Агония - Эдгар Грант 30 стр.


   - Сейчас уже поздно. Я не стану беспокоить президента.

   - Сейчас как раз не поздно, - вежливо улыбнулся китаец. - Поздно будет завтра. Завтра Америка перестанет существовать.

   - Не смешите меня, - нервно хохотнул Морисон, если вы решили нанести упреждающий обезоруживающий удар, вы должны понимать, что и Китай и Россия так же будут уничтожены. Вы этого хотите?

   - Вовсе нет, - поднял ладони в жесте отрицания, Шэнь. - Мы хотим предотвратить войну. Я понимаю, что Лэйсон не готова расстаться с ядерным оружием ни на каких условиях, и поэтому у меня к ней есть новое предложение от президентов Китая и России. И я не уйду, пока не передам его.

   - Позвольте спросить, почему это предложение передаете вы, а не сами президенты? - насторожился госсекретарь. - И где ваш русский коллега. Разве трехсторонняя встреча не была бы более эффективна?

   - Конечно, была бы, - не переставая скупо улыбаться, ответил китайский министр. - Я надеюсь, она состоится в ближайшие дни. Мы специально для этого организовали площадку для переговоров в Токио. Наши президенты готовы вылететь туда, как только Лэйсон даст согласие.

   - А вы уверены, что она его даст? После того, что вы сделали с Америкой, - с вызовом бросил Морисон.

   - Уверен. Она даст согласие, если у нее осталась, хоть капля здравого смысла. Звоните, Алан. Судьба вашей страны в ваших руках.

   - Черт подери, Шэнь. Где ваша обычная восточная мягкость, - выпалил госсекретарь, закрепил на ухе тонкую паутинку гарнитуры и набрал личный номер Лэйсон по интеркому.

   - Что? Шэнь у вас в кабинете? Почему я ничего не знаю о его визите! - возмутилась президент, выслушав Морисона.

   - Я сам не знал о его визите, пока полчаса назад он не появился у пропускного пункта резиденции. Он приехал в страну... Не желая афишировать свой визит, - ответил госсекретарь. - Он просит о личной встрече с вами.

   - Со мной? - президент не скрывала удивления. - Но это не по протоколу. Что происходит, Алан?

   - Мэм, - Морисон бросил быстрый взгляд на китайского министра, который сидя с безразличной улыбкой на губах делал вид, что происходящий разговор его совсем не интересует. - Министр Шэнь утверждает будто, Китай и Россия подозревают нас в подготовке ядерного удара.

   - Твою мать! - не сдерживаясь, выругалась президент. - Откуда они узнали?

   - Мэм, я не могу это обсуждать. Министр Шэнь у меня в кабинете. Он утверждает, что у президентов России и Китая есть к вам новое предложение, и они готовы с вами встретиться в Токио, чтобы его обсудить.

   - К черту их предложения! - сорвалась на крик Лэйсон. - Я по горло сыта их предложениями! Они враги! Понимаете, Алан - враги! На их руках жизни миллионов американцев! Никаких переговоров! "Аризона" уже запущена. Через две недели мы сотрем их в порошок, а если они дернуться я с радостью сделаю это раньше. Так этому долбанному китайцу и передайте, - рявкнула на последок президент и отключилась.

   По тому как, рефлекторно дернулась голова Морисона от крика президента передаваемого динамиком гарнитуры, Шэнь понял, что реакция Лэйсон на его визит была не совсем адекватной. Он с грустью посмотрел на госсекретаря, который, избегая прямого взгляда, медленно снимал гарнитуру с уха.

   - Господин министр, к сожалению, Президент Лэйсон не имеет возможности вас принять, - наконец, медленно проговорил госсекретарь, все-таки найдя в себе силы встретить взгляд китайского коллеги.

   - И?

   Улыбка китайца стала чуть шире, и на Морисона снова накатила волна страха.

   - Боюсь, наша встреча закончена, господин министр, - госсекретарь поднялся с кресла давая понять, что гостю пора уходить.

   И в этот момент погас свет...

