В полусне - Макс Мах 23 стр.


— Вы уверены? — подался вперед король.

— Уверен! Есть свидетельства и свидетели… Но дело куда хуже, чем вы можете себе представить.

— Что может быть хуже?

— Дирк скрыл от Вейнгардов факт рождения мальчика. Ребенка увезли на север, в Приморье, а позже передали на воспитание в монастырь на Северном Олфе.

— Боги!

— И это притом, что у Вейнгардов до сих пор нет наследника по прямой!

— Неприятный оборот, — поморщился король.

— Согласен! — кивнул Герт. — Однако это не конец истории, ваше величество. Недавно Дирк Шагорский женился и у него родился сын…

— Это ничего не меняет, лорд Карл! Вы, если это вы, все равно бастард.

— Точно! Но Дирк не захотел рисковать и послал своего дворянина Дэвида ен Яанса, убить мальчика. Знаете, что случится, если Иан и Гектор ван дер Вейнгарды узнают об этом?

— Война, — король начал понимать, что все куда хуже, чем он думал еще несколько минут назад.

При таком обороте, Вейнгарды не успокоятся, пока не вырежут всю семью Дирка или не погибнут сами. Но Дирк — брат Рёрика Рештского, а Вейнгард — князь Сагера. Грегор никак не сможет отсидеться в стороне, ему придется воевать.

— Семнадцать лет! — вспомнил король. — Прошло всего семнадцать лет!

— Вообще-то восемнадцать, если быть точным, — поправил короля Герт, — но я понимаю, что вы имеете в виду, ваше величество. Я выгляжу старше, но это следствие какой-то магии. Есть множество свидетелей, видевших меня гораздо более молодым еще два — три месяца назад. В Визере, на Чумном тракте, в Ладжере. В Кхоре, наконец.

— Значит, вы действительно прибыли с севера?

— Да, — кивнул Герт. — Кое-кто видел меня в Але, а до этого в Нордине. Это порт в Северном Але.

— Но, что случится с документами, если вы сын Дирка? — Король был готов признать его бастардом двух знатных родов. Уже не мало. Но все еще не то, чего хотел Герт.

— Скорее всего, их опубликуют и в этом случае.

— Скорее всего?

— Ну, — пожал плечами Герт. — Может случиться, что я все-таки уцелею в развязанной мною войне и даже унаследую княжескую корону. Но, согласитесь, ваше величество, шансов на это мало.

— Тогда, переходите к третьему варианту! — вздохнул король. — Слушаю вас, лорд Карл!

— Вы знали, что Герардус д'Грейяр был женат? — спросил Герт.

— Женат? — удивился король.

— Именно! — кивнул Герт. — Еще в молодости… Жена его умерла во время Черного мора… в 1586 году, но успела родить ему законного наследника по имени Людовик. Впрочем, господин Шазар сына не любил и держал его в безвестности. А вот внука, родившегося приблизительно двадцать лет назад, и названного Карлом, полюбил всей душой…

— Когда умер князь д'Грейяр? — Вот так, не прошло и десяти минут, а Герардус уже снова князь.

— Мой дедушка Герт умер год назад, ваше величество, и он воспитал меня, как свое естественное продолжение.

— Вижу, — кивнул король. — Чего вы хотите, господин д'Грейяр?

— Я хочу возродить дом Беар.

— Но что делать с Ианом и Гектором?

— Пусть это будет моей заботой, — улыбнулся Герт.

— Надеюсь, вы знаете, что делаете! — нахмурился король.

— Разумеется, ваше величество! — поклонился Герт, а когда поднял голову и посмотрел королю в глаза, то понял, что дело сделано.

3. Тихое озеро, двадцать седьмого травника 1649 года

В других местах лес, бывало, спускался с холмов к самому берегу. Но там, где обосновался король Грегор, деревья отступили от обреза воды саженей на семьдесят. Берег здесь был ровный и сухой, словно, нарочно созданный под бивак, воды и древесины, понятное дело, в изобилии, да еще и якорная стоянка под рукой, не говоря уже о чудных пейзажах. Однако, на взгляд Герта, сейчас здесь было слишком людно, тесно и шумно, чтобы наслаждаться известными прелестями привала на природе, и он с удовольствием принял предложение Шенка, устроить настоящую «ночевку под открытым небом».

