Дамона Кинг - Вольфганг Хольбайн 14 стр.


- Быстро лезьте наверх! Я попытаюсь их задержать.

Он выстрелил. Пуля разбила руку передней фигуры и рука рассыпалась до локтя в пыль, но монстр невозмутимо мчался дальше, размахивая, как дубиной, расколотым обломком.

Майкл выстрелил еще раз и на этот раз сила удара отшвырнула чудовище назад. За какое-то мгновение коридор превратился в невероятную кучу из тел, рук, ног и голов. Один из монстров потерял равновесие и упал в воду. Рвущееся течение унесло его под воду и потащило дальше.

Линден стал поспешно карабкаться вверх по ступенькам. Майкл снова выстрелил, взялся левой рукой за ступеньку и торопливо полез наверх. Серая, нечеловечески сильная рука уцепилась за его пятку. Майкл отчаянным усилием рванулся и полез выше, так быстро, как только мог. Под ним раздался яростный многоголосый вой.

Казалось, шахте не будет конца. Линден карабкался по лестнице, как обезьяна, быстро перебирая ступеньки, но несмотря на это, им казалось, что они не двигаются с места. Майкл взглянул вниз и удвоил свои усилия. Куклы были совсем рядом с ним. Одна, самая верхняя, находилась метра на полтора ниже его и карабкалась с настойчивым упорством машины, которая не знает усталости и изнурения.

Наконец, после целой вечности, Линден достиг шахты и подхватил за локоть Майкла. С отчаянным усилием он вылез из шахты, вцепился в крышку на шарнирах, весом в центнер, и силился поднять ее.

Черт побери! - сказал он, задыхаясь. - Да помогите же мне!

Линден стал помогать, но крышка двигалась с томительной медлительностью.

Серые, когтистые, искривленные кисти поднялись над краем шахты, царапая и кроша твердый край бетона.

- О, небо! - закричали оба полицейских. Они были вне себя от увиденного. - Что это?

- Не отвлекайтесь! - зарычал Майкл. - Лучше помогайте!

Те немедленно ухватились за крышку и потянули ее со всей своей максимально возможной силой. Медленно, миллиметр за миллиметром чугунная плита поднималась.

В прямоугольном отверстии шахты появился безволосый серый череп. Линден, придя в ужас, вскрикнул еще раз и со всей своей силы навалился на крышку.

Крышка на какое-то мгновение встала вертикально, а затем с чудовищной силой упала вниз. Голова куклы была размозжена.

Смутный треск и шорох раздались из закрытой шахты. Звук, подобный падению тяжелого тела вниз, унес все это с собой. Спустя секунду - другую стало тихо.

- Мой Бог, - прохрипел Линден, - едва успели.

Сглотнув слюну, он обменялся беспомощными взглядами со своими полицейскими. Затем посмотрел на Майкла.

- Что это были за монстры?

Майкл явно медлил с ответом. Его дыхание было быстрым и прерывистым, а сердце стучало так, что ныло от боли.

Первое время он даже не мог еще осознать в полной мере, от какой верной смерти они избавились. А могло быть и хуже.

- Это были, кажется, не люди, - уклончиво ответил он.

Линден пронзительно засмеялся.

- Это я заметил. Но кто это были? Роботы?

Его слова были произнесены так обыденно, словно для большинства людей искусственные человекообразные роботы стали естественными предметами в обществе. Но после пережитого там, внизу, он мог, пожалуй, примириться с таким объяснением.

Майкл кивнул.

- Да, это не роботы, в том смысле, который вы имеете в виду, но предположение недалеко от истины. Это какой-то вид роботов.

- Роботов? - переспросил один полисмен. Поднял с пола оторванный палец и раскатал его по ладони. - Того монстра, там, внизу?

Майкл снова кивнул.

- Боюсь, что да, - признался он. - Но не будем больше терять времени. Они не смогут выйти.

Он встал, сделал шаг в направлении к двери и резко остановился, когда ему что-то пришло на ум.

- Можете ли вы связаться со своей конторой? - спросил он Линдена.

Констебль кивнул.

- Я уже подумывал об этом.

- Тогда свяжитесь с ними. Они должны перекрыть канал и направить вниз людей с тяжелым орудием, лучше всего с огнеметами.

