— То есть вы хотите сказать, что не убьете директора, сеньор? — удивился Эйтор. — Но… почему? Он же только что собирался вас убить, а перед этим — пытать!
— А что я выиграю от его смерти? — удивился в ответ Куприянов. — Да и мстить мне ему не за что. Ведь ни до пыток, ни до убийства дело так и не дошло. Мы сыграли с главным боссом в игру, и он проиграл. Не знаю, как там у тебя на родине, а у нас, у русских, не принято размахивать кулаками после честной драки.
— Честной?! Но когда ван Хейс очнется, он опознает вас, если вы и впрямь решили бежать, выдав себя за раненого охранника!
— Готов поспорить, что не опознает, — заверил бывшего напарника Обрубок. — Просто я побегу быстрее, чем ты думаешь, и совсем другой дорогой… Однако я задал тебе вопрос, на который ты еще не ответил. Насчет пакаля. Я от своих слов не отказываюсь. Ты мне помогал, а значит, эта штуковина будет твоя сразу, как только мы выберемся из аномальной зоны.
— Но вы обещаете, что ван Хейс все-таки выживет? Даете слово? — Казалось, будто чилиец даже не расслышал, о чем его спросили.
— Обещаю, что он не умрет от моей руки, — уточнил Кальтер. — Но не обещаю, что сюда рано или поздно не ворвутся другие зэки, которые такую клятву тебе точно не дадут… Также я уверен, что ван Хейсу по-прежнему нужны твои свидетельские показания, раз уж я сваливаю, и в его легенде станет одним трупом меньше. А тебе понадобится его заступничество, если ты все-таки остаешься. Только вы меня простите, ребята, но пакаль я вам уже не оставлю.
— И правильно сделаете, — неожиданно поддержал его Рамос. — Унесите отсюда, пока не поздно, эту дьявольскую штуковину, чтобы она больше не затмевала никому разум и никто не проливал из-за нее кровь, ни свою, ни чужую. Знаете, что я думаю, сеньор? Вы — сам дьявол, который был послан сюда, чтобы ввести меня в искушение. И вам это почти удалось: я поддался на ваши посулы, но, к счастью, вовремя одумался и остановился. Я прошел это испытание, и больше вам не сбить меня с истинного пути, даже не старайтесь! Клянусь Господом!
— Дьявол? — переспросил Кальтер. Сбросив оранжевую робу, он уже облачился в военный комбинезон и теперь переобувался, меняя тюремные кеды на армейские ботинки. — Разве я начал всю эту бойню? И не я ли спас тебя там, внизу, от настоящих дьяволов, которые собирались растерзать тебя, так же как растерзали твоих друзей Аньелло и Маринеску?
— Да, бойню начали не вы, — согласился «покаянец». — И за то, что вы заступились за меня перед Дикими Гусями, я вам век буду обязан, сеньор! Но при всем при этом вы — очень страшный человек. Гораздо страшнее Отто Штернхейма и его головорезов. Они — всего-навсего обычные злодеи, которые, выгадав момент, набрасываются на своих врагов и убивают их. А вы… Вы можете ни на кого не набрасываться. Стоя в стороне, вы просто щелкаете пальцами, и ваши враги или даже союзники сами нападают друг на друга. И убивают друг друга лишь потому, что им не повезло очутиться у вас на пути. Одним щелчком пальцев вы можете толкнуть на путь предательства даже такого человека, как ван Хейс, пускай изначально вашей целью был не он. Сколько еще людей вы принесете в жертву на своем пути к свободе? И сколько из них будет действительно заслуживать смерти, а сколько окажется случайными жертвами, виновными лишь в том, что они подвернулись вам под руку? Да, Штернхейм и ван Хейс — те еще негодяи. И покойный Ковач им был. Но они — всего лишь заурядные носители зла, которое из них периодически выплескивается. А вы, сеньор, — совершенно особый случай. Вы порождаете вокруг себя зло в огромном количестве, однако в вас самих его нет ни капли. Удивительно, но это так! И вы всегда либо остаетесь чистеньким, либо выглядите как благородный борец с тем злом, которое сами же породили. Понятия не имею, как вам это удается. Но, по-моему, обычный человек неспособен на такие дьявольские фокусы. Вот почему я не сомневаюсь, что вы и есть дьявол, который явился сюда из самого ада, чтобы собрать в этом проклятом месте богатый урожай грешных душ. А также забросить семена зла и раздора в те души, которые еще не окончательно осквернены и у которых есть надежда на спасение.