Коней брать не стали, пошли пешком. С собой взяли пару одеял и теплые плащи, полкаравая белого хлеба, привезенного как раз к обеду из ближайшей деревни, немного соли и перца и три бутылки местного вина, которое не успевали подвозить на лодках ушлые торговцы из Кейжи — небольшого городка на южном берегу озера. Прогулка получилась изрядная. Вышли засветло, чтобы успеть поохотится, и, действительно, довольно быстро добыли в глубине леса трех приличного размера кроликов. Больше им и не надо было. Поднялись на вершину холма, нашли поблизости полянку с родничком и решили, что этого достаточно. Ни звуки королевского лагеря, ни дым от костров и походных кухонь сюда не достигали, так что, вполне можно было представить, что вокруг стоит девственный лес и лежит не облагороженная присутствием человека дикая природа.

Пока Герт освежевывал кроликов, Шенк собрал хворост и развел костер. Потом соорудили походный вертел и отметили начало жарки первой кружкой вина. Выпили по глотку или два, набили трубки, снова «смочили горло», запалили табак, пыхнули дымом.

— Ты ведь не обиделся? — спросил Шенк, начиная разговор, время которого давно пришло.

— На что? — не понял Герт, вообразивший на мгновение, что Шенк расскажет ему о Вильме.

— На то, что я оставил тебя в Кхоре одного.

— Я не маленький ребенок, — пыхнул трубкой Герт, — а ты не мой конфидент, чтобы всюду за мной таскаться.

— Тоже верно, но с другой стороны…

— Вот за это давай, и выпьем! — предложил Герт.

— Не понял! — опешил Шенк.

— За другую сторону, Шенк! — поднял кружку Герт. — За другую сторону!

Выпили, помолчали, попыхивая трубками.

— Ладно уж! — сказал Герт, решивший держать Шенка на коротком поводке. — Расскажу тебе, как другу, о своих приключениях, но и с тебя рассказ, так и знай!

— Ночь длинная!

— Тогда слушай, да следи за мясом.

— Не бойся, не спалю. Сам голодный!

— Ну, ладно, тогда. Так вот, встретил я в Кхоре альву.

— Альву? — не поверил Шенк.

— А ты не знал, что они иногда живут среди людей?

— Да, нет, вроде. А как они это могут?

— Шенк! Ну, ты же их видел. Чем, по-твоему, они от нас так уж сильно отличаются?

— Ушами, разрезом глаз…

— Так это ты знаешь, потому что я тебе показал. А люди, Шенк, о таком и не слышали никогда, да и не верят они в альвов. Сказку детям рассказать — одно дело, а узнать, что твоя соседка альва — совсем другое.

— Да, задачка. А эта альва она?..

— Она замужем, Шенк. Счастлива. Детей родила.

— А они разве могут с нами?.. Ну, это…

— Трахаться с людьми могут даже козы. Об этом, чаю, ты, как минимум, слышал. А альвы во всем люди, только чуть древнее и магией кое-какой владеют. Но вот родятся у них от людей только люди. Потому альвов так мало осталось. У них редко дети случаются. Чистокровные я имею в виду.

— Карл!

— Да?

— Давно хотел тебя спросить, а откуда ты обо всем этом знаешь?

— Я с альвами жил, — ответил Герт и посмотрел Шенку в глаза.

— Я так и думал, — кивнул тот. — На севере?

— Нет, ближе. В южном Приморье. Но с их женщинами никогда не спал, и с этой тоже не лег, хотя она была совсем не против.

— Что так?

— Да, не сложилось как-то, — пожал плечами Герт. — То возможности не было, то настроения. То она не хотела, то я не мог.

— Зачем, тогда, о ней рассказал?

«Хороший вопрос, Шенк, правильный! Но не рассказывать же тебе об оборотных камнях!?»

— В этот раз, как раз и мог, и хотел, — усмехнулся Герт. — Но понимаешь, какая штука, мне от нее другое понадобилось. Они же владеют магией, альвы, я имею в виду, вот я ее и спросил, как мне найти кавалера ен Яанса.

— И что, она ответила?

— Научила способу. У людей это арканом называется. Вот я его перед маскарадом и исполнил. Подробностей не расскажу, не обессудь! Я слово дал. Но по факту, нашел я ен Яанса. Правда, что-то пошло не так, и я, как видишь, лет на семь постарел. Хорошо хоть, есть куда, а коли бы старый был?

— Сыграл бы в ящик! — согласился Шенк.

— То-то и оно! Давай выпьем, чтобы так больше не ошибаться!

