Джанет в ужасе отшатнулась.
— О нет! — Ее глаза наполнились слезами, и Юэн с трудом удержался от того, чтобы протянуть к ней руки и… что? Утешить? Проклятие! Он был ужасно зол на нее. Что с ним, черт возьми, происходит?
Юэн кивнул, давая ей возможность осознать сказанное им.
— Никто не знал, что с вами.
Она взглянула на него. Ее ресницы увлажнились от слез, а глаза блестели подобно морским водам под лучами солнца. Его сердце сжалось так сильно, что он отвел взгляд.
Наступила продолжительная тишина, и в конце концов Джанет сказала:
— Спасибо, что нашли меня. Я сожалею, что доставила всем столько неприятностей, однако, как видите, я в полной безопасности.
В безопасности? Эта девушка не будет в безопасности, пока ее не запрут в крепости… на Бьюте. Эта крепость принадлежит Уолтеру Стюарту, куда Джанет отправится после свадьбы.
«Это не твоя проблема». Однако эта мысль его не успокаивала. Юэн едва сдерживался.
— Мне кажется, у нас с вами разные представления о безопасности. Я слышал, в Роксборо вас едва не разоблачил один из священников Эдварда.
— Это вовсе не так. Он просто задал мне несколько вопросов, вот и все. — Когда Юэн сжал кулаки, чтобы снова не схватить ее, она нахмурилась. — Но как вы меня нашли? Я действовала очень осторожно.
Юэн не собирался рассказывать ей, скольких трудов ему это стоило.
— Из всего того, что вы мне рассказывали, только одно не было ложью.
Джанет побледнела и настороженно посмотрела на него, словно ожидала этого момента и приготовилась к нему. А он решил показать ей, насколько зол на нее.
Но не сделал этого. Лучше притвориться, будто ничего не случилось и все это не имеет никакого значения. Лучше притвориться, что он нисколько не беспокоится о ней. Так как что-то подсказывало Юэну: если он опять прикоснется к ней, если позволит вихрю эмоций овладеть им, Джанет вновь окажется в его объятиях, — такая мягкая, такая чувственная, с такими нежными губами, тающими от прикосновения.
Он не должен думать о том, как она приятна на вкус. Не надо вспоминать об этом. Она не должна оказывать на него такое влияние, он не допустит этого.
— Я имею в виду орехи, — сказал он, отступая назад, чтобы очистить мозги от ненужных мыслей. — Они действительно ваше любимое лакомство.
Она заморгала, глядя на него, очевидно, удивленная тем, что он ограничился лишь этим высказыванием. Чего же она ждала? Что он начнет упрекать ее во лжи о ее истинной личности и в том, что заставила его поверить, что он едва не совершил в отношении нее тяжкий грех? Или что он будет зол на нее за то, что она не сдержала своего обещания избегать опасности? Ей действительно следовало прислушаться к его наставлениям.
У Джанет было озадаченное выражение лица, как будто она силилась понять его.
— Вы нашли меня через торговца?
Да, Юэн нашел ее, но сейчас он стремился избавиться от нее. Чем скорее, тем лучше, и об этом свидетельствовал жар, охвативший его тело. Он пожал плечами с показным равнодушием.
— Нам надо идти.
— Куда?
— Я верну вас домой, в Шотландию.
Она покачала головой.
— Я еще не все сделала. Есть нечто важное…
— Это не просьба, миледи.
Джанет снова напряглась и настороженно посмотрела на него. Казалось, он получал удовольствие от своей власти. Ему нравилось держать ее в напряжении и ждать, когда она подчинится его воле.
— Вы не можете приказывать мне…
— Это не мой приказ. Такова воля короля.
— Почему он отзывает меня?
— Я только выполняю приказы. Спросите у него самого. — Юэн не намерен рассказывать ей все. Меньше всего он хотел быть втянутым в их отношения.
Джанет закусила губу.
«Проклятие, перестань так делать!»
Когда она нахмурилась, он вдруг осознал, что произнес это вслух.
— Что перестать делать?
Общаясь с ней всего несколько минут, он уже потерял рассудок, и остальные части его существа тоже подпали под чары ее близости.
— Нам необходимо уйти.
Она опять покачала головой.
— Передайте Роберту, что я вернусь, как только смогу. Есть очень важное дело, которое я должна завершить как можно скорее.
— Вы скажете ему об этом сами.
— Вы не понимаете, это очень важно. Я должна быть здесь, когда… — Джанет замолчала, засомневавшись, можно ли посвящать его в это. Она вызывающе приподняла подбородок. — Роберт поймет меня.
Юэн понял, что она не намерена отступать.
— Если вы так уверены, скажите ему об этом сами. Думаю, вы сможете обосновать свое решение.