Линден отстегнул передатчик от пояса и нажал сигнальную кнопку. На торцевой стороне прибора загорелась красная лампочка, но небольшой громкоговоритель остался беззвучным.

Линден попытался еще раз, затем, пожав плечами, снова прикрепил прибор на свой пояс.

- Вероятно, вокруг нас слишком много бетона, - предположил он. - Я не могу пробиться, мы попытаемся сделать это из патрульной машины.

Он встал и взглянул на своих подчиненных.

- Вы останетесь здесь и будете охранять шахту, - сказал он. - Но не тешьте себя мыслью поиграть в героев. Если вы хоть что-то заметите - подозрительный шум или что-нибудь еще - поднимайте тревогу и исчезайте. Ясно?

Полисмен кивнул и послушно встал на посту около люка шахты.

Он выглядел бледным и взволнованным и, казалось, чувствовал себя по сравнению со всеми наиболее испуганным.

- Пойдемте, мистер Гюнтер, - поторопил Линден. - Поднимемся наверх.

Они покинули подвальную котельную.

Линден поставил второго полицейского перед дверью в котельную и поспешно направился вслед за Майклом по узкому коридору к лестнице.

Дверь на верхнем конце лестницы была приоткрыта.

Когда Майкл поставил ногу на нижнюю ступеньку, дверь распахнулась и в проеме возник мужчина, одетый в черное зимнее пальто.

Майкл, придя в ужас, отскочил назад.

- Хирлет?!

- Совершенно верно, мистер Гюнтер, - засмеялся тот.

- Как приятно так неожиданно вновь встретить вас.

Он закрыл дверь позади себя на замок и стал медленно спускаться вниз по шатающейся лестнице.

Его пальцы сжимали черный короткоствольный автоматический пистолет, ствол которого постоянно колебался между Майклом и Линденом.

Майкл даже не пробовал достать свой «люггер».

В узкой лестничной шахте Хирлет мог вообще не целиться. Вполне достаточно лишь незаметно отходить назад.

- Как вы сюда попали?

- Сверху, - спокойно ответил Хирлет. - Где я спокойно просидел все это время.

- Но вертолет…

- О, это был маленький искусный прием, чтобы отделаться от вашей очаровательной провожатой и этого докучливого инспектора, - объяснил Хирлет. - Я недооценил вас, мистер Гюнтер. Вы не должны были обнаружить шахту так быстро. Но уже все равно ничего не изменить.

Он грозно повел оружием, и спустившись в коридор, встал перед Майклом и Линденом, недоверчиво глядя на них.

- Вы должны поторопиться, если хотите убраться отсюда, - спокойно сказал Линден. - Дом оцеплен и здание кишит нашими людьми.

- Думаю, у меня есть пара заложников, - рассмеялся Хирлет, - и во-вторых, у меня есть пара хороших помощников, которые помогут мне выйти отсюда. А теперь…

Линден сделал шаг в сторону, выбил из руки Хирлета оружие и нанес ему одновременно удар в горло, ребром ладони.

Коренастый мужчина вскрикнул, отшатнулся назад и поневоле оперся о стену разбитыми пальцами. Он застонал, его ногти царапали бетонную стену, когда он медленно опускался на пол.

Линден невозмутимо наклонился за оружием, поднял его и бросил на Хирлета насмешливый взгляд.

- Может быть, мы должны побеседовать с вами на эту тему еще раз? - продолжил он.

- Я также нахожу это нужным, - проговорил голос позади него.

Майкл и Линден одновременно обернулись.

Позади них стоял Хирлет!

Когда они, не доверяя своим глазам, в растерянности разглядывали это явление стали распахиваться остальные двери, слева и справа по коридору одна за другой и отовсюду выходили вооруженные автоматическим пистолетом Хирлеты - третий, четвертый, пятый… С одинаковыми приветливыми улыбками на толстых губах они двигались по коридору.

Глава 6

Бен Мюррей в последние тридцать минут постоянно поглядывал на свои наручные часы.

Вертолет летел с постоянной скоростью на восток - в обратный путь, на который они затратили меньше часа. Непрерывный гул мотора наполнял кабину и делал разговор почти невозможным.