Потом Герт рассказал про Маскарад, на котором они с Шенком, как ни странно, не пересеклись. Вспомнил о встрече с ен Яансом и о знакомстве с Гектором. И Шенк смог, наконец, свести концы с концами. Правда, полуправда и откровенная ложь часто образуют невероятно эффективную смесь. Рассказ вышел непротиворечивый. Он логично объяснял большинство известных Шенку фактов и ничем не вредил Герту, потому что эта правда была ему скорее выгодна, чем наоборот. Он даже о двух встречах с Маргерит и Зандером рассказал. Правда без подробностей, но Шенк их от Герта и не ожидал. У него на этот счет имелась своя собственная версия.

— Не знаю, как тебе это удалось, Карл, но в тебя влюблены оба. Я слышал, что так бывает, но встречаю впервые.

— Я не уверен, что ты прав, — возразил Герт, он просто обязан был возразить, но в ушах звучало другое:

«Что у вас с девочкой, кавалер? А с мальчиком?»

— Ну, вот, собственно, и все мои новости, — сказал он, выбивая трубку. — Твоя очередь, Шенк!

Рассказ Шенка, как и предполагалось, оказался короток и лаконичен. «Встретил женщину». «Извини, но имени назвать не могу. Дама замужняя, хоть и молода». И далее все, как водится. Красавица. Умница. Богатая и знатная. И у них с ней не только постель, но и чувства. Но в постели она дивно, как хороша. А сейчас, наверное, уже в Реште, «там и встретимся».

«Может быть, и не врет! В конце концов, у меня с Бебиа тоже непонятно что».

— Есть еще кое-что, — добавил Шенк, разливая вино. — Она мне все сплетни придворные рассказала…

— Поделишься?

— Уже начал! — усмехнулся Шенк.

— Ну, за начало! — поднял он свою кружку.

— За начало! — поддержал его Герт. — Так что за сплетни?

— На праздник Равноденствия в Решт приедет княгиня Чеана Чара, представляешь?

— Да, — кивнул Герт, — Гектор говорил мне, что это возможно. Они же с Рёриком Рештским, пусть и дальние, но родичи. Через клан Ланцанов.

— Серьезно? — вполне искренне удивился Шенк.

— Шенк, ты слышал ее полное имя?

— Да, нет, кажется…

— Норна Гарраган, ноблес де Ар де Кабриз дю Ланцан правящая княгиня Чеана Чара.

— Дю Ланцан, — повторил за Гертом Шенк. — Тогда, отчего же такие напряженные отношения с Рёриком? Я так понял, она впервые приезжает, и как раз для того, чтобы помириться или что-то вроде того.

— Не знаю, Шенк! Гектор, правда, сказал, что там темная история. Про Чару никто не знал до последнего момента. Не было, не было, и вдруг раз — и сразу наследная принцесса. Она впервые на публике-то появилась только полтора года назад во время коронации императора Евгения I Гарраха. Гектор ее там видел. Говорит, писаная красавица, но притом та еще сука! Ходит в мужском костюме, носит меч. Сам понимаешь…

— Да, это ты меня удивил! — признал Шенк. — Мне мая дама таких подробностей не рассказывала.

— Но! — поднял он палец. — Она сказала, ходят упорные слухи, что откуда-то с севера к ней, то есть, к Чаре едет инкогнито какой-то близкий родственник. Но кто и что, никому неизвестно.

— Да, — кивнул Герт, — я тоже слышал. Якобы кто-то из Ланцанов. Но если так, он и Рёрику Рештскому не чужой. Так что посмотрим!

— И еще один слух, — сказал после довольно длинной паузы Шенк, — но совсем дикий, хотя чего не случается…

— Что за слух? — Первая бутылка опустела, и Герт открывал вторую, оттого и на Шенка не смотрел. Просто слушал.

— Да вот, говорят, объявился кто-то по имени Карл де Бурнонвиль д'Грейяр.

— И где он объявился? — Герт справился с пробкой и поднял бутылку над кружками.

— В Кхоре.

— Серьезно? — Герт разлил вино и посмотрел на собеседника. Всполохи огня играли на лице Шенка, глаза казались темными, но, словно бы, поблескивали, отражая свет костра.

— Говорят…

— Ну, тогда Шенк, я тебе тоже один интересный слух расскажу. Говорят, у Дирка Шагорского и Исабель ван дер Вейнгард лет двадцать назад были отношения. Дама Исабель умерла родами, но сын их выжил, и, вроде бы, его видели на севере. Такие дела!

— Ты вчера встречался с королем…

— Встречался.

— Грегор не тот человек, чтобы встречаться с неизвестным ему дворянином, если только…

— Договаривай, не стесняйся! — пригласил Герт.

— Если только он не кхорский разведчик в северных краях или, даже не знаю, кто.

