1171 Интеллигенция и революция.
Загл. статьи («Знамя труда», 19 янв. 1918)Так же называлась статья П. Б. Струве в сб. «Вехи» (1909).
1172…Дух есть музыка. Демон некогда повелел Сократу слушаться духа музыки. Всем телом, всем сердцем, всем сознанием – слушайте Революцию!
«Интеллигенция и революция» ▪ Блок в 8 т., 6:20Согласно Платону, Сократ слышал во сне слова: «Сократ, твори и трудись на поприще муз» («Федон», 60e; пер. С. Маркиша). В версии Ф. Ницше: «Сократ, займись музыкой!» («Рождение трагедии из духа музыки» (1872), 14). ▪ Платон, 2:17; Ницше, 1:112.
1173 Крушение гуманизма.
Загл. статьидоклада, прочитанного 16 нояб. 1919 г. в Вольной философской ассоциации (Петроград)1174 О назначении поэта.
Загл. статьи (речь в петроградском Доме литераторов в годовщину смерти А. Пушкина) (1921)1175 Веселое имя: Пушкин.
«О назначении поэта» ▪ Блок в 8 т., 6:1601176 Пушкина <…> убила вовсе не пуля Дантеса. Его убило отсутствие воздуха.
«О назначении поэта» ▪ Блок в 8 т., 6:1671177 Слопалатаки поганая, гугнивая родимая матушка Россия, как чушка своего поросенка.
Письмо к К. И. Чуковскому от 26 мая 1921 г. (опубл. в 1924) ▪ Блок в 8 т., 8:537.Цит. также в форме «гугнивая матушка Русь».
1178 Мы не тенора.
Осенью 1913 г. Блок участвовал в вечере для студенток Бестужевских курсов. Ахматова должна была выступать после Блока. «Я взмолилась: “Александр Александрович, я не могу читать после вас”. Он – с упреком – в ответ: “Анна Андреевна, мы не тенора”» (из воспоминаний А. Ахматовой; опубл. в 1967). ▪ Ахматова, 5:73.
1179 Мне мешает писать Лев Толстой.
В беседе с Анной Ахматовой (дек. 1913) – в ответ на пересказанное ею замечание Бенедикта Лившица, что «Блок одним своим существованием мешает ему писать стихи» (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965). ▪ Ахматова А. А. Соч. в 2 т. – М., 1986, т. 2, с. 186.
БЛЭКИ, Арт (Blakey, Art, 1919–1990),
американский музыкант ударник1180 Биг бит. // Big Beat.
Назв. пластинки («Сильный удар»), записанной Блэки с группой «Jazz Messengers» (1960). С сер. 1990-х гг. – наименование направления в рокмузыке.
БЛЭР, Тони
(Blair, Tony, р. 1953), британский лейборист, в 1997–2007 гг. премьер-министр1181 Она была народной принцессой, и останется ею в наших сердцах и нашей памяти навсегда.
При известии о гибели принцессы Дианы 31 авг. 1997 г. ▪ «Times», 1 сент. 1997; Jay-2004, p. 44Еще раньше «народной принцессой» («the People’s Princess») называли Грейс Келли (1928–1982) – американскую киноактрису, ставшую в 1956 г. принцессой Монако. → «Королева сердец» (Д-220).
БЛЮХЕР, Гебхард Леберехт
(Blücher, Gebhard Leberecht, 1742–1819), прусский генерал-фельдмаршал1182 Вот где было бы что пограбить! // Was für Plunder!
Так будто бы сказал Блюхер в июне 1814 г., осматривая Лондон с 60-метровой колонны в лондонском Сити. Раннее упоминание – в американском журнале «New Englander», янв. 1861. ▪ Shapiro, p. 91.
1183 Да не испортят перья дипломатов того, чего народ добился с такими усилиями!
Тост вскоре после битвы при Ватерлоо (июнь 1815 г.); приведен в «Сочинениях исторических и политических» Генриха Трейчке (1865). ▪ Займовский, с. 113; Михельсон, 2:75.