Он знал, что ей нечего возразить на это.
Джанет сузила глаза, и Юэн подозревал, что она догадалась о его намерении.
— Да, я смогу. Но для этого потребуется много времени. Я же сказала вам, что должна сделать что-то очень важное. — Джанет положила руку на его предплечье, и он застыл. Она стояла так близко, что он чувствовал ее тепло. Горячая волна охватила все его существо. — Я не понимаю, что изменится от того, что я вернусь на пару недель позже. Пожалуйста, неужели вы не можете передать ему, что я вернусь, как только смогу?
Глядя в ее глаза, Юэн ощутил внутреннюю борьбу. Ее нежный, умоляющий взгляд, как стенобитное орудие, обрушил стену, которую он воздвиг в своем сознании. Он слегка наклонился, вдыхая ее аромат, и был готов уже уступить ей…
Вздрогнув, Юэн вернулся к действительности.
— Нет, — резко сказал он то ли ей, то ли себе самому. — Мы уезжаем немедленно.
Он видел, что она с трудом сдерживается, плотно сжав губы.
— Я знаю, что вы только выполняете свой долг, но уверена, если вы вернетесь…
— Не пытайтесь своими уловками изменить мое решение. Это не подействует.
— Почему вы такой упертый?!
Она выглядела такой разъяренной, что Юэн едва не рассмеялся. Опасаясь отчаянного сопротивления и желая избежать применения силы, он сказал:
— У нас есть корабль на побережье в Эйршире. Если король согласится, чтобы вы вернулись сюда, вы можете сделать это дней через десять.
Лицо ее приняло озадаченное выражение.
— Через десять дней? Вы уверены? Я должна вернуться сюда к Дню Святого Дростана.
Юэн пожал плечами. Это казалось вполне реальным, и он не собирался делиться с ней своими сомнениями. Если она поверила, что ей разрешат вернуться в Роксборо, то ему это только на руку. Как только он доставит ее в Данстаффнэйдж, она станет заботой Брюса. И Стюарта, — напомнил он себе, стиснув зубы до боли в челюсти.
«Теперь это им решать. Не высовывайся, занимайся своим делом и не гневи короля». Это то, что он должен делать. Все так просто, и Юэн не позволит Джанет усложнять его жизнь.
Она сузила глаза.
— Что вы скрываете от меня?
Юэн заскрежетал зубами.
— Послушайте, миледи, моя задача — доставить вас назад. И я намерен выполнить свою работу. И как я справлюсь с ней, зависит от вас. Наша поездка может сопровождаться трудностями или быть достаточно легкой — как пожелаете. Король дал вам прямое указание покинуть пограничный район и явиться к нему в Данстаффнэйдже. Отказ и неповиновение мне означают неповиновение королю.
— Элеонора! — раздался чей-то голос.
Джанет повернулась на крик и ахнула, затем снова повернулась к Юэну.
— Меня ищут.
Она двинулась в сторону звавшего, но Юэн схватил ее за руку.
— Так что мы будем делать, Элеонора?
Она раздраженно сжала губы.
— Какой выбор вы оставляете мне? Я поеду с вами, но я не могу исчезнуть, не сказав никому ни слова. Дайте мне час, а потом приходите за мной в монастырь. Я скажу, что вы мой брат и приехали, чтобы забрать меня домой в связи с крайней необходимостью.
Юэн кивнул. Они все равно не смогут уехать, пока не стемнеет.
— Я здесь, сестра! — крикнула она в ответ, выглянув из-за постройки.
— Джанет.
Она повернулась, ее большие зеленоватые глаза смотрели на него с ожиданием.
— Не вынуждайте меня прибегать к силе. — Юэн хотел просто предупредить ее, но его голос прозвучал как-то странно хрипло.
Их взгляды встретились на какое-то время, как будто Джанет ждала, что он скажет что-нибудь еще. Но он молчал.
В конце концов она попрощалась с ним коротким поклоном и ушла.
Глава 10
Джанет была в ярости. Уехать сейчас — это ошибка. Что, если ее отсутствие продлится слишком долго? Что если информатор придет на встречу с важным сообщением, а ее не окажется на месте?
Если бы Юэн послушался ее!.. Однако этот мужчина был глух к ее доводам. Она могла с таким же успехом пытаться уговорить каменного истукана. Любой бы вышел из себя.
Тем не менее Джанет думала о нем все эти месяцы. Должно быть, она лишилась разума.
В своих воспоминаниях — точнее, в своих фантазиях — Джанет представляла, каким безрассудным мог быть Юэн Ламонт. Но как могла она допустить мысль, что между ними возможны в будущем какие-то близкие отношения? Этот человек был совершенно непоколебимым, чрезвычайно упорным, суровым и несговорчивым. Какое значение имело то, что он способен своим поцелуем заставить ее позабыть обо всем на свете и был настолько красивым, что у нее подогнулись колени, когда она снова увидела его? Ей нет дела до того, кто совершенно невменяем и безразличен к ее пожеланиям.