— Шенк, мы это уже обсуждали, — улыбнулся Герт, — и я тебе сказал, что у меня сложная биография и непростые обстоятельства, которые я не хотел бы пока озвучивать. Ван Холвен, отчего нет? Вот даже цепь и перстень ван Холвена. Ты не сомневайся, есть люди, которые в этом разбираются. Они тебе сразу скажут, цепь и перстень Калта ван Холвена.

— Значит, все-таки не Ланцан?

«У них есть свой нюхач или Микулетту разговорили?»

— Шенк, — сказал он вслух, — мои предки из Чеана, так что я вполне могу быть и Ланцаном, вопрос — которым из них?

— Да, вопрос! — улыбнулся Шенк, и больше они к этой теме в ту ночь не возвращались.

Под жареных кроликов и белый хлеб допили вторую бутылку, а там и третья ушла за анекдотами и пустым разговором…

* * *

Что-то теплое и пушистое коснулось его лица. Кольнули грудь коготки, и Герт проснулся. Он лежал около догорающего костра, а на груди у него седела довольно крупная лисица. Смотрела на него «через плечо» и слегка поглаживала по лицу пушистым хвостом. Было в ней что-то странное, что не сразу — со сна — уловил Герт. Она была куда чище и красивее любой настоящей лисы. Этот зверь не пах мертвечиной, хотя и нес на себе запахи леса и свежей крови. А в следующее мгновение Герт проснулся окончательно и узнал в золотой лисе Бебиа ла Скарца, нагую и желанную. А лиса только того и ждала. Почувствовала, что узнал, легко соскочила с груди, вильнула роскошным хвостом и, не торопясь, почти лениво затрусила в лес. Герт встал. Он был сейчас в лучшей своей форме, если иметь в виду обе жизни — и Герта и Карла, и мог двигаться практически бесшумно. Так что, покидая поляну, он не разбудил Шенка, спящего по другую сторону костра.

В лесу было темно, но Герт неплохо «чувствовал» окружающее пространство, ни разу не наступив на сухой сучек и не наткнувшись на невидимое в темноте дерево. Женщину-лису он тоже «не терял из виду». Некоторое время лиса вела его вглубь леса. Затем они спустились с холма, и вышли к берегу Кроткой. Луна, взошедшая на небосклон, была почти полной, а может быть, это и была полная луна. Большая, яркая, похожая на начищенную до блеска серебряную монету.

Здесь лес становился реже и подходил почти к самой воде, и там, у реки, между деревьями пряталась крохотная поляна, заросшая высокой мягкой травой и нежно пахнущими лесными цветами. Лиса выбежала на поляну и вдруг начала меняться, стремительно превращаясь в обнаженную женщину, легко бегущую к реке.

— Не стой, как истукан! — крикнула Бебиа, оглядываясь через плечо. — Хочешь меня, догони!

И она с плеском вбежала в воду.

Герт, не раздумывая, сбросил одежду, — хотя у него это и взяло некоторое время, — и побежал к воде. Но женщина уже плыла, и догнать ее он смог лишь на середине реки. Бебиа умела вскружить голову, и заставить хотеть себя, умела тоже. Они начали целоваться прямо в воде. Ласкали друг друга, погружаясь в глубину и всплывая обратно на поверхность. Игра была захватывающей, и, не смотря на то, что вода холодила тело, остудить вспыхнувший в Герте любовный пыл река не смогла. И, когда они снова оказались на берегу, он бросил Бебиа на траву, легко подхватил за бедра, перевернул задом к себе и овладел почти мгновенно, потому что женщина и сама была в горячке, она ждала его и дождалась…

Луна уже клонилась к западу, когда Герт очнулся, наконец, от любовного морока. Бебиа так умела захватить душу и тело мужчины, что иногда казалось, что она и не оборотень вовсе, а какая-нибудь фея, для развлечения принимающая иногда звериный облик. И вот, что любопытно, когда он был с ней, Герт испытывал невероятное влечение к Бебиа, его страсть достигала силы урагана, а желание пылало, как огонь в адской печи. Но стоило им расстаться, и чары женщины-лисы тотчас ослабевали. Герт не любил ее. Он не был даже влюблён. Возможно, он был ею увлечен, но никак не более. Но и Бебиа, как подозревал Герт, испытывала к нему точно такие же чувства. Игра, влечение, переходящее в похоть, вожделение, не омраченное высокими переживаниями — такова была ее природа, развившаяся до совершенства в благодатной среде двора графини ле Шуалон, где разврат и распутство являлись частью повседневности.

Назад Дальше