БОВУАР, Симона де
(Beauvoir, Simone de, 1908–1986), французская писательница1184 Женщиной не рождаются, ею становятся.
«Второй пол» (1949), кн. 2, ч. 1, гл. 1▪ Boudet, p. 414–415БОГАРТ, Джон
(Bogart, John, 1848–1921), американский журналист, сотрудник ньюйоркской газеты «Сан»1185 Если собака кусает человека, это не новость; новость – если человек кусает собаку.
В кн. Ф. М. О’Брайена «История “Сан”» (1918) приводятся слова Дж. Богарта юному репортеру: «Если собака укусила человека, это не новость, потому что такое случается часто. Но если человек укусил собаку, это уже новость». ▪ O’Brien F. M. Story of the Sun. – New York, 1918, p. 241.
В ранней форме изречение приведено – как слова «старого репортера» – в кн. Дж. Л. Уильямса «”Украденная история” и другие журналистские истории» (1899): «“Собака укусила человека” – это история; “Человек укусил собаку” – это хорошая история». ▪ Williams J. L. The stolen story and other newspaper stories. – New York, 1899, p. 223.
Изречение приписывалось также Чарлзу Андерсону Дейне (Ch. A. Dana, 1819–1897), издателю «Сан». ▪ Shapiro, p. 183.
БОГДАНОВ, Александр Александрович
(1873–1928), деятель социалдемократического движения, врач, философ, экономист, писатель1186…Пользуясь прежней, буржуазной культурой, создавать новую, пролетарскую.
«Современное положение и задачи партии: Платформа, выработанная группой большевиков» (1909) ▪ Отд. изд. – Paris, 1909, с. 17«Пролетарская культура» («Пролеткульт») – назв. культурнопросветительской и литературнохудожественной организации (1917–1932).
1187 Военный коммунизм и государственный социализм.
«Вопросы социализма», загл. раздела (книга закончена в нояб. 1917, опубл. в фев. 1918)▪ Богданов А. А. Вопросы социализма. – М., 1990, с. 336Также в письме к А. В. Луначарскому от 19 нояб. 1917 г.: «Ленин и Троцкий <…> сознательно рвут с логикой социализма для логики военного коммунизма». ▪ Богданов А. А. Вопросы социализма. – М., 1990, с. 353.
Термин «военный коммунизм» вошел в обиход после того, как его использовал Ленин в брошюре «О продовольственном налоге» (май 1921). ▪ Ленин, 43:219.
БОГДАНОВ, Василий Иванович
(1837–1886), поэт1188 Много песен слыхал я в родной стороне.
«Дубинушка» (1865) ▪ Поэты «Искры», 2:223Другие версии песни: → К-624, О-151.
БОГДАНОВИЧ, Ипполит Федорович
(1743/1744–1803), поэт1189 Во всех ты, душенька, нарядах хороша.
Поэма «Душенька» (1783), II▪ Богданович И. Ф. Стихотворения и поэмы. – Л., 1957, с. 77БОГОСЛУЖЕБНЫЕ ТЕКСТЫ (КАТОЛИЧЕСКИЕ)
1190 Больше грехов не помню.
Заключительная формула католической исповеди. ▪ Markiewicz, s. 502.
1191 Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет да осияет их! // Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis (лат.).
Часть заупокойной мессы. Восходит к 3й книге Ездры: «Отдыхай и покойся, народ Мой, ибо придет покой твой»; «свет немерцающий возсияет вам на вечное время» (3 Езд. 2:24, 2:35).
Отсюда: «Requiem» – название музыкальных произведений, в т. ч. на другие тексты. ▪ Бабичев, с. 233, 687. «Lux aeterna» («Вечный свет», лат.) – начало и назв. одной из частей заупокойной мессы.
1192 Городу и миру (Граду и миру). // Urbi et orbi (лат.).
В ХIII – ХIV вв. – формула благословения вновь избранного папы; затем – формула благословения папы католическому миру в день поминовения Тайной вечери и в праздники Пасхи и Вознесения. ▪ Бабичев, с. 821.
