Она окинула его внимательным взглядом.
– Позволю себе усомниться в том, что ты действительно видишь меня насквозь. Более того, я думаю, что ты совсем меня не знаешь. Но с меня довольно того, что я тебя предупредила и что ты будешь действовать соответственно. – Она, похоже, хотела добавить чтото еще, но лишь покачала головой. – Удачи тебе.
Она уже готова была уйти, но заколебалась и вновь взглянула на него.
– Будь осторожен, Сидер. Я не доверяю слову Скила Эйла. Надеюсь, ты обратил внимание на то, что он не гарантировал неприкосновенность тебе, а только мне и Пантерре. Но даже этому я не верю.
И она быстро зашагала к дому, а Сидеру пришлось сделать над собой усилие, чтобы не броситься за ней, не подхватить на руки и не унести с собой. Но этот корабль уплыл много лет назад, так что он подозвал Пантерру, и вскоре они исчезли меж деревьев.
– Видишь, как они разговаривают друг с другом? – прошептал Скил Эйл. Он стоял рядом с Погом Крэем, настолько близко, что ощущал исходящую от здоровяка волну жаркого гнева, пока тот наблюдал за своей женой и Серым Стражем. – Видишь, как они склонились друг к другу, почти соприкасаясь головами?
Трой Равенлок уже ушел – торопился к своим Следопытам. Он думал о том, что следует предпринять завтра. А Серафик задержался, шестым чувством уловив, что у него есть возможность усилить свое влияние на Пога Крэя.
– Она сказала, что это ничего не значит, – не очень уверенно произнес Пог Крэй.
– А что еще она могла сказать? А ведь я предупреждал тебя, Пог! Я говорил тебе, что она двуличная особа. Я говорил тебе, что она не настолько дорожит тобой, как тебе представляется. И вот, смотри сам.
Здоровяк и так не отрывал глаз от сцены, разворачивающейся на опушке рощи.
– Я верю ей, – сказал он.
– Твоя верность вызывает восхищение. – Скил Эйл ненадолго умолк, наблюдая за тем, как бывшие любовники расстались и Айслинн заспешила обратно к дому. – Что ж, труба зовет! Мне еще многое предстоит сделать этой ночью.
Он торопливо спустился с крыльца и, сделав крюк, чтобы обойти приближающуюся женщину, направился к центру деревни. Он сделал все, что мог, дабы посеять семена недоверия в душе Пога Крэя. Остальное подождет. Он чувствовал, что уверенность здоровяка пошатнулась, его снова стали одолевать сомнения в супружеской верности своей жены. Эти сомнения будут грызть его, он станет ненавидеть себя за это и в конце концов совсем перестанет доверять ей. Уж об этом Серафик позаботится. По мере того как у супруга начнет таять доверие к ней, Айслинн Крэй будет становиться все более уязвимой и в один прекрасный день перестанет представлять собой угрозу для него, Серафика. А это позволит ему приступить к осуществлению заново откорректированного плана по превращению себя в единоличного лидера всех жителей долины, не опасаясь помех со стороны обоих Крэев.
Но все это будет потом. Сейчас его внимания требовали более насущные дела.
Он торопливо шел сквозь ночь, тщательно выбирая неприметные тропки, предпочитая идти обходным путем, поскольку не хотел, чтобы его узнали. Вскоре он уже приближался к окраине деревни, где дома встречались все реже, а людей становилось все меньше. На ходу Серафик прокручивал в голове слова Сидера Амента, прикидывая, как услышанное повлияет на его планы, и гордясь тем, что заранее узнал о появлении Серого Стража и мальчишки, благодаря чему был готов к встрече с ними и успел продумать линию поведения.
Любое препятствие следовало рассматривать как преодоление ступеньки наверх. Так было и в этом случае. Ему оставалось лишь применить свой опыт и умения, чтобы воспользоваться представившейся возможностью.
Оказавшись в чаще леса, Скил Эйл замедлил шаг, собираясь с мыслями и настраиваясь на предстоящий разговор. Ему следовало быть осторожным, как никогда. Ему не хотелось, чтобы ктолибо догадался о том, какие чувства он испытывает – восторг, даже эйфорию, и острое удовлетворение от того, что все в его руках, все зависит от него. Эти ощущения подогревали его амбиции. Во всяком случае, этому мальчишке, слепому орудию убийства в его руках, знать о его чувствах не следовало.