Шум этот был монотонным и каким-то убаюкивающим.

- Как долго это будет длиться? - злился Мюррей. - Путь туда казался мне более коротким.

Из-за шума мотора Дамона слышала только обрывки слов, но догадывалась, о чем думает Бен. Она также едва переносила это терзающее напряжение, которое выпало на их долю.

Она устала, но понимала, что еще не время позволить себе хотя бы незначительный отдых. Нужно было возвратиться за Майклом и Теракисом как можно быстрее.

Ужас у нее еще долго не проходил. И только лишь сейчас он начал проходить по-настоящему.

Если Хирлет постарался, чтобы они были отвлечены фальшивым следом, то, естественно, он преследовал этим определенную цель. Смутное, неопределенное предчувствие охватило ее. Нагнувшись в кресле, насколько это позволяли пряжки предохранительного ремня, она обратилась к Бену:

- Можем ли мы отсюда разговаривать с группой из универсального магазина? - спросила она.

Бен покачал головой.

- Не напрямую, - прокричал он. - Я могу поговорить по радио с Товером, а тот может позвонить в полицию. Но я против этого. Много ушей, которые могут подслушать. Мы должны скоро прибыть. Но я нс понимаю одного - когда этот парень приземлится.

Он указал движением головы на кабину пилота и расстегнул пряжку своего ремня.

Между его бровями появились глубокие, сердитые складки, когда он вернулся.

- Еще не скоро, - буркнул Бен раздраженно.

Он вновь развалился в кресле.

- По какой-то причине мы не получили с земли разрешение на посадку. Вероятно, аэродромы перегружены.

- Разрешение с земли? - вмешался Мандрейк. - Кто вам сказал такую чушь?

- Почему чушь?

- Это военная машина, инспектор, - терпеливо объяснил Мандрейк. - Она так же нуждается в разрешении с земли, как я у своего сундука. А воздушному движению от этого никакого вреда, потому что ему не нужна специальная посадочная площадка. Машина может сесть даже на крышу мельницы, если это ей нужно.

- Естественно, - сказал Бен и на мгновение замолчал. Он был сбит с толку. - Как я об этом сразу не догадался! Но зачем он соврал?!

Он захотел вскочить с кресла, но в этот момент из громкоговорителя раздался внятный щелчок.

- Вы правы, инспектор, - произнес голос пилота. - Я очень удивлен, что вы не сообразили этого раньше. А теперь вы будете спокойно сидеть и тихонько ждать, что произойдет дальше.

Бен недовольно заворчал и соскочил с кресла.

Вертолет сделал скачок, лег набок, а затем мгновение принял прежнее положение. Ноги Бена подвернулись и он беззвучно шлепнулся на пол.

- Это было только предостережение, инспектор, - объяснил пилот. - В следующий раз я закручусь волчком. Вы должны понять, что с вами тогда произойдет. Садитесь и оставайтесь в покое.

Бен вернулся на свое место и пристегнул ремень.

Казалось, он спокойно перенес падение, но в его костях засел испуг.

- Как только мы окажемся внизу, я сверну этому парню шею! - пригрозил он. - Собственноручно!

Из громкоговорителя раздался громкий клокочущий хохот:

- Я понимаю ваши чувства, инспектор, но едва ли вы этого добьетесь.

Бен взорвался:

- Что это значит? Я требую объяснения!

Громкоговоритель молчал.

- Хирлет, - пробормотала Дамона.

- Что?

- Это единственное объяснение. Нас похитили. И ты трижды мог бы сообразить, кто за этим стоит.

- Но это значит, что Арлингтон у него в руках!

- Не обязательно, пара специалистов на нужном месте. Это не случайность, что он летел именно туда.

Бен побледнел и Дамона живо представила, что творится в его душе.

Арлингтон был не просто аэропорт. Стратегический военный опорный пункт, нашпигованный современным оружием и средствами уничтожения, которыми оснащался английский королевский воздушный флот.

И такой пункт в руках безумного преступника!

Шум мотора над их головами изменился, машина стала снижаться. В кабине не имелось окон и они не знали, где находятся, но тут по плексиглассовому стеклу кабины, пропускавшему море света Лондона, прошла темная матово блестевшая лента Темзы.

