Тран. Создатель чудовищ - Кинг Джордж Роберт 13 стр.


– Но многие неприкасаемые были в значительно худшем состоянии. И все они выздоравливают. Почему с моим мужем все происходит наоборот?

– Он никогда и ни в чем не походил на остальных, – усмехнулся Явгмот.

– И что из этого следует?

Дверь открылась, и на пороге появился пожилой мужчина. Редкие клочки седых волос обрамляли его лысый череп, он подозрительно щурился, оглядывая визитеров, судорожными движениями запахивая рваный засаленный халат.

– Чего вам?

Явгмот улыбнулся, пустив в ход один из своих проверенных взглядов – взгляд, излучающий доверие.

– Я глава Совета по здравоохранению Явгмот. – С этими словами он опустил глаза, будто сверяясь со списком, а на самом деле давая хозяину дома время осознать важность предстоящей беседы со столь легендарной персоной. – Мы получили сообщение, касающееся некоей Дезры, которая, судя по всему, может быть заражена проказой.

Старик пошире распахнул перед посетителем дверь и сделал приглашающий жест.

– Видите ли, я ее муж. Именно я написал это сообщение. В последнее время жена чувствовала себя утомленной и ощущала постоянное головокружение. Но теперь ей лучше, и…

– Но мы уже пришли, – прервал его Явгмот, указывая на группу целителей за своей спиной. – Я пришел. Осмотр займет всего несколько минут.

У старика нервно задергались пальцы.

– Но… она даже не знает… ей ничего не известно… она не знает, что вы пришли…

– Мы никого не оповещаем заранее о своем визите. – Эскулап решительно шагнул внутрь.

С удивительным для своих лет проворством хозяин дома взбежал по лестнице.

– Пожалуйста, пожалуйста, сюда, вот сюда… – суетился он, указывая дорогу.

Явгмот медленно поднимался по ступеням. За ним, осматриваясь по сторонам, последовала Ребекка. Деревянная лестница, должно быть, уже давно отметила свой вековой юбилей, ступени скрипели, с потолка сыпалась штукатурка, стены темнели от многочисленных водяных подтеков. Архитектор, так много времени проводившая в своем хрустальном Храме, даже не могла предположить, что в Халционе еще существуют такие обшарпанные трущобы. За ней вошел Ксод и еще четверо целителей.

– Сколько приборов в вашем доме работает от силовых камней? – строго спросил Явгмот.

– Ни одного. Совсем ни одного. У нас даже нет самодвижущегося кресла, – заикаясь просипел хозяин. – Неужели мы стали бы жить здесь, если бы могли себе позволить иметь такие приборы? Ха-ха-ха!

– А у вашей жены есть украшения из таких камней? – настаивал Явгмот.

– Д-да… кажется, несколько есть. Всего ничего – Кольца, браслеты, кулоны. Она любит такие безделушки. Но она неплохо себя сейчас чувствует. Она из тех, кто обладает иммунитетом. Я слышал об этом. Некоторые люди не заражаются. Моя Дезра такая.

Старик толкнул одну из дверей и пригласил визитеров войти. Взглядам целителей открылась крошечная комнатка. Расстеленная вдоль одной стены циновка была завалена грязным бельем, окна занавешивали протертые в нескольких местах простыни, сквозь которые просвечивали силуэты осколков разбитого стекла. Никакой мебели, пол в крошках и засохших объедках, запах плесени и запустения.

Несколько экстравагантный вид помещению придавало большое круглое зеркало, прислоненное к грязной, покрытой сальными пятнами стене, а прямо перед ним на пыльной тряпке, некогда бывшей куском дорогого красного бархата, переливалась и сверкала горка драгоценностей.

Второй экстравагантностью была сама Дезра.

Абсолютно голая, если не считать ожерелья, молодая девушка, на вид не больше двадцати, склонилась над своими украшениями. Блики света, отражающегося от многочисленных граней драгоценных камней, скользили по ее юной, прекрасной коже.

Подняв на вошедших ярко-синие глаза, Дезра в смущении поспешно натянула на обнаженное тело шелковые одежды. Казалось, она смотрела каждому прямо в душу. Во взгляде ее было одновременно нечто вызывающее и манящее. Наконец ее внимание сосредоточилось на Явгмоте.

– Простите мне мой вид. – В голосе девушки слышался живой интерес. – Муж сказал, что избавится от всех, кто только посмеет подойти к нашей двери.

– Он и попытался это сделать. – Целитель подошел к пациентке и опустился на колени.

Сопровождавшие его медики тут же принялись раскладывать свертки с инструментами для осмотра.

– Мы пришли, получив сообщение о том, что у вас обнаружены признаки проказы.