   Погас не так, как обычно гаснет освещение при отключении электричества, когда кругом мерцает полдюжины светлячков от электроники, работающей в режиме ожидания или снабженной элементами бесперебойного питания. Погас совсем. Даже сдвинутые жалюзи на окнах, обычно пропускающие немного тусклого освещения от ночного города, теперь выделялись густой чернотой, на фоне чуть более светлых стен кабинета, нехотя отдававших последние частицы накопленного за день света. Нет, темнота не была полной, но она ощущалась физически и порождала животный страх, медленно затягивая в свои жуткие объятия. Это давящее чувство усиливалось тем, что наступила полная тишина. Десятки неприметных, неразличимых в обычной обстановке звуков, создающих привычный фон в современном здании исчезли. Тишина была глубокой и давящей. Казалась что она - подруга жуткой темноты говорила: "Вот и пришел конец света. Вы этого ждали?".

   Наконец тишину прорезали первые звуки. Жалобно тявкнула и тут же смолкла сирена. Через бронированные стекла с улицы послышались отрывистые крики людей и замелькали отблески от ручных фонарей, забегавшей внизу охраны. Где-то на нулевом уровне, пытаясь запуститься, надрывно закашлялся и заглох генератор. Лампы аварийного освещения робко засветились и тут же погасли, полностью проиграв короткую битву темноте. В коридоре за дверями послышалась приглушенная напряженная перебранка и неразборчивые крики.

   Сбросив невольно захлестнувшее его оцепенение, Морисон как можно более уверенным голосом произнес:

   - Извините, у нас последнее время случаются перебои с электричеством, - он встал, медленно, чтобы не задеть в темноте рабочий стол подошел к окну и раздвинул плотные жалюзи.

   За окном, если не считать десятка лучей от фонариков, прыгающих по территории президентского комплекса, была совершенная темнота. Насколько хватало взгляда через мелкую крупку медленно оседающего снега, Санта-Фе тоже поглотил мрак. Госсекретарь уже хотел вернуться к китайскому гостю, как в стороне аэропорта полыхнуло пламя, и в небо размытый тонкой пеленой снега взметнулся огненный гриб, осветив кабинет инфернальными всполохами зловещего красного света. "Неужели война, - под бешеный стук сердца мелькнула в его голове мысль. - Неужели они решились нанести первый удар...". Он, сжав кулаки, резко обернулся.

   Дверь в кабинет открылась, и в комнату ворвался тугой луч мощного фонаря. Морисон от удара света зажмурился и рефлекторно поднял руку к глазам.

   - Прошу прошения, сэр, - вошедший помощник опустил фонарь. - У нас небольшие проблемы. В административном комплексе пропало электричество. Похоже, в городе тоже полностью прекратилась подача энергии. Вообще твориться что-то странное - не работает ни один электроприбор. Связи нет вообще. Ни мобильной, ни проводной, ни специальной, ни аварийной. Никакой. Вот только фонарик, - он покрутил в руках фонарь, заставив луч беспорядочно метаться по кабинету.

   - Выясните, что происходит, - отрывисто бросил Морисон. - И запустите ваши долбанные резервные генераторы.

   - Конечно, сэр.

   Помощник резко развернулся, чтобы выйти из кабинета, но госсекретарь остановил его.

   - Постой, Глен. Оставь мне фонарь. И еще... Что это был за взрыв в районе аэропорта?

   - Говорят, упал самолет. Мы пытаемся выяснить, ведь связи нет.

   Когда помощник вышел, госсекретарь, завладев фонарем, занял свое прежнее место за журнальным столиком напротив китайского министра.

   - Сейчас запустят генераторы, и я попрошу, чтобы вас проводили на пропускной пункт, - сказал он, доставая свой умерший смарт. - Только будьте осторожны. В городе, как видите, нет света.

   - Генераторы не запустят, - с пугающей уверенностью ответил Шэнь. - В районе Санта-Фе все электроприборы вышли из строя. - Позвоните... Ах, нет, о чем это я. Пошлите помощника к президенту и сообщите, что я могу все объяснить.

   - Вы? - в голосе Морисона чувствовались панические нотки.

   - Я, - все тем же спокойным голосом ответил китаец. - Я же говорил, что не уйду, пока не передам послание вашему президенту. А это, - он сделал в воздухе неопределенный жест рукой. - Это - его часть.