— Любопытная теория. Очень красивая и поэтичная, — вынес заключение из всего вышесказанного Кальтер, попрыгав на месте и проверив, удобно ли сидит на ногах новая обувь. — Я поразмыслю над тем, что ты сказал, если доживу до того момента, когда у меня появится свободное время. А сейчас, раз между нами не осталось недопонимания, позволь мне пожелать тебе удачи и откланяться. Кажется, пришло время мне уходить. А куда — в ад или рай, — это уж как получится… Снимать с тебя наручники не стану, о’кей? Пускай ван Хейс думает, когда очнется, что раз я тебя не освободил, значит, мы с тобой не друзья. А если так, значит, он будет верить, что ты снова на его стороне…
Судя по шуму снаружи, над «Рифтом-75» снижались одновременно три или четыре десантных вертолета. Делали они это под аккомпанемент своих бортовых «миниганов», чей рев почти полностью заглушал ведущийся по ним снизу автоматный огонь. Который был вялым и неорганизованным. Отступившие с площадок и террас на крытые уровни зэки спасались от льющегося на их головы свинцового дождя. И затаились, ожидая, когда он прекратится. Отстреливались лишь те из них, кто был уверен, что прикрывающие высадку десанта пулеметчики до них не дотянутся. А таких огневых позиций было сейчас наверху очень мало.
Также под стенами тюрьмы кружили несколько быстроходных торпедных катеров. Само собой, они не вели никакого торпедирования, а всего лишь постреливали по ней из пулеметов — туда, откуда в их сторону вылетали автоматные очереди. Но такое случалось редко. Бунтари берегли патроны для очной встречи с морпехами. А не угрожающие им издали катера предпочитали не трогать, дабы не вызывать на себя почем зря огонь с моря.
Выяснив в очередной раз обстановку снаружи, Кальтер поместил в набедренную кобуру пистолет и пару магазинов к нему, прицепил к поясу нож и фальшфейер, а на прочее оружие и «разгрузку» с боеприпасами даже не взглянул. Ему предстоял трудный путь, где автомат и лишний груз могли только помешать. Да и от ножа с пистолетом, скорее всего, проку тоже будет мало. Но ввязываться в столь рискованное дело вообще без оружия Куприянов все-таки не отважился.
«Молот» был последним, что подобрал с пола Обрубок, прежде чем покинул подстанцию. Привязывать драгоценный груз к плечу на сей раз было рискованно. Кальтеру придется много и активно двигаться, и гладкий пакаль мог случайно выскользнуть из-под повязки. Контролировать его, держа в руке, легче. Вдобавок там он будет все время, так сказать, на боевом взводе, что также имело немаловажное значение.
Ну вот и все. Все, что ему осталось, это лишь собраться с духом и сделать первый шаг к новой цели. Один-единственный шаг, после которого возврата назад уже не будет…
— Удачи! — бросил напоследок Кальтер чилийцу. И, отсалютовав ему на прощание протезом, направился к окнам. А дойдя до них, выбрал то, которое показалось ему наиболее удобным, после чего уселся на подоконник, развернулся и свесил ноги наружу.
Примерно тридцатью метрами ниже, у подножия тюрьмы, плескались океанические волны. К счастью, наибольшую опасность они представляли не здесь, а у северной стены, на которую давило океанское течение. Там они могли подхватить спрыгнувшего в воду человека и шарахнуть его о стальную обшивку «Рифта-75» так, что мало не покажется. А эта стена не противостояла ударам волн, она лишь омывалась ими, и потому одной проблемой у Кальтера было меньше.
Ну что ж, пора… Куприянов целый год ждал этого судьбоносного момента. Но когда он наконец-то наступил, в нем не оказалось совершенно ничего особенного. Кроме разве что страха разбиться о воду или выронить пакаль, без которого беглецу в дальнейшем придется туго.
Стиснув артефакт в пальцах как можно крепче, Кальтер сделал глубокий успокаивающий вдох, а на выдохе оттолкнулся левой рукой от подоконника и полетел вниз. Вот только навстречу чему — свободе или смерти? Этого он пока не ведал. Но так или иначе, все станет ясно в течение последующих минут. Или даже секунд, если падение в океан закончится для Обрубка не так, как он рассчитывал…
Часть третья Путь на свободу
Глава 36
И в молодые годы прыжок в воду с такой высоты стал бы для Кальтера серьезным испытанием. А сегодня исполнять этот трюк без очень веской причины ему бы и в голову не пришло. Но причина на это у Обрубка была действительно важная, и риск, которому он себя подверг, полностью того стоил.
Крепко прижатые одна к другой полусогнутые ноги. Согнутые в локтях и скрещенные на груди руки, а локти прижаты к телу тоже как можно крепче. Выпрямленные спина и шея. Зубы стиснуты, язык прижат к небу. Все мускулы пребывают в напряжении и готовности к сильному удару… Это только на вид вода выглядит мягкой и безобидной. Однако чтобы разбиться при столкновении с ней, достаточно плюхнуться в нее и с гораздо меньшей высоты. Если, конечно, не соблюдать элементарные правила техники безопасности при экстремальных прыжках в воду.