Разговор с ним вызвал лишь чувство разочарования. И в то же время в душе ее что-то шевельнулось.
Сердце Джанет продолжало учащенно биться, когда она поднималась по холму к монастырю вместе с другими монашками.
Конечно, Ламонт появился здесь не потому, что испытывал к ней какие-то чувства. Как могла она быть такой глупой, обманывая себя нелепой надеждой? Единственной причиной, по которой Юэн прибыл сюда, был приказ короля вернуть ее. Он, скорее всего, уже забыл о том поцелуе. И, видимо, ему было безразлично то, что она обманула его. Джанет думала, что он придет в бешенство, узнав, что она солгала ему, представившись монашкой.
О Боже, с каких это пор она начала вести себя как томящаяся от любви юная девица? Этот человек не для нее. Для нее вообще нет подходящего человека. Джанет собиралась стать настоящей монашкой, не так ли? Конечно, собиралась. Как могла она позволить ему заставить ее хотя бы на минуту усомниться в своих планах?
— Что-то не так, Элеонора?
Джанет не сразу поняла, что к ней обращается Бет.
Она улыбнулась юной новообращенной, которая своими большими темными глазами напомнила ей сестру Маргариту.
— Нет, все в порядке. Почему ты спрашиваешь?
Девушка выглядела немного озадаченной.
— Вы бормотали что-то. — Она покраснела. — Мне показалось, что я слышала, как вы сказали: «упрямый олух».
Теперь Джанет ощутила прилив жара к щекам.
— Я думала о своем брате. Он скоро приедет забрать меня отсюда. Я получила печальные новости из дома и должна вернуться в Камберленд на несколько дней. Моя мать больна.
Бет выглядела такой расстроенной, что Джанет захотелось заключить ее в объятия, чтобы утешить. Ложь была необходимой спутницей ее работы, и Джанет преуспела в этом, однако с недавних пор необходимость лгать тяготила ее.
— Какой ужас! — воскликнула девушка. — Могу я чем-то помочь?
Джанет хотела отрицательно покачать головой, затем подумала и сказала:
— Если кто-нибудь спросит обо мне в богадельне, надеюсь, ты скажешь, что я скоро вернусь?
Бет кивнула с серьезным видом.
— Больные будут скучать по вас. И я тоже буду скучать.
Джанет ощутила тяжесть в груди. Ей было жаль покидать юную новообращенную, как и сестру Маргариту. Правда, с сестрой Маргаритой пришлось расстаться, когда связь этой девушки с ней стала опасной. Джанет сожалела, что обратилась с просьбой к Бет, однако в случае длительной задержки информатор должен знать, что она обязательно вернется.
Настоятельница монастыря приняла ее историю о необходимости уехать без вопросов. Монах Том — ужасная весть о его гибели до сих пор угнетала Джанет — говорил ей, что настоятельница его друг. Что было известно ей, Джанет не знала, но подозревала, что пожилая монахиня догадывалась о многом.
Когда Юэн прибыл в назначенный час к воротам монастыря — слава Богу, в простой одежде сельского жителя, а не в ужасном плаще с капюшоном прокаженного, — она уже была готова к путешествию. Он проворчал что-то вместо приветствия, взял ее сумку и повел Джанет (точнее, сам он двинулся широким шагом, а она посеменила за ним) по тропинке туда, где оставил привязанных лошадей.
Джанет с удовлетворением отметила, что их ожидали две лошади. Меньше всего ей хотелось снова путешествовать с ним на одной.
Она старалась не вспоминать о его руках, обнимавших ее, о его твердой груди позади, о тепле и уюте, исходивших от его тела. Не хотелось вспоминать о тех нескольких днях, проведенных с ним, когда сердце ее трепетало.
Джанет заметила, что он украдкой окинул взглядом местность вокруг монастыря, прежде чем повернулся и помог ей сесть на лошадь. Но кроме нескольких монашек, работавших в саду, и молодого парня, удившего рыбу на реке, вокруг никого не было. Джанет знала, что он всегда был достаточно бдительным, но не замечала прежде такой необычной настороженности.
Несомненно, любой воин из армии Брюса держал ухо востро в пограничном районе, однако монастырь был расположен в тихой местности, по крайней мере в четверти мили от ближайшего жилья. У Ламонта не было причины тревожиться.
Она хотела сказать ему об этом, однако в тот момент, когда его руки обхватили ее талию, чтобы поднять на лошадь, она потеряла дар речи. Невозможно описать то чувство, которое охватило ее. Джанет остро ощутила прикосновение его пальцев к ее ребрам.