- Мы летим где-то в районе порта, - заметил Бен. Он пристально посмотрел на кабину и зло подобрал губы. - Как только он приземлится, мы схватим его.

Но Бен не смог осуществить свое намерение.

Машина неожиданно дрогнула и затем с грохотом упала.

Бена, Дамону и Мандрейка сильно спружинило в креслах, а потом бросило на ремни. Что-то упало.

Дамона расстегнула пояс и, опираясь на кресло, с трудом встала. Пол еще колебался под ее ногами, несмотря на то, что машина уже села и свист мотора затихал.

Дверь была распахнута наружу. Три-четыре темные фигурки быстро проникли в машину.

Бен вскочил и автоматически схватился за оружие, но Дамона сдержала его.

- Не надо, - сказала она. - Это бессмысленно.

Их схватили и выволокли из вертолета.

Холодный ветер парализовал Дамону. Металлический пол гулко гудевший под их ногами, был скользкий и влажный.

Они находились на судне - глубоко сидевшей в воде барже, что стояла на якоре вблизи берега.

Вертолет приземлился на закрытые крышки бункера в первой трети судна. Их быстро подогнали по крышкам к плоской светлой надстройке на корме, но Дамона успела разглядеть окрестности около баржи.

Их, должно быть, задержали в старой части гавани - гаражи и ангары, склады слева и справа от реки были темны и безжизненны. Каменная набережная, к которой крепились лодки, треснула и наполовину развалилась.

Это было превосходное убежище. Дамона, тут же поняла, что их посадка наблюдалась.

Грубый толчок в спину швырнул ее через дверь во внутренности кабины.

Споткнувшись и пролетев пару ступенек, она врезалась в стену и обернулась.

Бена и Мандрейка втолкнули так же грубо, как и ее, в крошечное помещение, затем дверь за ними закрылась. Они могли слышать, как задвигается тяжелый затвор.

Бен в два шага преодолел лестницу и затряс ручку. Та поддалась, но дверь была заблокирована снаружи и отошла только на несколько сантиметров. Бен стал стучать в дверь.

- Оставь это, - сказала Дамона,

Мюррей нанес еще один яростный удар в дверь, скорчил гримасу и сошел вниз по лестнице.

- А что теперь? - проворчал он.

Дамона пожала плечами.

- Все выглядит так, как будто мы попались, - равнодушно сказала она. - Во всяком случае, в данное время.

- Действительно, - съязвил Бен. - А я уже удивлялся, как быстро изменилось летное поле.

Глухой щелчок проник в закрытую дверь, поднялся в течение нескольких секунд до резкого свиста и затих вдали.

Судно качнулось.

- Это был вертолет, -сказал Мандрейк. - Они, кажется, чертовски спешат.

- Во всяком случае, мы не единственные, кому сегодня выпал неприятный сюрприз, - пояснил Бен. Он злорадно усмехнулся. - Жаль, что я смогу присутствовать при том, когда этот опереточный генерал должен занести вторую машину в список потерь.

Дамона стала беспокойно ходить из угла в угол по крошечной камере. Квадратное помещение со стороной приблизительно в десять шагов было таким низким, что она должна была ходить пригнувшись, чтобы не удариться головой. На боковой стене находилась низкая, наполовину округленная дверь, но она была закрыта и не сдвинулась, когда Дамона потрясла ручку.

- Мы нуждаемся в каком-нибудь оружии, - проговорил Бен. - Рано или поздно за нами придут и я хочу встретить наших хозяев надлежащим образом.

- Ваш пистолет, - напомнил Мандрейк.

Бен покачал головой.

- Разряжен, - сказал он лаконично.

- А запасная обойма?

- Я не имею привычки таскать на себе оружейный склад, - съязвил Моррей. - А кроме того…

Он замолчал, прислушался и поглядел на низкую дверь в боковой стенке. Смутный, скребущий шорох проник сквозь металл.

- Сейчас придут, - прошептал он.

Бен мгновенно пересек помещение, занял место недалеко от двери и показал головой Мандрейку, чтобы тот перешел на другую сторону.

Затем он вытащил свой пистолет, повернул его и взял за ствол, как дубинку. В двери повернулся ключ. Дамона задержала дыхание, но никто не вошел.

Назад Дальше