   ***

   Размашистыми движениями руки по сенсорному экрану Лэйсон в очередной раз прогоняла отчеты по подготовке к эвакуации воинских частей в убежища "Аризоны". Все шло по плану. Подземные города были готовы, их склады пополнены всем необходимым, подземные ядерные реакторы запущены, командиры частей проинструктированы, маршруты входа в районы ожидания утверждены. Возникла небольшая заминка с уточнением списка гражданских, которые должны были укрыться под землей, но Локарт утверждал, что к утру все будет улажено. Эвакуация должна была пройти гладко. Президент довольно улыбнулась, представляя, как наполнятся светом подземные города, как будут жить своей мирной, спокойной жизнью, в то время когда на поверхности разверзнется ядерный ад. Конечно, тех, кто погибнет наверху жалко. Но другого выбора нет. На эту жертву надо пойти, чтобы очистить и возродить великую и исключительную американскую нацию. Нацию, которая через несколько лет будет безраздельно править миром. Неплохо было бы на этой базе создать еще и новую религию или хотя бы адаптировать старую. А почему бы и нет? Американцы - благословенная богом нация, избранная им чтобы править миром, а она, Лэйсон, мать этой нации и великий пророк, освещающий ее путь. Улыбка на лице президента стала еще шире.

   И в этот момент погас свет...

   Раздраженно ткнув, в полной темноте несколько раз пальцем в то место, где должна была быть иконка вызова помощника, Лэйсон вслух выругалась и потянулась к пульту интеркома. Тот не подавал никаких признаков жизни. Несколько смартфонов и планшет лежащие на стойке рядом с рабочим столом - тоже. Больше всего удивило, что молчал даже проводной телефон спецсвязи, вернее не молчал, в трубке слышался едва уловимый шорох статики. Посидев немного в темноте, она уже хотела выйти в кабинет секретариата, чтобы позвать помощника, но тут открылась дверь, и вошел начальник Секретной службы и несколько агентов с мощными ручными фонарями в руках.

   - Мэм, в резиденции по неизвестной причине пропало электричество. Судя по всему - в городе тоже. Мы не знаем, что происходит. Я предлагаю вам эвакуироваться в бункер, пока не будет восстановлена подача энергии, и мы не убедимся, что отключение не вызвано действиями врага.

   - Вы считаете, что свет могли отключить кибертеррористы? - спросила президент, выходя из кабинета.

   - Не знаю, Мэм.

   - Запустите резервные генераторы, - президент на секунду остановилась, почувствовав, как по спине пробежал неприятный холодок.

   - Невозможно, Мэм. Резервные генераторы не запускаются, - начальник Секретной службы мягко подтолкнул Лэйсон в сторону лестницы. - Не работает ни один электроприбор, компьютеры, серверы, смарты - все умерло, хотя их аккумуляторы и источники питания работают исправно. Отсутствуют все виды связи. Это очень странно, Мэм. Надо быстрее спуститься в бункер. Там безопасно.

   - Не работают? - с тревогой в голосе переспросила Лэйсон, быстро спускаясь по освещенной прыгающими лучами фонарей лестнице на нулевой уровень, где был вход в старое, построенное еще во времена холодной войны бетонное убежище, которое Секретная служба несколько месяцев назад переоборудовала в хорошо защищенный бункер. - Где мой пульт управления стратегическими ядерными силами?

   - Я с вами мэм, - послышался сзади голос молодого полковника морской пехоты, который сегодня отвечал за "черный ящик" и всегда находился рядом с президентом.

   - Хорошо будьте рядом, - приказала президент, когда они уткнулись в массивную стальную дверь. Видя, что один из агентов безуспешно пытается ее открыть электронным ключом, раздраженно спросила. - Ну что там?

   - Электронный замок не работает. Питание есть, но блокирующая система не принимает мою биометрию. Она даже не реагирует на аварийный ключ, - удивленно ответил агент. - Нужен физический доступ к механизму отпирания.

   - Это займет несколько минут, мэм прошу отойти в дальний угол зала, - попросил начальник Секретной службы. - Блокируйте нулевой уровень. Отделение морпехов пусть займет позиции в здании. - Отдал он приказ одному из агентов, который, подсвечивая себе фонарем, побежал вверх по лестнице.

