убийцей, если ты добрый и миролюбивый? Вы же части одного целого и должны быть похожи...
- Тоже верно, - подумав, согласился я, хотя слова Элизабет и не смогли поколебать мою уверенность в том, что от богов можно ожидать любой каверзы.
Умолкнув, мы медленно поглощали пищу и запивали её вином. Несмотря на то, что в зале было довольно людно и шумно, вокруг нашего столика словно образовался островок безмолвия. Звуки, будто не желая мешать нам, обтекали нас и устремлялись дальше.
Нет, всё же Элизабет рассуждает верно, не может быть Мэри моей суженой. Такое даже богам не пришло бы в голову. Только моё излишне развитое воображение способно на это. Но к оракулу действительно нужно сходить, разузнать, чем мне встреча с Сати обернуться может и была ли она вообще. Не дело конечно о судьбе узнавать, от этого только проблемы бывают, но сейчас-то хуже уже не будет, если Сати на самом деле в неё вмешалась.
Кстати два дела сразу сделаем - не только оракула отыскать можно будет, но и по лавкам пройтись - мантии купить и вещей для Элизабет, а то у неё наверняка нет ничего достойного столицы. Да украшений каких-нибудь, ведь девушки без них обходиться не могут.
Перекусив, мы вышли на улицу и отыскали себе проводника среди отиравшейся неподалёку детворы. Мальчишка лет двенадцати, сообразив, что на нашем незнании можно неплохо подзаработать, организовал для нас прогулку к самому известном в городе оракулу.
Неухоженный старец, сидящий на ступенях одного из богатых домов в центре города, вызвал у меня поначалу подозрение в том, что мальчишка просто привёл нас к какому-то нищему. Ну не может вещий оракул, который предсказывает будущее, жить так бедно, ведь если он говорит правду, то благодарные люди должны ему немалые денежки оставлять. С сомнением оглядев запылённую, истёртую до дыр одежду старика, я сказал мальчишке: - Чего-то не похож этот человек на оракула. Не обманываешь ли ты нас случаем?
- Нет господин, - решительно помотал головой наш помощник. - Это самый лучший оракул в Империи - Галлен. Его все знают.
Посмотрев на выглянувшую из дома женщину, которая приметив, сидящего на ступенях нищего не только не разогнала его, но и скривила гримаску долженствующую означать радость и удовольствие от присутствия возле дома уважаемого человека, я решил, что мальчишка не врёт.
Едва я решил заговорить со стариком, как тот поднял голову и посмотрел мне в глаза.
- Ну? - спросил старик.
- Чего ну? - недоумённо спросил я.
Вздохнув, старик с укором посмотрел на меня и сказал: - Ты хотел задать вопрос.
- Хотел, - признал я правоту оракула.
- Так задавай его, - предложил старик.
- Что ты можешь о моей судьбе поведать? - спросил я.
Внимательно посмотрев мне в глаза, оракул, спросил: - Ты уверен, что хочешь знать, что ждёт тебя в будущем? Это тяжкое знание. Очень многие не выдерживают такого груза и прерывают свою жизнь. Ты готов нести на своих плечах такую ношу?
- Из-за чего обрывают свою жизнь? - не понял я. - Только из-за пары слов о судьбе?
- Иногда и пары слов достаточно, - ответил старик.
- Глупцы, - категорично высказался я.
- Что ж посмотрим, насколько ты умён, - усмехнулся оракул и, приложив к вискам руки начал тихонько напевать себе под нос.
Пробормотав что-то оракул приложил к вискам руки и начал тихонько напевать себе под нос.
- Он так бывает по часу сидит, - поведал нам мальчишка.
Но он ошибся, оракул довольно быстро прекратил петь и с любопытством оглядел меня.
- Значит, с Сати встречался? - спросил он у меня. - Зачем же у меня теперь о своей судьбе спрашиваешь? Ведь я всего лишь человек...
- Видимо встречался, - с сожалением вздохнул я, поняв, что наши домыслы о причине моих неприятностей оказались истиной. - Понять бы теперь чем эта встреча для меня обернётся.
