Корабля не было! Громадного пятимачтового «Ревущего» просто не было!
Бушприт казалось, висит в воздухе, совершенно без поддержки, и несколько канатов уходили в пустоту! А потом я присмотрелась к канатам и поняла — это сияние. То самое зеленоватое сияние — изнутри оно было видимо, а снаружи нет, и не просто не видимо, но и скрывало от всех сам корабль. И не только «Ревущий» — отсюда я не увидела ни одного корабля эскадры! Одним словом — черная магия.
— Спасибо, — я вновь повернулась к мужчине, — можете отпустить.
Однако едва он последовал моей просьбе, я едва не упала, и была вновь вынуждена прибегнуть к посторонней помощи.
— Спасибо, — на этот раз уже за то, что поддержал.
Незнакомец широко улыбнулся, продемонстрировав отсутствие нескольких зубов, и спросил:
— Так что ты тут делаешь?
Развела одной рукой, вторая продолжала, презрев нормы этикета, держаться за совершенно незнакомого мне мужчину, и неопределенно ответила:
— Наслаждаюсь ночью… Звезды, море, ветер.
— Ведьма, — сделал неожиданное заключение мужчина. А затем, чуть подавшись ко мне, произнес: — Слушай сюда, девочка, лети-ка ты прочь и как минимум дней двенадцать не гуляй ни днем, ни ночью над морем.
Потрясенно смотрю на мужчину.
— Заклинатель я, — хрипло продолжил незнакомец, — и дела тут, скажу, творятся хуже некуда. Лети, говорю, как полночь наступит — море закипит.
Вероятно, впервые в жизни я оказалась в ситуации, в которой совершенно не ведала как себя вести. Абсолютно. И решила поступить, так, как всегда учила матушка Иоланта — думать не о себе, а о ближнем.
— Простите, — я судорожно выдохнула, — а как же вы?
— А я, — он невесело усмехнулся, — я, девочка, в этом деле увяз по уши, не рыпнешься. Никто из наших не рыпнется, все под мага постелились, тошно, а ходу обратно нет. Да и не выгорит ничего, сам Грэйд сюда плывет, ветры уж донесли.
— Грэйд? — невольно переспросила.
— Да, Смертью Меченый, — с ненавистью выдохнул мой собеседник. — Этот пощады не знает, всех положит, помяни мое слово. У него к вольным магам свои счеты, эх! Он же тут могильный курган на местах поселений возведет, да…
Оглушительный треск за спиной!
Болезненная, стальная хватка уже знакомых мне пальцев!
Рывок!
Объятие, настолько сильное, что я невольно вскрикнула, и тут же оказалась за спиной герцога, в толпе вооруженных людей, рядом с заметно взволнованным Яниром! И тишина такая, только где-то щелкнул затвор ружья, да чуть слышно гудело разорванное Грэйдом зеленое сияние.
Тишина, в которой угрожающе прозвучал голос герцога:
— Скатар.
И я вспомнила о мужчине. Осторожно выглянула из-за внушительной спины лорда, невольно вздрогнула, разглядев того, с кем вела беседу. У этого мужчины не было ног! Просто не было. От пояса, перевязанного красным кушаком, вниз вился черный дым, примерно на длину ног, если бы они были, а глаза — они действительно оказались черными. Полностью. Без белка!
— О, Пресвятой, — потрясенно проговорила я Янир, находящийся рядом, произнес что-то иное, далекое от принятой в обществе речи, и взмыл вверх. Туда, где в боевом построении застыли остальные духи ветра. Я же вновь посмотрела на заклинателя, поймала на себе его взгляд и именно ночной собеседник, спросил:
— Ты с ним заодно?
Обвинение было столь же нелепо, сколь и справедливо, ведь муж и жена всегда заодно.
— Я бы попросил, обращаться к моей супруге соответственно ее положению, — холодно произнес герцог. — А могу и потребовать.
Полупризрачный мужчина заметно удивился, потом удивился еще сильнее, приглядевшись к лорду оттон Грэйд, а после произнес странное:
— Жаль, не смогу никому рассказать.
— Мне не жаль, — с насмешкой ответил герцог.