Боже милостивый, она забыла, каким сильным был Юэн. Он поднял ее как ребенка. Джанет ухватилась за его мускулистые предплечья и почувствовала, как по ее телу разливается жар, проникая в самые потаенные глубины.
О Боже, она вспомнила это ощущение. Джанет думала, что преувеличивает влияние этого мужчины, но на самом деле оказалось, что нет. Достаточно было одного его прикосновения, чтобы она потеряла самообладание.
Однако, увидев каменное выражение его лица, Джанет почувствовала душевную боль. Очевидно, Ламонт не испытывал ничего подобного. Лицо его оставалось таким же мрачным, как и раньше, только губы были сжаты плотнее. Вокруг них пролегли тонкие белые полоски, и на скулах пульсировали жилки.
Он так резко усадил ее в седло, что Джанет невольно охнула и потерла бедро.
— Больно! — сказала она, но он не удосужился извиниться и посмотрел на нее так, словно она сама виновата. Джанет удивленно приподняла бровь. — Я вижу, вы усовершенствовали свои способности ухаживать за женщиной с тех пор, когда мы виделись последний раз.
В его глазах промелькнул такой яростный блеск, что Джанет невольно содрогнулась. Юэн коротко поклонился ей с притворным почтением.
— Простите, миледи. Я забыл, кому оказываю услуги.
Джанет закусила губу, сожалея, что своим сарказмом напомнила ему о своем обмане. По-видимому, на самом деле ее ложь задела его сильнее, чем казалось. Джанет ожидала, что сейчас он начнет кричать на нее, но он лишь резко отвернулся и сел на свою лошадь.
Джанет не очень разбиралась в лошадях, но даже она заметила, что эти лошади были предназначены для пахоты, а не для длительного путешествия. Они проехали несколько минут перед тем, как она спросила:
— Вы позаимствовали лошадей в том же месте, где добыли эту одежду?
Он резко взглянул на нее.
— Вы не оставили мне достаточно времени, чтобы подготовиться более основательно, миледи. Я решил, что одежда фермера лучше подойдет, чем плащ прокаженного или мои доспехи, чтобы забрать вас из монастыря.
Он все время добавлял — «миледи», и это раздражало Джанет.
— Перестаньте называть меня так.
Взгляд Ламонта на мгновение встретился с ее взглядом, и Джанет вздрогнула, увидев в его глазах гнев. Однако его голос был обманчиво ровным.
— Как вы предпочитаете, чтобы я называл вас? Сестра Дженна? Элеонора?
— Просто Джанет. Вы знаете, что это мое настоящее имя. Перестаньте притворяться, что забыли.
— О, я ничего не забыл.
Сделав это грозное предупреждение, от которого внутри у нее все сжалось, он отвернулся.
Они ехали молча некоторое время, и с каждой милей молчание становилось все напряженней. Почему он так поступает? Видимо, хочет помучить ее постоянной тревогой.
Юэн тоже испытывал напряжение, но по другой причине. Джанет заметила, что его настороженность возрастала по мере продвижения — на юг, как она внезапно поняла.
— Почему мы едем в этом направлении? Разве мы не должны удаляться от Англии?
Он оставил ее сарказм без внимания.
— Я должен убедиться, что никто не следует за нами.
— Зачем кому-то следовать за нами?
Джанет не удивилась тому, что он не ответил ей, потому что это случалось не один раз. Однако если он надеялся таким образом удержать ее от расспросов, то ничего не получится.
Казалось, он всячески старался запутать их следы. По крайней мере, она полагала, что он руководствовался именно этим, когда внезапно сходил с тропы на каменистую почву или петлял, перемещаясь то назад, то вперед по нескольку раз и меняя скорость и аллюр лошадей.
— Нас кто-то преследует? — спросила Джанет.
— Не думаю, но мы проедем еще несколько миль, прежде чем вернемся туда, где встретимся с остальными.
— С остальными?
— Не думаете же вы, что я приехал сюда один? Ваш бывший зять послал четверых самых лучших своих людей на поиски вас, включая вашего нового зятя.
— Мужа Мэри?
Она узнала от Ламбертона о бегстве Сазерленда из Англии и о том, что сестра благополучно вернулась в Шотландию. Единственным положительным моментом в том, что Юэн Ламонт принудил ее покинуть Роксборо, явилась возможность наконец увидеться с сестрой.
Однако вместе с волнением Джанет испытывала тревогу. Хотела ли Мэри также увидеться с ней? Джанет доставила своей сестре много страданий. Она провалила все дело, и это лишь ухудшило положение Мэри. Сестра лишь чудом избежала тюрьмы, а ее сына, Дейви, опять у нее забрали. Мэри была вправе винить ее.