Словосочетание «Город (т. е. Рим) и мир» встречалось уже у Цицерона («Против Катилины», I, 4, 9) и Овидия («Искусство любви», 1, 174; «Фасты», 2, 683). ▪ Kasper, S. 376.
1193 Да почиет (почиют) в мире! // Requiescat (requiescant) in pace! (лат.).
Заключительная формула заупокойной молитвы; обычная надпись на надгробных памятниках. ▪ Бабичев, с. 687; Бабкин, 2:336.
1194 И за вероломных евреев помолимся. // Oremus et pro perfidis Judaeis (лат.).
Из молитвы в Страстную Пятницу, возникшей предположительно в VI в. (включена в «Sacramentarium Gelasianum» – «Геласианский сакраментарий»). Эпитет «вероломные» устранен по решению папы Иоанна XXIII в 1959 г. ▪ Markiewicz, s. 508.
1195 Мать скорбящая стояла. // Stabat Mater Dolorosa (лат.).
Начало богородичного гимна; восходит к Евангелию от Иоанна, 19:25 («При кресте Иисуса стояли Матерь Его…»). Гимн был включен в католическую литургию в 1521 г., исключен на Тридентском соборе (1545–1563) и вновь включен в 1727 г.
Авторство слов чаще всего приписывается итальянскому неолатинскому поэту Якопоне да Тоди (Jacopone da Todi, ок. 1230–1306). Музыку на эти слова писали многие композиторы.
1196 Моя вина, моя вина, моя величайшая вина. // Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa (лат.).
C XI в. – формула покаяния на исповеди. ▪ Бабичев, с. 436.
1197 Святая Мария, Матерь Божия, помолись за нас, грешных. // Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus (лат.).
Молитва, принятая на Эфесском соборе (431). ▪ Markiewicz, s. 502.
1198 Слава Иисусу Христу! // Laudetur Iesus Christus.
Приветствие, введенное иезуитами во 2й пол. XVI в. ▪ Markiewicz, s. 506.
1199 Славься (Радуйся), Звезда Морей! // Ave, Maris Stella (лат.).
Начало богородичного гимна (не позднее IX в.). Гимн ошибочно приписывался епископу Пуатье Венанцию Фортунату (Venantius Fortunatus, VI в.) или же Павлу Диакону (VIII в.). ▪ Markiewicz, s. 503.
Мария считалась путеводительницей мореходов изза сближения ее имени (арамейское «Marjam» из евр. «Mirjam») с латинским «mare» (море). ▪ Бабичев, с. 704.
120 °Cогрешил помышлением, словом, делом и опущением.
120 °Cогрешил помышлением, словом, делом и опущением.
Формула покаяния в католической исповеди. Отсюда: «грех опущения» («peccatum omissionis»), т. е. «неделания», неисполнения того, что следует исполнить. ▪ Markiewicz, s. 509.
1201 Так проходит мирская слава (слава мира). // Sic transit gloria mundi (лат.).
С 1409 г. (год выборов папы Александра V) при возведении в сан римского папы троекратно повторяется возглас: «Святой отец, так проходит мирская слава»; при этом каждый раз сжигается кусок пакли в знак призрачности земного могущества. Описание обряда приведено в сочинении епископа Патриция «Церковные обряды» (1516).
Сама эта формула восходит к латинскому переводу Библии: «Und mundus transit et concupiscetia» («И мир прейдет, и [его] вожделения» (Мф. 24:35; в синодальном пер.: «Небо и земля прейдут»). ▪ Gefl. Worte, S. 389; Duden, S. 426.
Широко известна также цитата из книги Фомы Кемпийского «О подражании Христу» (1421), I, 3, 21: «О, как быстро проходит слава мира!» («O quam cito transit gloria mundi»).
1202 Тебе, Бога, хвалим (Тебя, Бога, славим). // Te Deum laudamus (лат.).
Т.н. «песнопение св. Амвросия» («амброзианский гимн»); впервые упоминается на рубеже IV–V вв.