Случившееся дальше я не увидела — внезапно тьма окутала весь корабль! Ее разорвали вспышки выстрелов, после залп из пушки и зеленоватое свечение вспыхнуло вновь, освещая корабль, стоящего на носу лорда оттон Грэйда, нервно вытирающего ладони, и лежащий в луже алой крови труп моего недавнего собеседника.
Совершенно нормального собеседника, с ногами, сбившейся повязкой и широко распахнутыми мертвыми голубыми глазами…
В ужасе прикрыв рот, я смотрела на погибшего, не веря в то, что произошло, а затем в мертвенной тишине прозвучало:
— Леди оттон Грэйд, соизвольте незамедлительно вернуться в каюту! — и лорд оттон Грэйд, полуобернувшись, вперил взбешенный взгляд в меня.
И я забыла даже о смерти заклинателя, ныне лежащего на палубе. Обо всем, кроме неистово бьющегося сердца и откровенного ужаса — мне прежде доводилось видеть его светлость в отвратительном расположении духа, но герцог никогда не позволял себе кричать на меня в присутствии посторонних. Тем более так кричать. Особенно если учесть, что лорд вдруг развернулся полностью, и прошипел:
— Леди, — голос его стал угрожающим, — мои приказы не игнорируются!
Испуганно отступив, я в ужасе смотрела на герцога, чье лицо с правой стороны оказалось испачкано кровью. Лицо, шея, плечо… вся правая рука… в которой еще билось вырванное сердце заклинателя!
— И без обмороков, — добавил черный маг.
Я отшатнулась.
Кто-то придержал меня за плечи, и это позволило взять себя в руки. Сухо поблагодарив удержавшего меня офицера, я развернулась — передо мной расступились все, образуя свободную достаточно широкую полосу. Босиком, едва сдерживая слезы, я прошла, расправив плечи, вскинув голову и глядя четко перед собой, миновала всю палубу «Ревущего», ведь до кормы было не близко, взошла по лестнице, и невольно глянула в сторону носа корабля-все продолжали смотреть мне вслед. Все. Офицеры, матросы, солдаты!
Но смущало меня вовсе не повышенное внимание военных «Ревущего», с невероятным ужасом, я вдруг поняла, что самое страшное ожидает меня впереди, и начнется оно с возвращением герцога оттон Грэйд. Сердце сжалось, стоило закрыть за собой дверь в каюте, а после мне оставалось лишь ждать наказания. И не думать, не думать, не думать о еще бьющемся живом сердце в руках его светлости… Просто не думать, не…
Дверь распахнулась, когда я, стоя у стола, нервно сжимала пальцы, пытаясь совладать с эмоциями.
— Драгоценнейшая леди оттон Грэйд, — прозвучал полный злой иронии голос герцога, — не соблаговолите ли вы, объяснить мне причину вашего сегодняшнего проступка?
Просьбой это не являлось — приказ.
— Знаете, Ариэлла, — окровавленные черные перчатки были брошены его светлостью на стол и упали рядом со мной, вынудив отшатнуться, — за сегодняшний день я дважды спас вас от смерти. И должен признать, спасение вашей персоны весьма утомительное занятие. Не говоря о том, как оно меня бесит!
Я же смотрела на перчатки, от которых по столу начало растекаться темно-красное пятно…
— Заклинателя ветра возможно убить лишь одним способом — вырвав его сердце.
Отчеканил лорд оттон Грэйд, проследив за моим взглядом.
С трудом удержалась на ногах. Меня замутило… Поверить в то, что в нашем цивилизованном мире один их приближенных к королю аристократов способен вырвать сердце… Не хочу в это верить. Не хочу об этом знать. До слез жаль несчастного мужчину, который не совершил ничего плохого ни в отношении меня, ни…
Я сказал — без обмороков! — прошипел лорд оттон Грэйд.
Не знаю, что удержало меня от падения, этот окрик, или же то, что я побоялась упасть на пол, куда стекала струйка крови, и сейчас падали капли… Как удивительно, что кровь все еще капает, а не свернулась… Или же герцог намочил перчатки в воде?
Лорд оттон Грэйд обошел меня, присел на край стола на расстоянии протянутой руки от кровавого ручейка, и воззрился на меня, с самым неодобрительным видом. Я же не смогла отвести взгляд или опустить глаза, как полагалось воспитанной леди, и посмотрела на него с нескрываемой горечью.