– Я догадываюсь, кто донес на меня, – Дезра бросила гневный взгляд на мужа, – Карон изо всех сил пытается избавиться от меня. Он считает, что я ему слишком дорого обхожусь. Но время от времени он сам не может сдержаться, чтобы не купить мне какую-нибудь безделушку, и действительно, убеждается в том, что я слишком дорого стою. За то, что он вызвал вас, Г ему придется дорого заплатить.

Явгмот равнодушно кивнул.

– Он говорит, что в последнее время вы чувствуете усталость, вялость и головокружение. Это так?

Дезра лениво нанизывала кольца на тонкие пальчики.

– И у вас начнется головокружение, если вы будете заперты в четырех стенах, в полном одиночестве, дожидаясь, когда Карон вернется домой. Он не разрешает мне выходить из дома одной, только под руку с ним. Понимаете, для него я не более чем безделушка. Он боится, что если я выйду из дома одна, то любой мужчина вроде вас сможет похитить меня.

– Есть ли у вас какие-нибудь признаки проказы: отеки, опухоли, покраснения, сыпь?

Нечто настораживающее промелькнуло в ее горящем взгляде, нечто похожее на страх.

– Посмотрите сами.

Дезра скинула платье и бросилась на циновку. Взгляды целителей скользили по ее телу, по ее шелковистой коже. Через несколько секунд она перекатилась на другой бок, позволяя осмотреть себя целиком.

– Я не вижу никаких признаков изменения тканей, – промямлил Ксод, делая вид, что заносит в опросный лист какие-то пометки.

– Довольна, одевайтесь, – положила конец осмотру Ребекка. – Мы достаточно полюбовались на вас.

– Вы видели, что у меня есть и чего у меня нет, и только, – медленно одеваясь, заметила девушка.

Карон протиснулся сквозь группу целителей и накинул на плечи жене ветхую простыню.

– Довольно. Вы все видели. Теперь уходите.

– Секундочку, – произнес Явгмот. -~ Еще несколько вопросов. Вы когда-либо находились в контакте с лицом, зараженным лепрой? Возможно, это случилось во время бунта?

– Нет. Бунты – это единственная возможность порадоваться, что меня держат взаперти, – ответила Дезра, – Чудовища. Они на нас нападают, а мы их лечим. Зачем? Я видела кое-кого из этих людей, вернее, скелетов-альбиносов, которые разгуливали по городу. Не могу поверить, что вы позволили этим монстрам находиться среди нас!

– Одна из моих помощниц как раз оттуда, из пещер нижнего мира, – сказал Явгмот, указывая на женщину с изможденным, бледным лицом, держащую в руках упаковку с сывороткой. – Но ни у одного из тех, кому я позволил находиться среди горожан, нет и намека на болезнь.

Дезра уперлась в бледную женщину тяжелым, злобным взглядом:

– Простите, но я полагала, что проклятые должны оставаться проклятыми. В Халционе и без них расплодилось достаточно уродливых людей.

– Понимаете, у нее много недостатков, – виновато улыбаясь, проговорил Карон, – но той болезни, следы которой вы ищете, у нее нет.

– Мне кажется знакомым это ожерелье. Можно взглянуть? – Ребекка протянула руку к девушке.

– Вы целители или охотники за драгоценностями? – воскликнул старик. Было видно, что он заметно нервничает.

– Подойди поближе, крошка, – просюсюкала Дезра, не забывая при этом поднять повыше грудь. – Если желаешь, можешь вдоволь насладиться этим восхитительным зрелищем.

– Дайте мне его, – ровным голосом произнесла Ребекка и хотела было прикоснуться к украшению, но Явгмот перехватил ее руку.

– Осмотр закончен.

– Нет, – покачала головой архитектор. – Я узнала это ожерелье. Оно составлено из драгоценных камней, способных создавать подвижные динамические иллюзии, полевые эффекты, изменяющиеся в соответствии с меняющимися внешними условиями. Это одно из изобретений моего супруга.

– И что же это значит?

– Она не является тем, чем кажется.

Ребекка высвободила свое запястье из сильных пальцев Явгмота, стремительным движением ухватилась за ожерелье и сорвала его с шеи молодой женщины. С громким вскриком Дезра впилась ногтями в руку Ребекки, в эту секунду простыня скользнула на пол, и вместо юной красавицы перед взглядами целителей предстала болезненно тучная семидесятилетняя старуха. Безобразные складки жира нависали над распухшими от артрита суставами, а дряблая серая кожа сплошь была покрыта кровоточащими нарывами. Почерневшее, заживо гниющее мясо сочилось сукровицей. Резкий запах разложения мгновенно наполнил комнату. Дезра изо всех сил пыталась подняться и отобрать ожерелье, но обрюзгшее больное тело больше не подчинялось ей.