- Увы, но помочь я тебе ничем не могу. Просто не вижу судьбу, в которую вмешались боги, - посетовал старик и покачал головой. - Одно могу сказать - нелёгкие тебя ждут времена. С таким-то напутствием.
- С каким напутствием? - насторожился я.
- Ищи её, ищи. Ведь не будет тебе покоя пока ты её не найдёшь, - нараспев проговорил старик.
- Дарг! - выругался я. - Чего ж она мне сразу этого не сказала...
- Не знаю, - пожал плечами оракул. - Не нам судить о замыслах богов.
- Что ж спасибо, и на этом, - поблагодарил я и, достав из кошеля золотой, подал его старику.
Взяв монету в руку, оракул полюбовался на неё и подбросил в воздух.
- Деньги - тлен, - пробормотал он, и монета, полыхнув багряно-чёрным пламенем, исчезла. Лишь горстка похожего на песок пепла осыпалась на мостовую.
При виде такого представления у меня все мысли о проблемах из головы вылетели.
- Научи меня предметы испепелять, - попросил я старика.
- Зачем тебе это? - удивлённо поинтересовался оракул.
- Очень занятное заклинание, - ответил я. - Мне такое полезное знание пригодится.
- Полезное? - рассмеялся оракул. - В тебя часто бросают камни?
- Да пока вообще не бросают, - ответил я. - Только мало ли что дальше будет.
- Что ж как пожелаешь, - сказал старик. - Могу и обучить этой малости.
- А меня? - поинтересовалась Элизабет.
- Могу и тебя, - взглянув на девушку, пожал плечами старик и хитро прищурился: - Но надеюсь, ты понимаешь, что это лишит тебя повода позаниматься с иным учителем?
- Каким иным? - разыграла недоумение чуть покрасневшая девушка и мигом увела разговор в другую сторону: - А судьбу ты мне предсказать можешь?
- А тебе зачем? - нахмурился Нолк. - Мало нам что ли неприятностей с Дартом? Хочешь и себе жизнь испортить?
- Вот-вот, - хихикнул старик, - послушай доброго совета.
- Ладно, - насупилась Элизабет, - обойдусь. - И встрепенулась: - А давайте ещё в храм сходим?
- Зачем? - не понял я.
- Поговорить со жрецами Арис. Вдруг удастся что-нибудь полезное относительно твоей клятвы узнать.
- Так ведь Арис ясно показала своё нежелание помогать мне. Со мной никто и разговаривать не станет...
- А к жрецам я обращусь. Думаю, служители Арис не откажутся ответить на мои вопросы, ведь она богиня справедливости, а я ни в чём перед ней не провинилась.
- Спасибо за заботу Элизабет, - поблагодарил я девушку. - Это действительно хорошая идея.
- Не за что Дарт, я ведь ещё не сделала для тебя ничего полезного, - смутилась Элизабет.
Арденский храм был довольно небольшим и особого восторга не вызывал. В Талоре жители для одной Арис храм куда больше и красивее отгрохали, а тут для служителей всех богов такое небольшое здание. Хотя это, наверное, мне после знакомства с более красивыми и величественными сооружениями так кажется.
Пройдя через главный вход, мы вошли внутрь. Посмотрев на внутреннее убранство, я с удовольствием констатировал, что храм выглядит невзрачным только снаружи. Повсюду блестели золотые и серебряные орнаменты, стены и потолки покрывали драгоценные мозаики, а блестящий зеркальный пол отражал всё это великолепие настолько чётко, что казалось, будто храм лежит под ногами.
У входа нам пришлось разделиться. Элизабет и дядя отправились искать жреца Арис, а я жреца Сати. Покружив немного по заполненному людьми залу, я отыскал стоящую в стенной нише статую Сати и пошёл туда. Увидев старушку, очень похожую на гадалку встреченную мной в Ашгуре, я едва не бросился к ней. Подойдя поближе, и рассмотрев лицо старушки, с сожалением вздохнул. Похожа, но не более того.