— Этот человек, — мой голос задрожал, — не совершил ничего плохого.
На губах герцога промелькнула странная немного печальная улыбка, и он ответил:
— Это не человек, Ариэлла, человеком он был около десяти лет назад, до того, как подчинился вселившемуся в него духу ветра.
Я хотела было спросить, почему же тогда мужчина говорил со мной столь по-человечески, но герцог не позволил вымолвить и слова и твердым голосом с металлическим отчетливым оттенком, продолжил:
— Так как мне понимать вашу выходку, леди оттон Грэйд?!
Выходку? Меня порой откровенно поражало то, как виртуозно его светлость играл словами, когда желал унизить собеседника.
— Мне кажется, вы слишком утрируете, называя мою вечернюю прогулку столь резким словом как «выходка», — промямлила я.
Вероятно, следовало сказать это с вызовом и интонацией, подчеркивающей мое возмущение, но я… Голос дрожал, на ресницах заблестели слезы, и следующие слова сорвались с моих губ против воли и веления здравого смысла:
— Вы убийца…
Поведение герцога изменилось в тот же миг — резко поднявшись с края столешницы, он приблизился ко мне с самым угрожающим видом, и я действительно испугалась, резко отшатнувшись от него. Несколько секунд лорд оттон Грэйд испепелял меня взглядом, но затем вдруг выпрямился, плечи его расправились и последний представитель одной из самых прославленных династий империи холодно спросил:
— Что-то еще, леди оттон Грэйд?
Мне хотелось бы многое сказать, но я лишь вымолвила с трудом:
— Он… он принял меня за ведьму, решил что я способна летать и… И он сказал, что «никто из наших не рып… дернется, все под мага постелились, тошно, а ходу обратно нет», — почти дословно процитировала я. Затем добавила шепотом: — И он сказал, чтобы я улетала подальше, потому что в полночь море закипит… и…
Сказать что-либо еще я не смогла. Задрожал подбородок, слезы полились градом, а капающая со стола кровь образовала страшную кровавую лужицу…
— Умывальник там! — холодно отчеканил герцог.
Иного приглашения мне и не требовалось, и не извинившись, я, стремительно развернувшись, ринулась в маленькую комнатку. Только там, закрыв дверь, я позволила себе зарыдать, прижимая полотенце ко рту, чтобы герцог ничего не услышал.
Не знаю, сколько времени я провела там, за криво закрытой дверью, но когда слезы закончились и я, умывшись, вышла, герцога в каюте не было. Не могу сказать, что это расстроило меня. Переодевшись, легла у самой стены, почему-то дрожа всем телом. И лишь прочитав все молитвы, а затем вспомнив половину словаря ассара, я смогла погрузиться в тревожный нервный сон.
* * *Проснувшись утром, я обнаружила, что спала одна — подушки рядом со мной оказались не примяты, следовательно, герцог ночевал где-то в другом месте. Я была рада этому, и сидя на постели, неожиданно поняла, что не хочу выходить из каюты. Совершенно не хочу. Вновь медленно опустившись на постель, закрыла глаза и почти вновь погрузилась в сон, когда раздался осторожный стук в дверь, а следом и вежливое:
— Леди оттон Грэйд, завтрак ожидает вас.
Голос Торопа я узнала, но отвечать не было никакого желания.
Стук повторился через четверть часа. Затем уже всего через несколько минут — я не ответила. Просто лежала, закрыв глаза и стараясь ни о чем не думать… Не хотела…
Свист ветра раздался неожиданно. Еще менее неожиданным было то, что ветер вдруг распахнул ставни и влетел в окно. А затем легкое касание к моему носу, лбу, волосам, и тихое:
«Ари…»
Я распахнула ресницы и удивленно спросила:
— Локар?!
«Ариэлла… соня» — ответил он, и умчался в окно.
Я вскочила в то же мгновение. Едва не выбежала в ночной рубашке, но вовремя опомнилась, и бросилась переодеваться.
И четверти часа не миновало, как я в белом утреннем платьице, с волосами собранными в два даже не завитых хвоста, выбежала из каюты, едва не сбив с ног уже занесшего руку для очередного вежливого постукивания в дверь, торопливо извинилась и выбежала на палубу, с криком:
— Локар!