Явгмот оттолкнул Ребекку и выбил ожерелье из ее рук, но старуха все же успела до крови оцарапать ее локоть.

– Спирт! Сейчас же! Немедленно! – воскликнул целитель.

Ксод выхватил из саквояжа склянку, откупорил ее и плеснул на рану. Архитектор едва не потеряла сознание от горячей боли, закусила губу и, пошатнувшись, уткнулась в плечо Явгмота.

– Нейтрализатор! – распорядился глава Совета по здравоохранению.

Молодой человек, по виду недавний житель пещер, уверенно выступил вперед и выстрелил из арбалета. Стрела, пропитанная снотворным, вонзилась в тело Дезры. Старуха повалилась на груду украшений, ее грузное тело перекатилось к зеркалу, опрокинуло его и через секунду оказалось погребено под осколками.

– Дезра! О Дезра! – Карон опустился на колени и пытался разгрести осколки. – Что вы наделали? Что вы натворили?

– Уберите его, – бесстрастным голосом командовал Явгмот. – Удалите осколки, обработайте порезы, приведите ее в чувство. Приготовьте три дозы сыворотки. Соблюдайте максимум осторожности.

– Дезра! Дезра! – не унимался старик. Его оттащили к противоположной стене. – Вы погубили ее!

– Это вы надругались над ней, – резко развернувшись, прорычал Явгмот. – Вы хотели видеть перед собой лишь раскрашенный манекен, а не реальную женщину. Это вы покупали ей драгоценности, которые ее же и уничтожили. Введите ему проверочную дозу, – кивнул он ассистенту-женщине, как раз закончившей вводить лекарство искалеченной старухе.

Ксод и еще двое медиков крепко держали Карона за руки, а целительница уверенным движением освободила шприц от лишнего воздуха и вонзила иглу в височную артерию. Старик все еще пытался сопротивляться и выкрикивать проклятия. Тогда женщина просто-напросто заткнула ему рот куском белой материи.

– Это всего лишь контрольная доза сыворотки, тест на проказу, – объяснил Явгмот. – Если вы заражены, кожа тотчас станет черной. Если нет, вы здоровы.

– Никаких признаков заболевания, – констатировала неприкасаемая, вынимая иглу и прикладывая тампон. – Тест дал отрицательный результат.

– Поздравляю, – небрежно бросил Явгмот. – У вас иммунитет. Но вашу жену мы вынуждены забрать и поместить в палату для прохождения карантина. Она представляет опасность для всего города.

В глазах Карона мелькало безумие.

– Я пойду с ней. Мне все равно. Я пойду с ней.

– Но драгоценности придется конфисковать. Она не будет молодой и красивой, – предупредил его Явгмот.

– Мне все равно. Если камни заразили ее, если ее. Заразил я… я никогда не покину ее.

– Пусть идет, – махнул рукой главный целитель. – Помогите ему собрать вещи. Ксод, сходи за командой санитаров с носилками. Пациентка не может передвигаться сама. Именно поэтому она и проводила все время взаперти.

Молодой медик отпустил старика, и тот медленно, будто во сне, пополз по полу, собирая драгоценности.

– Если я не могу забрать это с собой, то… что же с ними будет? Они останутся здесь до нашего возвращения?

– Нет, помещение должно быть полностью стерилизовано. Нельзя оставлять ничего. Вы сдадите драгоценности на хранение государству, а вернувшись, получите все обратно. В ваше отсутствие здесь разместятся те, кому выпало счастье подняться из пещер. Этот дом станет началом их новой жизни.

– Что?! Не можете же вы просто забрать жилье у одного человека и отдать его другому?!

– Могу, и сделаю это. В ближайшее время вам оно не пригодится. Но подумайте, что это всего лишь небольшая компенсация за то, что долгое время вы подвергали опасности жизни многих горожан. А сейчас поторапливайтесь. Скоро придут санитары. Вы спуститесь в пещеру в течение ближайшего часа.

Ребекка взглянула в суровое лицо целителя.

– Надеюсь… у меня есть иммунитет, как вы и предполагали.

Явгмот бережно обнял ее за плечи:

– Не беспокойтесь. Вы получите самое лучшее лечение. За вами будут ухаживать так же, как за Гласианом.

– Спасибо вам за все, что вы сделали, – вздохнула Ребекка. – И особенно за то, что вы не отсылаете Гласиана в пещеры. Я знаю, что он слишком слаб, чтобы оставаться в городе. Но, если вы все-таки решите от править его вниз, мне придется последовать за ним.

Заглянув в стальные глаза главного целителя, женщина так и не смогла понять, о чем тот сейчас думает.