Он добрался до ветхого дома, подошел к покосившемуся крылечку и остановился. Старика нигде не было видно, и темный домик казался мертвым, как всегда. Но внутри ктото был – внутри всегда ктото был. Даже старик, будучи слепым, как крот, какимто одному ему ведомым способом присматривал за окрестностями и уже знал, что к ним пожаловал сам Скил Эйл.
Но на этот раз из дверей ему навстречу совершенно беззвучно шагнул мальчик.
– Ваше преосвященство! – воскликнул он, сопроводив свои слова широкой и выжидательной улыбкой. – Надеюсь, все прошло благополучно?
– Выходит, ты знал о встрече?
Улыбка стала еще шире.
– Расскажите мне, о чем там шла речь, прошу вас.
Скил Эйл пропустил вопрос мимо ушей.
– Твое сообщение об их появлении оказалось очень полезным. Теперь мне легче простить тебя за провал операции в Арборлоне.
Боннесант пожал плечами.
– Иногда терпение является единственной альтернативой поражению. Я сделал все, что мог. Переодевшись старухой, я все о них разузнал, но их уже не было в городе, они ушли за несколько дней до этого. Когда мальчишка вернулся, он был один. Девчонка же как сквозь землю провалилась. А рядом с мальчишкой все время ктото находился. Он общался даже с королем Эльфов. Он задержался в городе всего на одну ночь, после чего снова исчез. Возможность выполнить данное мне особое поручение так и не представилась. Готов снова принести вам свои извинения за то, что вызвал ваше неудовольствие.
Скользкий и уверенный в себе, как всегда. Скил Эйл наклонил голову.
– Мне не на что жаловаться. События приняли неожиданный оборот, так что хорошо, что мальчишка и девчонка остались в живых. От них больше не будет никаких неприятностей. Падение защитной стены и появление армии этих Троллей требуют совершенно нового подхода. Существование секты «Дети Ястреба» теперь под угрозой, но в то же время мы получили шанс укрепить свой авторитет, а значит, укрепится и мое влияние на обитателей долины. Для этого требуется лишь подтолкнуть события в нужном направлении, а еще – немного везения.
– Вы неустанно ищете новые возможности, – заметил Боннесант, выразительно выгнув безупречной формы бровь. – Чем я могу помочь в достижении ваших целей, ваше преосвященство?
– Мои цели ничуть не противоречат твоим, Боннесант. Можно смело сказать, что у нас общие интересы. – Серафик одарил юношу широкой улыбкой. – В том смысле, что до сих пор есть люди, которые сводят на нет мои усилия, а ты попрежнему обладаешь навыками по устранению подобных препятствий. Так что ничего не изменилось. Мне попрежнему требуются твои услуги.
Боннесант отвесил Серафику изысканный поклон, сопроводив его изящным жестом тонкой руки, – проявление искреннего уважения, в чем невозможно было усомниться.
– Можете располагать мною по своему усмотрению.
– Тогда слушай внимательно. Серый Страж и мальчишка отправились из ГленскВуда на юг, в большие поселения, чтобы заручиться поддержкой тамошних жителей. Они работают на меня, хотя сами не догадываются об этом. Они строят лестницу, на вершину которой взойду я, став лидером всех обитателей долины. Я сумею убедить все расы пойти за мной, когда придет время, и мои цели осуществятся. Понимаешь?
Юноша равнодушно передернул плечами.
– Вы желаете укрепить свою власть над ними?
Скил Эйл удовлетворенно улыбнулся. Боннесант разглядел открывающиеся возможности, но причины, их породившие, его не интересовали. Это было одним из его лучших качеств.
– Учение Детей Ястреба – единственно верная стезя, это сама жизнь. И никакие причины или доводы не могут опровергнуть это учение, как и пошатнуть мое положение лидера секты. Все достаточно просто.
– Как вам будет угодно, – отозвался юноша. – Для меня служить вам – честь и высокая привилегия.
– Это твое призвание, Боннесант. Твоя судьба.