И потрясенно замерла. Сейчас в парусах Ревущего трудился всего один дух ветра, а на палубе было на удивление безлюдно. Оглядевшись, я поняла, что Южная армада значительно поредела — сейчас она насчитывала едва ли пятнадцать кораблей. Но все это утратило значение, едва дух ветра закружил вокруг меня, растрепав и так не особо аккуратно собранные волосы, заплел ленты в банты, а после прошептал:
«Ари, гулять?»
— Да! — выдохнула я, зажмурившись, от порывов ветра.
Но тут позади раздалось почти жалобное:
— Леди оттон Грэйд, мне придется в шестой раз нести вам чай, взамен остывшего.
Я повернулась, оглянулась на Торопа, почему-то совершенно радостно ему улыбнулась и кивнув, помчалась к столу. Чай, что примечательно с сахаром и пирогом, овсянка, и какие-то странные полупрозрачные конфеты составляли мой завтрак. Но памятуя о запрете его светлости, я съела лишь кашу и запив все чаем, подскочила, поблагодарив Торопа, который только успел дойти до стола, за заботу. Лакей был сильно удивлен — едва ли леди приличествует расправляться с завтраком за несколько минут. Но сегодня я не желала думать о правилах приличия, и, покончив с трапезой, убежала вслед за Локаром, который терпеливо ожидал меня у лестницы.
И я сразу знала, что меня ждет приключение, но и не догадывалась, насколько потрясающее. Едва мы сбежали на нижнюю палубу, Локар метнулся вверх, а спустился, удерживая сверток ткани, который уронил мне в ладони. Сразу предвкушая что-то удивительное, я размотала сверток и увидела три жемчужины — белую, черную и розовую.
— Локар, спасибо, — выдохнула восторженно.
Дух ветра метнулся за борт и через мгновение передо мной плескался аквариум без стекла, а в нем с десяток перепуганных заметавшихся удивительно ярких морских рыбок! Я изумленно воскликнула, и в то же мгновение Локар бросил неестественно огромную каплю за борт и вновь метнулся к морю, чтобы через минуту приволочь мне морского ежа! Затем черепаху! Огромную, размером с собаку, которая недовольно шипела и открывала пасть и оставила на палубе лужу воды!
Мы веселились до полудня, а затем случилось то, что заставило меня встать перед выбором, коего я не желала бы совершать!
Внезапно, со свистом и грохотом, миновав защиту флагманского корабля, на палубу упал сверток. Он был кожаным и обугленным, и я уже столкнувшаяся с подобным способом доставки почты даже не испугалась, лишь попросила Локара принести мокрую тряпку. Тот думал недолго — метнулся к матросу, выдраивающему палубу, уволок у него тряпку, и накрыл ею обожженный сверток.
— Локар, это же почта! — воскликнула я.
А матрос просто подошел, погрозил кулаком духу ветра, и забрал уже не пригодную для мытья пола ткань. Нам с Локаром было немного стыдно, ровно секунды три, после чего мы благополучно забыв о проступке, ринулись открывать почту. Выходило у меня не очень хорошо, так что в итоге Локар принес нож, и вот тогда, разрезав промасленную бечевку, я извлекла письмо.
И руки дрогнули, едва я увидела до боли знакомый, почти родной почерк матушки Иоланты. Почерк, который сопровождал меня с детства, и до самого недавнего времени. Почерк, который я находила в своем личном дневнике после того, как изливала в него всю свою душевную боль, со словами «Ари, стоит ли обижаться на тех, кто недостоин твоего внимания».
Почерк, который мне был знаком гораздо больше, чем почерк родной матери… И надпись, коей матушка Иоланта всегда подписывала свои письма «Да хранит вас Пресвятой»…
Я не смогла открыть письмо сразу, медленно поднялась в каюту, игнорируя вопросы Локара, но оставила открытой дверь, чтобы он влетел следом, медленно села за стол, расположила конверт на нем и долго, не менее четверти часа смотрела на него. А затем, сдерживая дрожь, вскрыла конверт.
«Моя драгоценная девочка, моя гордость, моя радость, мое благословение богов, не передать всего моего отчаяния и горя, когда я узнала о случившемся несчастье!».
Появившиеся слезы помешали читать далее, но смахнув их, я вновь вчиталась в ровные идеально выведенные строки.