Отыскав среди нескольких десятков людей стоящих возле статуи жреца, облачённого в сиреневую мантию с бордовой оторочкой, я пробрался к нему. Подождав пока жрец пояснит одной женщине какое-то пророчество о конце света, которое должно было исполниться ещё вчера, сунулся к нему со своей проблемой.
Выслушав мой рассказ, жрец задумчиво пожевал губами и спросил меня: - Так чем ты недоволен смертный?
- Как чем? - ошалел я. - У меня после встречи с Сати столько проблем образовалось, что я скоро буду погребён под их валом. Что это за издевательство такое надо мной?
- Сати милостивая богиня, - с укором взглянув на меня, строго сказал жрец. - И она не стала бы тебя проблемами тревожить понапрасну. Хотя я могу попросить её избавить тебя от пропасти тревог и волнений, раз тебе это так докучает и всё вернётся на круги своя.
- А как на счёт моей предрешённой гибели? - спросил я. - По словам Сати, она меня от скорой смерти избавить хотела, как с этим дела обстоять будут? Если грозящая мне смерть уже миновала, то может я теперь бессмертным стану?
- Бессмертным? - переспросил жрец. - Что за глупость? Если вернуть тебе твою нить судьбы, то ты станешь мёртвым, а не бессмертным.
- То есть я сразу умру? - уточнил я.
- Да, - ответил жрец и, хмыкнув, добавил: - Зато никаких проблем и хлопот больше у тебя не будет.
- Угу, - буркнул я. - Что одно, что другое. Либо сам откажешься от благоволения богини и умрёшь, либо проблемы доконают и тоже погибнешь.
- Зато у тебя, как и у каждого смертного есть право выбора, - торжественно провозгласил жрец. - По сути, ты так и остался творцом своей судьбы.
- Да нет никакого выбора, - досадливо скривился я. - Никто смерть не выберет. - И вздохнув, сказал: - Ты вот лучше скажи прав ли был оракул, когда говорил, что не видать мне покоя пока я не найду предназначенную судьбой девушку.
Прикоснувшись пальцами левой руки к моему лбу, жрец прикрыл глаза и чётко проговорил: - Ищи её, ищи. Ведь не будет тебе покоя, пока ты её не найдёшь.
- Что ж, - вздохнул я. - Теперь хоть что-то известно, на что опереться можно. Хотя где её искать - неизвестно...
Подав жрецу пожертвование, я пошёл к выходу. Возле дверей мне пришлось простоять около часа, прежде чем подошли дядя и Элизабет. Взглянув на довольные лица близких, я оживился и спросил: - Чего вы там такого хорошего узнали?
- Мэри не может причинить тебе вред, - выпалила Элизабет. - Мучить, пытать, предавать или влиять на других, чтоб они навредили тебе тоже нельзя. Представляешь, ей нельзя сделать с тобой ничего дурного иначе как с твоего согласия.
- Хорошая новость, - обрадовался я.
- Да, - согласился Нолк. - Жрец сказал, что раз вы партнёры, то ни о каком причинении вреда друг другу не может быть и речи.
- Там только одно разрешение есть, - смущённо сказала Элизабет и посмотрела на отца.
- Да, - кивнул Нолк,- жрец сказал, что вред причинять можно в том случае если это не умысел, а проявление страсти.
- Что ж, неплохо, - сказал я искренне надеясь что Мэри не настолько страстно желает меня загрызть, чтоб решить что это сойдёт ей с рук.
- А тебе удалось узнать что-нибудь полезное? - спросила Элизабет.
- Да. Жрец подтвердил слова оракула, и теперь я точно знаю, что о спокойной жизни мне не стоит и мечтать.
- И что же теперь?
- Очень хорошо всё обдумать нужно, - ответил я. - Но это позже - пока нам по лавкам пройтись нужно.