Крепко прижатые одна к другой полусогнутые ноги. Согнутые в локтях и скрещенные на груди руки, а локти прижаты к телу тоже как можно крепче. Выпрямленные спина и шея. Зубы стиснуты, язык прижат к небу. Все мускулы пребывают в напряжении и готовности к сильному удару… Это только на вид вода выглядит мягкой и безобидной. Однако чтобы разбиться при столкновении с ней, достаточно плюхнуться в нее и с гораздо меньшей высоты. Если, конечно, не соблюдать элементарные правила техники безопасности при экстремальных прыжках в воду.
Кальтер по роду своей прежней службы знал эти правила назубок. Разве что, так же, как в стрельбе, он давно не практиковался в этом занятии. Но стоило ему сигануть из окна цитадели в океан, как все прежние навыки вспомнились мгновенно и автоматически. И когда спустя несколько секунд он приводнился, вода приняла отчаянного прыгуна хоть и жестко, но все же не убила, не оглушила и не покалечила.
Куприянов вошел в воду ногами вперед. Вошел не идеально, издав громкий всплеск и подняв тучу брызг. Удар ступнями о водную поверхность был почти такой же, как при прыжке на землю с приличной высоты. Отклони Кальтер в полете тело от вертикального положения хоть немного, он неминуемо поплатился бы за это. Но он сохранил правильную траекторию падения. И отделался лишь болью в отбитых ногах, которая, впрочем, не помешала ему сразу же всплыть. И затем удерживаться на поверхности, пусть даже грести, когда одна рука была железной, а другая удерживала пакаль, было той еще морокой.
Вырвавшийся на свободу узник не испытал никакой эйфории. Это была всего лишь формальность, а до настоящей свободы он по-прежнему рисковал не дожить. Но еще один важный шаг в этом направлении был сделан. И теперь все зависело от того, правильно или нет разыграет Кальтер те козыри, которые он успел к этому часу припасти. Козырей было, правда, совсем мало, но главный все еще оставался при нем, и это обнадеживало.
Обрубок не планировал долгий заплыв, да и куда вообще он мог добраться отсюда вплавь? Даже не до берега, а всего лишь до первого заметившего его торпедного катера. На что Куприянов, собственно, и нацелился. И потому было бы хорошо зажечь фальшфейер, чтобы плывущего в воде человека в форме охранника поскорее обнаружили.
Однако Кальтер от этого благоразумно воздержался, так как побоялся привлечь к себе внимание не только морпехов, но и зэков, наблюдающих из окон за морем. А они не откажут себе в удовольствии выпустить пару очередей по столь заманчивой мишени, как барахтающийся в воде вертухай. Без сигнального огня заметить его было уже гораздо сложнее. С катера — тоже, но пока ни один из них не подплыл к Обрубку достаточно близко, он на сей счет не тревожился.
Течение здесь и правда было сильным. Отплыв от тюремной стены на сотню метров, Кальтер прекратил грести, чтобы не тратить зря силы. Волны и так продолжали относить его на юго-восток, отчего расстояние между пловцом и точкой его старта быстро увеличивалось.
Вскоре он смог наблюдать снизу, что творится наверху: на прогулочной площадке и крыше Поднебесья. Вертолеты не стали садиться на них, а, зависнув, сбросили десант по спусковым фалам и тут же улетели. Надо полагать, за второй партией миротворцев. По грубым прикидкам Кальтера, их первая штурмовая группа состояла примерно из полусотни бойцов. Этого должно было хватить, чтобы занять и удержать очищенный с воздуха из пулеметов плацдарм до прибытия подкрепления. Которое наверняка прилетит сюда уже не на трех, а как минимум на дюжине вертолетов.
Короче говоря, будь Кальтер на месте зэков, которые отказались сложить оружие по первому требованию, он всерьез задумался бы о том, а нужно ли оно ему вообще, это сопротивление? В конце концов, не таким уж невыносимым было тюремное житье-бытье, чтобы предпочесть ему героическую смерть с оружием в руках… Но в том-то и дело, что Кальтер не был сейчас на месте своих бывших собратьев. И собирался сделать все возможное, чтобы к ним не вернуться. Равно как не пойти на дно, ведь там ему тем более было совершенно нечего делать.
Вокруг тюрьмы раскатывали три или четыре катера — легкие быстроходные посудины метров по десять-двенадцать в длину, с экипажем, состоящим из четырех-пяти человек. Обрубок не имел возможности разглядеть, какой из катеров больше всего подошел бы для его цели. А также, на каком из них был самый малочисленный экипаж, с которым ему волей-неволей придется вступить в схватку.