По легенде, возникшей в VIII в., гимн был написан одновременно Амвросием Медиоланским и Августином в ночь обращения Августина в христианство (387 г.). В настоящее время наиболее вероятным автором считается св. Ницета (Никита) Ремесианский (St. Niceta,? – ок. 414). Возможно, первая часть «Te Deum» возникла во II или III в. как гимн в честь Бога-Отца. ▪ canticanova.com/articles/hymns/artd41.htm.
1203 Я возвещаю вам великую радость: у нас есть папа! //…Habemus papam (лат.).
Формула публичного сообщения об избрании нового папы; приведена в сочинении епископа Патриция «Церковные обряды» (1516). ▪ Gefl. Worte, S. 389. Его начало взято из Евангелия от Луки, 2:10.
БОГОСЛУЖЕБНЫЕ ТЕКСТЫ (ПРАВОСЛАВНЫЕ)
См. также «Символ веры» (С221–225).
1204 Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою; благословенна ты в женах, и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших.
Молитва Пресвятой БогородицеВосходит к Евангелию от Луки (1:28, 1:42, 2:11). Первоначальный латинский текст («Ave Maria, gratia plena») относится к концу XI в. (полный текст: XVI в.). ▪ Христианство: Словарь. – М., 1994, с. 7.
1205 Господи и Владыко живота моего, дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми. Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве даруй ми <…>. Даруй ми зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего <…>.
«Молитва св. Ефрема Сирина»Читается во время Великого поста. По традиции приписывается сирийскому поэтугимнографу Ефрему Сирину (306–373).
1206 Помяни, Господи, души усопших рабов Твоих <…>; и прости их вся согрешения вольная и невольная <…>.
Молитва об усопшихОборот «всякое прегрешение, вольное и невольное» встречается и в других молитвах.
1207 Помяни всех, блага или сопротивная нам хотящих: вси бо человецы есмы, и всуе всяк человек. // Вспомни всех, желающих нам доброго или враждебного: ибо все мы люди, и суетен всякий человек.
Молитва благодарственная по причащении («Благодарим Тя, Господи Боже наш…»); написана Василием Великим (IV в.)Отсюда, не позднее 1840-х гг.: «Все мы люди, все человеки».
1208 Со святыми упокой, Христе, души усопших раб Твоих, идеже несть болезнь, ни печаль, ни воздыхание, но жизнь бесконечная.
«Со святыми упокой», заупокойное богослужение (панихида)→ «ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет» (Б1041).
1209 Упокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне.
«Со святыми упокой»В Ветхом Завете: «Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. / Он покоит меня на злачных пажитях» (Пс. 22:1–2).
121 °Cпаси, Господи, люди Твоя, и благослови достояние Твое, победы православным христианом на сопротивныя даруя, и Твое сохраняя Крестом Твоим жительство.
Тропарь Кресту и молитва за Отечество1211 Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно и вовеки веков.
Молитва, возглашаемая в церкви при чтении ПсалтириВ католическом богослужении: «Nunc et semper et in saecula saeculorum» (лат.). ▪ Бабичев, с. 234.
1212 Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас.
«Ангельская песнь Пресвятой Троице» («Трисвятое»)Молитва возникла не позднее IV в.; в богослужение введена на Халкедонском соборе 451 г. ▪ Полн. православ. богослов. энциклопедич. словарь. – М., 1992, т. 2, стб. 2175.
1213 Честнейшая Херувим и славнейшая без сравнения Серафим.
Тропарь Богородице, 9я песнь утреннего канонаАвтор – византийский гимнограф Косма Маиумский (VIII в.).
1214 О мире всего мира, благостоянии Святых Божиих Церквей и соединении всех, Господу помолимся.
Великая ектенияОтсюда: «мир во всем мире». → «Миру – мир» (Ан-266).
1215 О благорастворении возду́хов, о изобилии плодов земных и временех мирных Господу помолимся.
Великая ектения«О благорастворении воздýхов» – т. е. об избавлении от моровой язвы, заражающей воздух. ▪ Михельсон, 1:55.
1216 О плавающих, путешествующих, недугующих, страждущих, плененных и о спасении их, Господу помолимся.