– Я знаю, – проговорил Явгмот.

Глава 11

Для сообщения с лазаретом, развернутым в Пещерах Проклятых, глава Совета по здравоохранению приказал установить целую систему подъемников. Десятки проходческих машин вгрызались в землю, расширяли уже существующие и строили новые шахты. Наконец в центральной штольне была запущена огромная платформа, перемещаемая при помощи бесчисленных тросов, блоков и кабелей. Громоздкое уродливое сооружение, созданное механиком Дунгасом, не отличалось особым изяществом, свойственным изобретениям Гласиана. Но это было и не важно. Теперь Дунгас служил Явгмоту.

Когда к шахте прибыла первая партия пациентов, подъемник уже был наполовину загроможден грузом древесины. Шестеро мужчин, три женщины и подросток разместились на крошечном свободном пятачке почти вплотную к тросам.

Платформа тряслась и качалась, грозя в любой момент сорваться или сбросить своих пассажиров. В конце концов это и произошло. Во время движения подъемник сильно накренился, один из мужчин не удержался на ногах и оказался между платформой и стеной Шахты. Не знающая жалости машина мгновенно раздавила его.

* * *

Джикс и еще несколько неприкасаемых угрюмо рассматривали окровавленные останки. Сверху доносились визг и скрежет подъемного механизма, сыпались щепки и осколки камней. Наконец показалась сама платформа. В нескольких метрах от земли она вздрогнула и, сорвавшись с торов, рухнула на пол пещеры. Нехитрые пожитки, которые ссыльные прихватили с собой, разлетелись в стороны. Груз сорвался с крепежей и завалил пассажиров. Клубы пыли заполнили пещеру.

– Уберите весь этот хлам! – кричал Джикс. – Помогите им выбраться.

Скрипя зубами, он откинул несколько досок, освобождая тела раненых. Двое мужчин были без сознания. Их отволокли к стене. Неприкасаемые помогли подняться женщине, но вскоре выяснилось, что при падении она сломала лодыжку и не может ходить. Остальные, отделавшиеся ушибами и царапинами, выбрались сами и, поддерживая друг друга, направились в карантинную пещеру.

Среди окровавленных обломков подъемника Джикс обнаружил одну любопытную записку:

«От председателя Совета по здравоохранению Явгмота его доверенному лицу, партнеру и коллеге Джиксу.

Приветствую тебя!

Прошу разместить этих пациентов, представляющих серьезную опасность для здоровья горожан, в карантинной пещере насколько возможно удобно.

Присланные доски должны быть использованы для оборудования спальных мест. Гвозди и необходимые инструменты прибудут со следующей партией. Город возьмет на себя обеспечение лазарета матрасами, простынями, подушками, продовольствием, одеждой, а также всем, что может понадобиться при уходе за больными.

В то же время все, что будет посылаться в пещеры, может послужить наградой для тех, кто сотрудничает тобой и помогает тебе. Постарайся добиться лояльности и от остальных.

В качестве компенсации за неудобства и хлопоты, причиненные жителям пещер, я прошу освободить следующих десять человек (список прилагается). Каждого кандидата я отбирал лично, принимая во внимание тот вклад, который он или она внесли в развитие города. объяви им, что жилье для них уже готово и что они станут сотрудниками моего личного медицинского подразделения. Поздравь их от моего имени. Завтра прибудет очередная группа пациентов. С ними передам новый список отверженных, которых следует отправить наверх.

Кроме того, завтра придет большой груз продовольствия, призванного улучшить рацион питания больных, да также всех прочих жителей пещер.

Благодарю тебя за верную службу. В конце недели пришлю достаточно большой объем сыворотки.

Явгмот».

Джикс смял листок и уставился на забрызганные кровью ДОСКИ.

– Несколько спальных мест Явгмот уже оборудовал. Славные постельки, ничего не скажешь.

* * *

Полгода назад это было всего лишь предположением, тройной теорией. Теперь эта теория получила математически выверенное доказательство. Халцион будет спасен. Он доказал это – силовые камни содержат не только огромное количество энергии, но и огромные пространства, а достаточно мощный камень может вместить в себя целый мир.

– Я – гений Халциона.

Гласиан помедлил, взволнованно глядя на груды листов, усеянных математическими формулами. Колонки цифр перемежались логическими доказательствами и диаграммами.

Он творил в светлые промежутки между приступами боли и следовавшей за ними потерей сознания. Математические доказательства упрямо переходили с листа на лист, несмотря на то что рука, писавшая их, дрожала, а иногда и теряла чувствительность. Некоторые формулы были выведены только наполовину, это означало, что в следующий момент Гласиан валился на кипу бумаг, впадая в забытье.

Назад Дальше