Мешкать с выбором не стоило из-за течения. Оно неумолимо относило Кальтера все дальше и дальше от «Рифта-75», и профукай он первый шанс попасть на катер, второго ему может и не представиться. Покинь он зону патрулирования, ему потребуется зажигать фальшфейер, чтобы его все-таки обнаружили и спасли. И хоть пули зэков на том расстоянии Куприянову были не страшны, этот сигнальный огонь могли уже заметить с авианосца или других кораблей. И выслать ему на помощь вместо катера вертолет, что его категорически не устроило бы.
Первый катер, до которого Обрубок мог попробовать докричаться, появился неподалеку от него спустя примерно десять минут. Еще несколько минут «утопающий» размахивал руками и орал, делая все возможное, чтобы спасатели не проплыли мимо. Старания увенчались успехом. Вскоре катер сбавил ход и, изменив курс, направился к барахтающемуся в воде человеку. Доложить на базу о его обнаружении катерный экипаж не мог из-за отсутствия связи. Что было для Кальтера как нельзя кстати. Так же как высадка морпехов на «Рифт-75». Разворачивающиеся там события притягивали к себе внимание всех миротворцев в округе, отвлекая их взоры от моря, где вот-вот должно было произойти кое-что для них неприятное.
Разумеется, что среди пятерых членов экипажа подплывающего к Обрубку катера не было доверчивых идиотов. Таких, которые не догадались бы, что зэки могут попытаться сбежать из тюрьмы, переодевшись в форму охранников. Поэтому первое, что сделали моряки — все, кроме рулевого, — это нацелили на Кальтера свои автоматы. И даже тот из них, что сбросил с борта веревочный трап, не выпустил при этом оружие, а продолжал держать его в одной руке, будучи готовым открыть огонь, если Куприянов отчебучит какую-нибудь глупость.
— Не стреляйте, парни! — прокричал он, подгребая к трапу. — Я — не зэк! Я — капрал Рисаль из тюремной охраны! Зэки чуть не схватили меня на подстанции, и мне пришлось выпрыгнуть из окна в море! Еле-еле успел от них скрыться! Еще бы немного, и эти ублюдки меня бы точно растерзали.
— Что с твоей рукой? — поинтересовался один из спасателей, пытаясь рассмотреть железную конечность Обрубка. Это было нелегко, потому что он, держась на плаву, все время двигал руками в воде.
— Это протез, — ответил Кальтер и, вынув ненадолго из воды левую руку, продемонстрировал ее морякам. — Я — инвалид, служу на здешнем узле связи. Если бы связь не пропала, вы или кто-то из вас наверняка успели бы переговорить со мной в эфире.
Автоматы все так же смотрели Куприянову в лицо — само собой, никто и не подумал верить ему на слово. Помочь ему взобраться на катер желающих тоже не нашлось. Более того, Кальтер почти не сомневался, что едва он очутится на палубе, как его тут же, от греха подальше, разоружат и закуют в наручники. Наверняка у миротворцев имелись на сей счет четкие инструкции: все выловленные из воды люди должны быть арестованы и помещены под стражу до окончательного выяснения их личностей.
— Эй, что это у тебя в руке? — вновь забеспокоился тот же спасатель. Судя по офицерским нашивкам, он был здесь старшим по званию и являлся капитаном катера. — А ну-ка покажи!
Обрубок только что уцепился за веревочную лестницу, карабкаться по которой, сжимая в руке пакаль, было неудобно. Пытаться выдать его, к примеру, за портсигар или что-то еще не имело смысла. За этим последует резонный вопрос, почему «капрал Рисаль» не засунул эту вещь в карман, чтобы она не мешала ему плыть. Какой бы ценной она ни являлась, ее в любом случае было бы куда надежнее держать в застегнутом кармане, а не в мокрых пальцах, откуда она могла запросто выскользнуть.
— Это пакаль! — честно признался Кальтер, ухватившись за трап левой рукой и показывая хозяевам «молот».
— Что-что? Пакаль? — недоуменно переспросил капитан. Он, конечно, был в курсе, что Татакото находится в аномальной зоне, где любому могла улыбнуться удача отыскать артефакт. Капитана удивляло другое — то, что таким редким счастливчиком оказался первый же выловленный им из океана беглец.
— Так точно, сэр — пакаль! — подтвердил Обрубок, продолжив как ни в чем не бывало взбираться по трапу. — Нашел его совершенно случайно на подстанции, можете себе представить! Не выпрыгни я в окно, вот был бы облом: отыскать такое богатство, а через минуту издохнуть и подарить его зэкам!
Однако моряков такое объяснение вовсе не успокоило. Отступив на пару шагов от борта, они настороженно переглянулись, и не успел еще Кальтер выбраться на палубу, как предусмотрительный капитан отдал ему распоряжение: