Достойный сын - Hoshi\_Murasaki 9 стр.


"Зовет хозяином, стало быть, признает, — вспомнил Руди слова Драко. — И вроде слушается. Уже неплохо."

— Золли, ты сейчас из Лестрейндж-холла? — строго спросил он.

— Да, молодой хозяин!

— Гм... он цел?

— Золли и остальные содержали поместье в порядке, молодой хозяин, — чуточку обиженно ответил домовик. — Они починили, что было разрушено, но без хозяев там пусто и дом умирает. А с ним умирают и Золли с прочими.

— Вот как... — Руди нахмурился. — А ты можешь меня туда переместить? Я не знаю, где это, да и аппарировать не умею.

— Золли может, — кивнул домовик. — Только молодому хозяину надо потеплее одеться, там холодно.

— Момент... — Руди живо нашел теплые ботинки, пуховик и шапку с шарфом, сунул в карман палочку. — Я готов.

— Пусть молодой хозяин даст Золли руку.

Домовик схватил Руди за палец, и комната исчезла...

...чтобы стать громадным мрачным залом.

— Однако... — проговорил Руди, оглядываясь, и эхо многократно повторило его слова. — Вот это домик!

— Пусто... очень пусто, — вздохнул Золли, а из углов, будто привлеченные человеческим теплом, показались другие домовики. — Молодой хозяин останется? Да?

— Пока нет, — ответил тот, стараясь не обращать внимания на то, как то одна, то другая тонкая лапка осторожно касается его одежды. — Я еще в школе учусь, ну, вы понимаете, вынужден жить там.

Золли тяжело вздохнул, но тут же воспрянул духом.

— Тогда мы будем все-все делать для молодого хозяина! Нам много лет никто не отдавал приказов! Чего желаете, хозяин Рудольф?

— Покажите мне дом и окрестности, — решил тот. — И объясните, где все это расположено, если ориентироваться на Лондон.

За следующие полтора часа на него вывалили массу сведений. Лестрейндж-холл был надежно спрятан от посторонних, но ненаносимой территорией не являлся. Особняк немного пострадал от урагана, но домовики восстановили его в прежнем виде. Защита работала, камины не были отключены, и почему до сих пор никто из родственничков не положил глаз на столь лакомый кусочек, Руди решительно не понимал. Может, дело было в том, что он наследник был жив и здоров? Поди разбери эту магию!

Богатейшая библиотека (и даже Руди понимал, что некоторых книг ему лучше пока не касаться), красивый мрачноватый дом, запущенный парк, может, не такой роскошный, как у Малфоев, и немного зловещий, заброшенные службы... Тут было, где развернуться!

Наконец он добрался до семейного гобелена. Все верно: вот они, Беллатрикс, урожденная Блэк и Рудольфус Лестрейндж, а от них тянется тонкая ниточка к Рудольфу Лестрейнджу... Интересно, это магия так работает? Или они в самом деле назвали его этим именем, а Сент-Джоны просто угадали? Ладно, потом спросит... А вот еще Рабастан Лестрейндж, холостой. Младший брат отца, родной дядя, значит.

"И правда, обрастаю родней в геометрической прогрессии", — фыркнул Руди, а вслух спросил:

— Золли, а ты помнишь, как я родился?

— Нет, молодой хозяин, — помотал тот головой. — Это было не здесь. Золли увидел вас только сегодня. Никто и не знал, что хозяйка Беллатрикс в положении.

— Хм... На гобелен вы тоже не смотрели, судя по всему.

Домовик от стыда закрылся ушами.

— Ага... — почесал в затылке Руди. Вроде все сходилось. — Золли, а ты знаешь, что случилось со старшими хозяевами?

Вместо ответа тот схватился за длинные уши и разрыдался.

— Хозяев нет, — всхлипывал он. — Никого нет! Никого!

— Стой, как нет, если они живы! — нахмурился Руди. — Их в Азкабан посадили, они по сию пору там...

— Хозяева живы? — прекратил плакать домовик. — Живы?

— Угу... Эта чертова магия, видимо, не дает вам их засечь... А теперь мы переходим к самому интересному вопросу нашей викторины, — хмыкнул мальчик. — Золли, а в принципе ты можешь попасть в Азкабан?

Тот задумчиво пошевелил ушами.

— Золли не знает, — ответил он. — Надо пробовать.

— А в Хогвартс можешь? Я слышал, на нем какие-то сложные чары, туда нельзя аппарировать.

— Это человеку нельзя, а Золли может, если ему прикажут, — сказал тот с достоинством. — Золли носил записки от родителей и гостинцы хозяину Рудольфусу и хозяину Рабастану, когда те учились.

— Прикажут, говоришь? Хозяева не могут тебе приказать, вот ты и сидишь тут… Хм, ну тогда я тебе велю: проверь, выйдет ли что-то с Азкабаном, — решил Руди. — А я пока еще по дому погуляю. Только пусть кто-нибудь меня провожает, чтоб не заблудился, а то я не все переходы запомнил.

— Тесси будет провожать! — пискнула маленькая домовуха.

— Договорились. Идем.

Золли с хлопком исчез, а Руди пошел бродить по особняку, разглядывая портреты, обстановку — все будто застыло во времени. Хогвартс тоже был стар, но ему не давали уснуть толпы школьников, здесь же всё оцепенело...

— Ничего, разбудим, — сказал сам себе мальчик. — Места красивые, лес, речка. Чего не жить?

Вернулся Золли, какой-то серый, явно уставший.

— Золли может переместиться в Азкабан, — сказал он. — Только Золли попался дементорам, и его едва не выпили...

— Извини, я не подумал об этом, — искренне произнес Руди. — А твои перемещения не засекают?

— Нет, молодой хозяин.

— Прекрасно. М-м-м... А вывести кого-то оттуда ты можешь? Если я скажу?

— Нет, хозяин Рудольф, — помотал тот головой. — Там могущественные чары, такие Золли не по силам.

— А меня туда доставить сумеешь?

— Не надо, молодой хозяин! — в ужасе вскричал домовик. — Там дементоры! Там...

— Там старшие хозяева, — спокойно сказал он, разматывая шарф и снимая куртку. Чего тянуть, в самом деле? — Ты выяснил, где они?

— Золли выяснил, — кивнул тот. — Но Золли побоялся подойти, хозяева прокляли бы его!

— Ничего, разберемся. В конце концов, ты-то ни в чем не виноват. А теперь давай, Золли, я приказываю! Мне нужно попасть к ним. Ненадолго, только поговорить. Можем взять с собой еще кого-то, чтобы следить за дементорами, — серьезно сказал Руди.

— Тесси пойдет! — пропищала все та же домовуха, с обожанием глядя на него. — И Лакки пойдет! Моя сестра!

— Совершенно отбились от рук, — буркнул Золли и тяжело вздохнул. — Тогда еще Сетти и Хеззи. Тогда мы сможем прикрыть молодого хозяина, если дементоры вдруг набросятся...

— Идет, — кивнул Руди. — Ну, я готов! Давай лапу.

Домовик протянул ручонку, и все заверте...

Глава 12

Руди стоял посреди просторного коридора, тускло освещенного факелами. Кто-то где-то негромко стонал, кто-то шептал, будто бы читал бесконечную молитву, издалека доносился тоскливый, безнадежный, совершенно звериный вой.

И было холодно. Промозглая сырость пробирала до костей, и Руди пожалел, что снял куртку. Впрочем, недолго можно и потерпеть, а вот каково здешним сидельцам, лучше даже и не думать...

— Куда? — прошептал он.

— Вот они... — показал длинным пальцем Золли. Остальные домовики грамотно ("Полицейские сериалы смотрели, что ли?" — удивился Руди) рассредоточились вокруг, отслеживая охрану и дементоров.

Мальчик осторожно приблизился к решеткам. Камеры тут были буквально два на три шага, едва-едва повернешься. А замок ведь громадный, он помнил изображение в книге, и сколько тут таких клетушек?..

Сперва он даже не осознал, что это люди. Просто увидел у решетки, прямо на ледяном камне груду тряпья и не сразу понял, что это женщина. В соседней камере оказался мужчина. И, что поразило Руди до глубины души, они держались за руки. С трудом просунув их сквозь прутья решетки, немыслимым образом вывернув локти, чтобы дотянуться, — все равно держались друг за друга.

Руди негромко кашлянул, и мужчина очнулся. Когда-то он, наверно, мог сойти за человека плотного сложения, теперь же от него остались кожа да кости. Темные глаза на заросшем бородой лице смотрели в никуда.

— Это вы — Рудольфус Лестрейндж? — шепотом спросил Руди.

— Мальчик? — хрипло выговорил тот. — Откуда здесь мальчик? Снова мерещится...

— Погодите, не отворачивайтесь, я вам не мерещусь! — поспешил выговорить Руди. — Вы можете на вопрос ответить?

— Да, я Рудольфус Лестрейндж, — безразлично сказал тот. — А это супруга моя... Беллатрикс. Белла, очнись, у нас тут гости... если это не моя галлюцинация, конечно.

— Приятно познакомиться, — сказал мальчик, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — А я Рудольф Лестрейндж. Ваш сын.

Из третьей камеры раздалась длинная матерная тирада, и к решетке прильнул еще один узник, когда-то худощавый, а теперь просто тощий.

— А вы, я так полагаю, дядя Рабастан, — заключил Руди.

Изможденная, полуседая Беллатрикс медленно поднималась на ноги, цепляясь за прутья решетки.

— Не может... не может этого быть... — хрипло выговорила она. — Ты умер. Мне сказали, мой сын умер...

— Нет, я живой, — ответил Руди. — Золли, ну-ка, подтверди, что я не вру!

— Молодой хозяин не лжет, хозяйка Беллатрикс... — съежившись, пролепетал домовик, прячась за него. — Молодой хозяин вызвал меня вчера... А до того Золли о нем не знал!

— Могу документ из "Гринготтса" показать, — добавил Руди.

— Могу документ из "Гринготтса" показать, — добавил Руди.

— Ру... дольф... — выдохнула Беллатрикс. Худая, похожая на птичью лапу рука тянулась между прутьями решетки, и мальчик, как ни было ему страшно, позволил дотронуться до себя. — Как отец...

— Золли, подсвети немного, они же меня совсем не видят, — велел он.

Тот выполнил приказание.

Руди сам уставился на родителей. Точно, он похож на мать — те же черные глаза под тяжелыми веками, смоляные волосы и тонкое породистое лицо. А от отца досталась жесткая линия рта, надменно опущенные углы губ и тяжелый подбородок. И плечи широкие — тоже в него.

— Ты одет... — Беллатрикс не договорила.

— Меня нашли на крыльце приюта, — быстро сказал Руди. — В корзинке. Там еще денег было прилично, так что со мной хорошо обращались...

Рабастан неожиданно разразился хриплым смехом, то и дело переходящим в кашель.

— Ну еще бы! — выдавил он. — Если у магглов осталась хоть капля совести, за такие деньги тебя должны были с ног до головы облизать!

— Что?.. — шепотом произнесла Беллатрикс, изо всех сил пытаясь выглянуть наружу и хоть как-то увидеть деверя. — Что ты сказал?!

— Что слышала, — усмехнулся тот. — Всё. Можно больше не молчать... Мальчишка жив-здоров, значит, я поступил правильно!

— О чем ты? — встряхнул головой Рудольфус.

— Да о том, что не умер тогда твой сын, а мой племянник! Очнись уже! Я вам соврал! Утащил ребенка у вас из-под носа, а вы даже не заметили подмены… — Рабастан снова зашелся хриплым кашлем. — Приложил няньку Империо, всего и дел, одним непростительным больше, одним меньше, какая уже разница-то? Ну и вот. Я всегда знал, что связи с магглами пригодятся, нашел подходящее тело...

— Да как ты посмел?! — взвизгнула Беллатрикс.

— Так и посмел, невестушка! Он — последний Лестрейндж, о нас с братом речи не шло, уже ведь ясно было, к чему дело идет! Понятно, что нам конец! А вы с ума посходили со своим Лордом! Ты, идиотка, на каком сроке по рейдам носилась? Будь я твоим мужем, я бы тебя в подвале на цепь приковал… Нет, дай уж, я договорю, Рудольфус, я и так много лет молчал... — Рабастан перевел дыхание. — Я все думал — выкинет твоя жена! Нет, крепкая оказалась, родила мальчишку, и даже живого... И я решил — хоть одного, но спасу. Ну и... забрал ребенка, вам все равно было не до него. Вы Лорда искали с пеной у рта, кретины... — Он посмотрел на Руди. — Ну что, племянник? Осудишь? Вон, мать твоя меня задушить готова...

— Нет, не осужу, — честно ответил тот. — Вы мне, пожалуй, жизнь спасли. Может, конечно, меня кто из волшебников бы взял, но кто? И как бы воспитал?

— Вот и я о чем, — осклабился младший Лестрейндж. — Мозги бы тебе промыли на славу, племянничек, не беспокойся... Даже если бы ты узнал, кто ты есть, тут же забыл бы от страха!

— Убью... — прошипела Беллатрикс. — Убью, мразь!!!

— Тихо! — прикрикнул Рудольфус, хмуря тяжелые брови. — Рабастан действовал в состоянии аффекта, но...

— Братец, не надо меня оправдывать, я все спланировал заранее! — фыркнул тот. — Дождался, пока мальчик немного окрепнет, сам тем временем навел справки о приютах, трупик, опять же, нашел... Оставалось выбрать подходящий момент… и не опоздать. Но я успел вовремя.

Беллатрикс зарычала и так дернула прутья, что решетка зазвенела.

— Слушайте, не надо друг друга убивать, — попросил Руди, пребывая в легком шоке от таких откровений. — Дядя, похоже, и впрямь меня спас. Меня усыновили магглы, очень хорошие люди. Они, конечно, напугались, когда я начал... ну... вы понимаете. Но они приняли меня, как есть, не то что тетка Поттера...

— Поттера? — нахмурилась Беллатрикс. — Этого... этого...

— Да, того самого, который выжил, — непосредственно сказал он. — Представляете, мы на одной улице живем! Так вот, его за любой выброс колотят и в чулане запирают. Меня-то просто просили, чтоб никого не покалечил и не показывал чужим, что я умею...

— Недаром я тебе Феликс Фелицис влил, — вставил Рабастан. — И с приютом повезло, и по жизни, а?

— Это верно, — серьезно ответил Руди, сделав в памяти отметку, что дядюшка у него человек крайне своеобразный: сочетать полет фантазии с холодным расчетом не каждому дано. — Вот, а потом пришло письмо, ну и... В школе только один человек знает, кто я на самом деле, так-то все называют Сент-Джоном.

— А кто знает? — хрипло спросил Рудольфус.

— Кузен, Драко.

— Малфой? — быстро сориентировалась Беллатрикс. — Нарцисса жива?..

— Вполне, — пожал плечами Руди. — Я к ним летом поеду. А пока мы с Драко пытаемся выяснить, что на самом деле с вами произошло...

— Ма-альчик, — протянул Рабастан. — Если бы мы сами знали, что с нами произошло, мы бы сидели не здесь. Или вовсе не сидели, как Малфой. Что-то я этой белобрысой морды поблизости не наблюдаю!

— Не трожь его! — рявкнула Беллатрикс. — Какой ни есть, но Нарциссу он в обиду не даст!

— Молодой хозяин, — подергал Руди за штанину домовик. — Скоро тут будут дементоры. Надо уходить!

— Минуту! Слушайте, вы потом доругаетесь, без меня! Скажите одно: зачем вы пытали Лонгботтомов? — выпалил тот. — О чем вы хотели узнать?!

— Мы искали Лорда, — ответила Беллатрикс, — думали, они могут что-то знать, они ведь состояли в Ордене Феникса, как и Поттеры. Но они ничего не сказали...

— Уж невестушке ли не понять, скрывает что-то человек под Круциатусом или нет, — хмыкнул Рабастан.