   Механизм аварийного отпирания был предназначен на случай, экстренного открытия бункера, если доступ к нему через электронный замок будет невозможен. Он состоял из обычного рычага скрытого в стене за массивным сейфом. Два агента, не церемонясь, с грохотом повалили сейф на пол, оторвали маскирующую стеновую панель и потянули за рычаг. Где-то внутри стены раздались сухие щелчки и приглушенное жужжание хорошо смазанных шестерен.

   - Все, мэм, - один из агентов с усилием потянул за массивную дверь, и она плавно отошла в сторону, открывая проход в бункер. - Можно заходить.

   Немного помедлив, Лэйсон шагнула внутрь вслед за освещавшим путь агентом. Здесь тоже было темно, и яркие, пронзительные лучи фонарей, лишь усиливали эту гнетущую темноту.

   - Секунду, мэм, - сказал один из сопровождавших. - Я попробую подключить аккумуляторы напрямую в сеть аварийного освещения.

   Загорелись неяркие красные лампы, открыв взгляду довольно просторное помещение, в центре которого, отсвечивая погасшими экранами, стоял массивный пульт оперативного управления. У стены тянулся стеллаж не подающих признаков жизни резервных серверных блоков. Дальний угол отделяла прозрачная перегородка из толстого бронированного стекла, за которой находился небольшой кабинет президента с рабочим столом. Конечно, этот бункер ни в какое сравнение не шел с DUCC* (* DUCC - от англ. Deep Underground Command Center - глубоко заглубленный подземный командный центр, находящийся под Белым Домом. Имеет три подземных уровня способных выдержать удар ядерной боеголовки средней мощности и все необходимые средства и инфраструктуру для управления войсками и страной в случае чрезвычайной ситуации), который был интегрирован в разветвленную систему хорошо укрепленных бункеров и тоннелей, находящихся под центром Вашингтона и связывавших в единую сеть практически все ключевые правительственные здания. Не мог он выдержать и попадание ядерной боеголовки, но был способен спасти президента от всех прочих бед и обеспечить его пребывание под землей до одного месяца или скрытую эвакуацию через один из трех подземных тоннелей выходящих на поверхность в нескольких километрах от временной административной зоны.

   - Где мой "черный ящик"? - резко бросила президент, опускаясь в командное кресло перед безжизненными экранами пульта оперативного управления.

   - Мэм, - майор положил перед ней пульт управления ядерными силами.

   Расстегнув ворот блузки, Лэйсон сняла электронный ключ и приложила к сенсорной панели. Пульт не отвечал. Она заметила, что индикатор зарядки аккумулятора не горит, хотя, если бы аккумулятор разрядился, он должен был гореть красным.

   - Я не могу открыть пульт, что происходит? - стараясь побороть нахлынувшую волну паники, спросила президент.

   - Не знаю, Мэм. Еще полчаса назад пульт был полностью исправен, - ответил майор.

   - Мэм, со всеми компьютерами та же история, - сказал начальник Секретной службы. - Они не работают, хотя аккумуляторы заряжены. Мы проверяли.

   - Электроника вышла из строя... Это электромагнитный импульс* (*Электромагнитный импульс (ЭМИ) - один из поражающих факторов ядерного оружия, выводящий из строя электронику. Может быть генерирован и другими способами)? - Лэйсон с тревогой в глазах обвела взглядом присутствующих в бункере.

   - Нет, мэм. ЭМИ мы бы зарегистрировали. К тому же большая часть нашей аппаратуры экранирована и не вышла бы из строя. Есть еще и резервные сети и аппаратура, которые как раз и рассчитаны на то, чтобы дублировать основные в случае ЭМИ. Они тоже вышли из строя. Нет, это что-то другое.

   В бункер быстрым шагом вошел агент в сопровождении майора морской пехоты.

   - Взвод морпехов занял позиции внутри здания и вокруг него, -козырнув, сообщил он. - Весь батальон охраны поднят по тревоге. Идет усиление периметра. Но появилась еще одна проблема...

Назад Дальше