Его собеседник вновь поклонился.
– Чего вы требуете от меня на этот раз, ваше преосвященство?
– Немалой жертвы, Боннесант. Тебе придется пойти на большой риск, и это может стоить тебе жизни, если ты будешь самонадеянным и неосторожным. Я намерен дать тебе задание, выполнить которое никто другой не только не сможет, но даже не захочет и слышать о нем. Тебя устраивает такой вариант?
Последовало недолгое молчание – юноша пристально вглядывался в лицо Серафика. Изнутри домика донеслось негромкое старческое кряхтение. Естественно, старик подслушивал. Присматривал за своим очень одаренным сыном, по своему обыкновению.
– Отец, – произнес юноша, ухитрившись однимединственным словом выразить и предостережение, и неудовольствие. При этом он не сводил глаз со Скила Эйла, и тот видел, что колебание юноши вызвано отнюдь не страхом, а желанием растянуть удовольствие. – Такой вариант устраивает меня как нельзя лучше, – сказал он. – Что именно от меня требуется?
– Отправиться вместе со мной в путешествие, одно из тех, что так нравятся тебе.
Боннесант просиял.
– Расскажите мне о нем подробнее, ваше преосвященство.
Серафик приблизил губы к его уху.
Глава 22
Фрина Амарантайн теперь была в немилости у отца, ей даже было запрещено под любым предлогом покидать пределы города. Король распорядился, чтобы она вместе с Изоэльдой ухаживала за больными и ранеными. Фрина попыталась воззвать к его разуму, но отец отверг ее попытки оправдаться, поскольку она не только выказала неповиновение, но и солгала ему. Она сочла его решение несправедливым, а выводы ошибочными, но отец ничего не желал слушать. Ей была установлена мера наказания. Она не будет покидать город столько времени, сколько он сочтет нужным. Когда она поинтересовалась, сколько именно, он ответил, что даст ей знать, когда такой момент наступит.
После этого события вышли изпод контроля. Окончательно потеряв терпение и воспылав праведным негодованием, Фрина стала совершенно неуправляемой. Она обозвала отца тупым упрямцем. Но на этом она не остановилась и принялась осыпать его в пылу ссоры столь обидными прозвищами, что на крики сбежались придворные. Они явились как раз вовремя, чтобы стать свидетелями того, как король в бешенстве разбил вазу, подаренную ему матерью Фрины, смахнув ее со стола, как пушинку, что демонстрировало высочайшую степень его гнева.
После этого все было кончено. Принцессу отправили в свою комнату с наказом оставаться там до тех пор, пока она не научится вести себя подобающим образом, но она заявила отцу, что останется здесь, в его кабинете, до тех пор, пока и он не уйдет в свои покои. В конце концов она выскочила вон, осыпая его угрозами в ответ на его угрозы, так что к концу дня рассказ об их ссоре превратился в эпическую балладу, и она, передаваемая из уст в уста, обрастала все новыми устрашающими подробностями.
На следующее утро король и Фрина общались как ни в чем не бывало, разве что без обычной теплоты и избегая смотреть друг другу в глаза.
Фрина не возражала против того, чтобы помочь целителям Арборлона. За прошедшие годы ей не раз приходилось заниматься подобными вещами, к тому же она была довольна тем, что компанию ей составит мачеха, надеясь, что такое сотрудничество улучшит их весьма натянутые отношения. Она уже почти уверила себя, что ошибалась насчет супружеской неверности Изоэльды, и вознамерилась загладить свою вину. И теперь ей представилась великолепная возможность провести некоторое время в обществе приемной матери, вместе с ней пытаясь облегчить страдания тех, кому не повезло. При этом они смогут узнать друг друга лучше и найти чтото, что смогло бы их объединить, невзирая на то, что проистекало из отношений между мачехой и падчерицей.
Но принцесса сразу же заметила, что Изоэльда, мягко говоря, была весьма недовольна ее присутствием. Она постаралась ничем не выдать своих чувств; напротив, казалось, что она старается изо всех сил сделать Фрине приятное. Но делала она это без особого энтузиазма и часто отвлекалась. Поначалу Фрина решила, что это объясняется необходимостью сосредоточиться на уходе за пациентами. Но принцессу не оставляло стойкое подозрение, что необходимость делить свои обязанности с ней гнетет Изоэльду. Коечто в приемной дочери раздражало королеву, и ей не удавалось скрыть свои чувства за ласковыми словами и теплыми улыбками.