— Именно, — отрезала она. Складывалось впечатление, будто присутствие Руди выводит всех троих из спячки, в которую они погрузились, чтобы сохранить рассудок. — Не знали ничего эти два дурака! Когда Рудольфус поймал Фрэнка, Алиса кинулась тому на помощь, идиотка! Нет бы схватить ребенка и аппарировать...

Руди почесал в затылке.

— Так Невилл был там?

— Конечно, мы же домой к ним вломились, они ведь и не прятались уже, — изогнула бровь Беллатрикс. — Мальчишка вопил, как резаный, этакий поросеночек... Так, слушай внимательно, времени мало. Я пару раз приложила Алису, визжала она знатно...

— Давай без подробностей о твоих Круциатусах с переподвыподвертом, — поморщился Рабастан. — Барти и так в углу наблевал.

— А кто придумал взять его с собой? Толку никакого, один шум да грязь... Так вот, Алиса кричала, что ничего не знает. Фрэнка эти двое едва удержали, так он ей на помощь рвался, но тоже молчал... не считая ругани. Кажется, только авроры умеют так сквернословить! — оскалилась она. — Ну а когда Басти...

— Еще раз ты меня так назовешь!..

— Ладно, твой дядюшка... Когда он наставил палочку на мальчишку и заржал, вот как он сейчас гогочет, тут уж оба безо всяких Круциатусов выложили явки, пароли, псевдонимы... — злорадно произнесла Беллатрикс. — Но что толку, если о Лорде они ничего сказать не могли? Будто я не вижу, когда человек запирается! Хоть они и были аврорами, но легилименции меня учил сам Лорд!

— Молодой хозяин, надо срочно уходить, они уже совсем рядом... — прошептал Золли.

— Еще немного! — Руди посмотрел в глаза родной матери. — Так значит, когда вы уходили, Лонгботтомы были в порядке?

— Ну уж точно живы и в сознании. Ползали, правда, по полу, как жабы, но это всегда так после хорошего Круциатуса, — фыркнула она. — Во всяком случае, Фрэнк вполне осмысленно матерился в мой адрес, а Алиса причитала, звала свекровь и двигалась к своему мальчишке. И нет, Рабастан его не тронул. Так, попугал. Он ненормальный, но не до такой степени, чтобы пытать годовалого ребенка!

— А Лорд ваш был нормальным до такой степени, что хотел убить годовалого ребенка? — не удержался он.

— Одно дело — убить, а другое — пытать, — спокойно сказал Рудольфус, рассматривая сына. — Авада — это быстро. И, говорят, безболезненно.

— Ясно... А что потом?

— А потом — провал, — сказал Рабастан неожиданно серьезным тоном. — Мы аппарировали в свое логово, еще поговорили, кажется, о том, что зря потратили время, а дальше — ничего не помним. Очухались в предвариловке, в цепях, под заклятиями. Похоже, кто-то нас сдал, но кто — за столько лет мы так и не поняли. Вроде все сидят! А кто не сидит, тот сдох, в бегах или не высовывается, как Малфой. Может, это он и был…

— Не стал бы он! — снова взъярилась Беллатрикс. — Нарцисса бы ему этого никогда не простила!

— А то бы она узнала, ага, держи карман шире… Твой зятек, если захочет, держит рот на замке! Запросто мог выторговать себе амнистию под такое дело…

— Вы уверены, что вас именно сдали? — перебил Руди.

— А как иначе? Место было надежное, о нем мало кто знал, а чтобы нас вчетвером накрыть — это серьезная сила нужна... Мы, конечно, выпили, чтобы расслабиться, но ведь не ужрались в хлам, с бутылки вина на всех нас бы не забрало. Барти разве, но он вообще дохляк.

— Может, в вино было что-то подмешано?

— Может, — пожал плечами Рабастан. — Теперь-то какая разница?

— А почему ваши воспоминания не смотрели?

— Смотрели, — вздохнула Беллатрикс, прижимаясь лбом к решетке. — Наизнанку вывернули, чуть не до брачной ночи дошли, уроды... скоты... Сказали, подделка.

Назад Дальше