Великая ектенияОтсюда: «плавающие и путешествующие».
1217…Мира мирови у Господа просим.
Сугубая ектения[3]→ «Миру – мир» (Ан-266); «мир во всем мире» (Б1214).
1218 Паки и паки миром Господу помолимся.
Начальные возглашения просительной ектении и малой ектении1219…Всякое ныне житейское отложим попечение.
Песнь перенесения Святых Даров («Иже херувимы», или «Херувимская песнь»), часть канона ЕвхаристииЭтот оборот появился после реформ патриарха Никона (XVII в.); ранее было: «всяку ныне житейскую отвержем печаль».
1220 Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав.
Пасхальный тропарь (тропарь Воскресению Христову, глас 5)1221 К свету идяху, Христе, веселыми ногами.
Тропарь 5й песни пасхального канонаОтсюда: «веселыми ногами».
1222 Смерти празднуем умерщвление.
Тропарь 7й песни пасхального канона1223 Не рыдай Мене, Мати, зрящи во гробе.
9й ирмос пасхального канона; читается в утреню Великой субботы1224 С нами Бог, разумейте, языцы [народы], и покаряйтеся, яко с нами Бог!
«Песнь пророка Исайи», часть рождественской литургииВ Ветхом Завете: «Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! <…> / Замышляйте замыслы, но они рушатся <…>: ибо с нами Бог!» (Ис. 8:9–10).
«Разумейте, языцы, и покоряйтесь: яко с нами Бог!» – цитата из манифеста Николая I от 14 марта 1848 г. по поводу революционных событий в Европе. ▪ ПСЗ. Собр. 1-е. – СПб., 1855, т. 23, отд. 1е, с. 182.
1225 Како веруюши? // Как веруешь?
Вопрос первенствующего епископа при обряде рукоположения в епископы; в ответ читается Символ веры. ▪ Полн. православ. богослов. энциклопедич. словарь. – М., 1992, т. 2, стб. 1857.
1226 На сон грядущим.
Назв. раздела в молитвенниках (молитвы перед сном). Отсюда: «на сон грядущий». ▪ Ашукины, с. 385.
1227 Оглашении изыдите. // Изыдите, оглашенные.
Возглас дьякона после окончания первой части литургии, перед чтением Символа веры и таинством Евхаристии, на котором не могли присутствовать оглашенные (готовящиеся к крещению).
БОДЕН, Альфонс
(Baudin, Alphonse, 1811–1851), французский политик-республиканец1228 Сейчас вы увидите, как умирают за 25 франков!
2 дек. 1851 г. Луи Бонапарт распустил парламент, совершив тем самым государственный переворот. На другой день республиканцы начали строить баррикады в Сент-Антуанском предместье, призывая рабочих к восстанию. «Вы думаете, мы пойдем умирать за ваши 25 франков?» – сказал один из рабочих Бодену (25 франков – ежедневное жалованье депутата). «Сейчас вы увидите, как умирают за 25 франков!» – воскликнул Боден, и почти сразу же был убит на баррикаде. ▪ Boudet, p. 749.
БОДИСЕН, Вольф фон
(Baudissin, Wolf von, 1907–1993), граф, государственный деятель ФРГ1229 Граждане в военной форме. // Staatsbürger in Uniform.
Так были названы военнослужащие в докладе, который Бодисен представил «ведомству Бланка», предшественнику министерства обороны ФРГ (1951). ▪ John, S. 435.
БОДЛЕР, Шарль
(Baudelaire, Charles, 1821–1867), французский поэт1230 Бог – единственное существо, которому, чтобы всевластвовать, даже нет надобности существовать.
«Дневники» (опубл. в 1887), разд. «Фейерверки», I; пер. Е. Баевской ▪ Бодлер, с. 405Затем у американского писателя Питера Де Вриса (P. De Vries, 1910–1993): «Решающее доказательство всемогущества Бога заключается в том, что ему даже не нужно существовать, чтобы спасти нас» (роман «Макрель Плаза» (1958), ч. I). ▪ Shapiro, p. 196.