Фрина не понимала, что происходит, и вознамерилась поговорить об этом с Изоэльдой еще до конца недели, чтобы раз и навсегда засыпать пропасть, разверзшуюся между ними. «В случае неудачи, – сказала она себе, – стоит обратиться к отцу за советом».
Однако, прежде чем она успела претворить свои намерения в жизнь, она получила приглашение от своей бабки на чаепитие и беседу, и проигнорировать его она не могла.
Когда речь шла о ее бабушке, это было, собственно, не приглашение,а повеление.Мистраль Беллороус была матерью ее матери, знатной дамой и красавицей в свое время. Хотя сама она никогда не была королевой, зато являлась видным отпрыском королевской семьи, родословная которой восходила к тем временам, когда Эльфы еще не решили отправиться в долину и осесть там. Она никогда не одобряла брака своей дочери с Опарионом Амарантайном, невзирая на его корону и впечатляющее родовое древо. Она не была на свадьбе, никогда не появлялась во дворце, не принимала участия в заседаниях Совета и не занимала официальных должностей. Откровенно говоря, Фрина не помнила, когда в последний раз ее бабка покидала собственный дом. И уж совершенно точно ей никогда не доводилось это видеть.
Фрина давно не навещала свою бабушку и с момента повторной женитьбы короля не получала от нее приглашений – или повелений – прийти к ней в гости. Создавалось впечатление, что соединяющие их семейные узы разорваны столь решительно и бесповоротно, что нет никакого смысла пытаться соединить их вновь. Девушка понимала, что виновата в этом не меньше бабки, поскольку не прилагала никаких усилий к тому, чтобы изменить такое положение вещей. Стоило ей подумать о том, что было бы неплохо предпринять чтолибо в этой связи, как она тут же находила причину отложить это неприятное занятие на потом.
И вот теперь, похоже, это самое «потом» наступило.
Послание было доставлено тем способом, каким обыкновенно доставлялись подобные послания, – его вручил Фрине один из престарелых придворных, вечно увивающихся вокруг Мистраль Беллороус. Все, что бы они ни делали, казалось, было направлено на удовлетворение прихотей ее бабки. Фрина крайне редко встречала коголибо из них, если только они не доставляли ей послания, которые неизменно содержали предостережения, каковые принцесса обязана была принять к сведению. Придворные могли прибыть в самое неподходящее время, зато можно было не сомневаться, что в послании речь не идет о приглашении в гости. Престарелые кавалеры не менялись, в общей сложности их было пять или шесть. Послания же всегда были начертаны рукой бабки на веленевой бумаге, украшенной вензелями.
Это ничем не отличалось от прочих.
Кому: Фрине Амарантайн
Будь любезна, навести меня сегодня в полдень в моем доме. Приходи одна. Никому не говори о предстоящей встрече. Будь осторожна. Не опаздывай.
Мистраль Беллороус
Бабка не признавала восклицательных знаков, хотя тон ее послания предполагал их обязательное использование. Фрина словно наяву услышала голос старой дамы, делающей ударение на каждом слове, как будто она стояла рядом и читала письмо вслух. Старикан задержался ровно настолько, чтобы убедиться в том, что Фрина прочла послание и уяснила его смысл, после чего удалился, не дожидаясь ответа. Предполагалось, очевидно, что, узнав о том, что от нее требуется, она поступит соответствующим образом.
Все утро Фрина бездельничала, прикидывая различные сценарии, по которым могла развиваться предстоящая и столь неожиданная для нее встреча. Самым вероятным ей представлялось то, что Мистраль Беллороус проявит любопытство относительно неожиданного желания ее внучки потрудиться вместе с Изоэльдой. Бабка прекрасно знала, что Фрина терпеть не может свою приемную мать и что не существует видимой причины, побудившей принцессу броситься в ее объятия. Учитывая столь резкую перемену в отношениях, старая дама вполне могла догадаться, что стряслось нечто необычайное.