Отыскав первым делом указанную в книжечке лавку, мы купили одежду для занятий. Посетив лавку ювелира, выбрали Элизабет пару колечек, серьги и золотой браслет. Затем дело дошло до одежды для девушки. Несколько часов у нас ушло на то, чтобы подобрать ей пару платьев и сапожки. Изрядно устав, мы решили посетить ещё одного торговца и вернуться на постоялый двор.
Ввалившись со своими покупками в соседнюю лавку, мы осмотрелись и поняли, что здесь продаётся одежда для франтов и богачей, ведь не станут же простые люди покупать вещи из дорогого материала, да ещё и украшенные золотым шитьём. Увидел на одной из специальных распорок, создававших подобие человеческой фигуры, неплохой комплект верхней одежды - куртку и штаны туда сразу же направилась Элизабет.
- Посмотри Дарт, - сказала она, ощупывая замшевую куртку украшенную странным узором. - Посмотри, какая прелесть. Она такая мягкая. Ее, наверное, так приятно носить. И штаны есть. Как ты думаешь, это очень дорого будет стоить?
- Не важно, - сказал я. - Если тебе такая одежда нравится больше чем платья, то не вижу проблемы в том, чтоб тебе такую купить.
- О, вижу вас заинтересовал этот превосходный костюм? - спросил у нас хозяин лавки. - Это превосходная вещь и последнее время такая одежда стала очень модной у столичных красоток. Говорят, даже дочь герцогини Нург такой костюм носит.
- И сколько такой наряд стоит? - спросил я.
- Тридцать пять золотых, - ответил мастер и Элизабет сдавленно охнула.
- Ого, - изумился я. - А чего дорого-то так?
- А вы пощупайте материал, - предложил мне мастер. - Это же настоящее наслаждение вещь из такого материала на себе носить.
Я провёл рукой по куртке и помял рукав в руке. Действительно очень приятно прикасаться к этой вещи. То-то Элизабет её из рук выпустить не может. Однако очень дорого.
- Нравится? - спросил хозяин. - А это ещё не самое замечательное. Посмотрите на это. - Достав из кармана крохотный нож, мастер оттянул рукав куртки и полоснул по нему ножом. - Вот так-то. - Погладил он неповреждённый материал.
- И что разрезать этот материал невозможно? - заинтересовался я.
- Ни разрезать, ни пробить обычным оружием, - уверил меня мастер. - Даже арбалетный болт не проделает дырку.
- Потрясающая вещь, - сказал я.
- Да, изумительная, - вздохнула Элизабет и выпустила из рук край куртки. - И невероятно дорогая.
- А что разве магия не используется в этом материале? - недоумённо спросил я, разглядывая истинным зрением костюм.
- Нет, что вы, никакой магии, только истинные свойства материала.
Поразмыслив и решив, что за красивые, да ещё и хорошо защищающие вещи денег не жалко я сказал Элизабет: - Примерь этот костюм. Если он будет тебе впору, то мы его купим.
- Но Дарт, столько золота...
- Элизабет, - мягко сказал я, - пожалуйста, примерь его. Арден город небезопасный и такая вещь может жизнь спасти, а она дороже любого золота.
Хозяин лавки быстренько снял с распорок куртку и штаны и подал их девушке. Махнув рукой, подозвал стоявшую за прилавком женщину и приказал ей помочь Элизабет переодеться.
- А мужских костюмов из такого материала у вас нет? - спросил я у мастера.
- Увы, нет, - печально вздохнул хозяин. - Этот костюм из Элории привезён, только там их делают, и только для женщин.
- Жаль. Я бы себе такой купил, - сказал я.
- Дарт, взгляни, - предложила переодевшаяся Элизабет.
Полюбовавшись на отменную фигуру девушки, которую подчёркивал костюм, я сказал: - Тебе очень идёт Элизабет. Очень.
- И всё мне как раз впору, - сказала просиявшая девушка.
- Вот и прекрасно, - обрадовался я. - Значит, мы купим этот костюм. - И повернувшись к хозяину, спросил: - Так что вы там говорили о двадцати золотых?