— Думаю, этот вопрос лучше задать ему. Но, если позволите, я могу предположить…
— Я слушаю.
— Принца очень расстроило, что никто не вспомнил о его дне рождения.
— Вы думаете, я настолько бессердечна, что не помню о дне рождения собственного сына?
— Что вы, нет. Но принц так подумал.
— Вы зарываетесь, милейшая.
— Простите, если невольно оскорбила вас.
— А вы дерзкая. Это воспитание Вестралии так на вас действует?
— Я не воспитывалась в Вестралии, миледи. По рождению и образованию я арвитанка.
— И что же, вы совсем не боитесь меня?
— А вас стоит бояться?
— Многие полагают, что стоит. Многие, но не вы.
— Страх лишает разума, а для меня это недопустимо.
— Значит, во всех своих действиях вы руководствуетесь только им? Разумом?
— А как иначе?
— И даже с моим сыном?
Мэл не стала отвечать на этот вопрос, вместо этого задала другой:
— Чего вы хотите?
— Этот вопрос я хотела задать вам.
Они смотрели друг на друга, пытаясь просчитать, и ни одной этого не удавалось. Мэл лукавила, когда говорила, что не боится ее, она боялась оказаться слишком слабой, быть не способной противостоять этой женщине, а Ровенна боялась не ее, но чего-то иного в этих отчего-то знакомых глазах. Она видела эти глаза раньше, и взгляд, немного превосходящий. Так на нее смотрела только одна женщина, много лет назад, когда она сама была совсем другой.
— Мелани Кэйн — это ваше настоящее имя?
— Разумеется, — насторожилась Мэл.
— И никаких приставок, других фамилий? Кто ваши родители?
— Они не отсюда. И умерли уже очень давно.
— Значит, вы сирота?
— Да.
— И что же вам нужно, леди Кейн? Деньги, власть или мой сын?
— Ни то, ни другое, ни третье.
— И все же, вам что-то нужно здесь.
— То, что мне нужно никто мне дать не в силах, даже вы.
— А вы очень интересная девушка.
— Нисколько. Я совершенно обыкновенная.
— Обыкновенных Солнечные короли не выбирают.
— Что? — Мэл вздрогнула от этих слов, чем вызвала новую порцию подозрений у первой леди Арвитана.
— Мой сын вскоре станет королем и, похоже, вы заинтересовали его. Надеюсь, вы понимаете, что вам самой никогда не стать королевой.
— Потому что вы хотите ею стать?
— Знаете, некоторые за подобную дерзость могли поплатиться жизнью.
— Моя мать часто говорила, что страх — единственный внутренний враг, с которым можно и нужно бороться. Если этого не делать…
— То жизнь ускользнет, пройдет мимо, — закончила ее мысль леди Ровенна и резко обернулась. — Как звали вашу мать?
Не успела девушка ответить, как в двери постучали и, не дожидаясь приглашения, в гостиную вошел Онор.
— Какого демона!
— Простите за вторжение, но миледи ожидает королева, — учтиво поклонился ведущий отряда полукровок, но во взгляде его Мэл почудилась издевка. — Немедленно.
Мэл понимающе кивнула и повернулась к женщине.
— Всего доброго, леди Элиран.
— И вам, — процедила она, сверля ненавидящим взглядом полукровку. Тем же взглядом она смотрела, как эти двое уходили.
— Кто же ты такая, Мелани Кэйн? — спрашивала она себя вновь и вновь, пока ее уединение не нарушил барон Вернер.
— Ты все подготовил? — требовательно спросила она, обернувшись к мужчине.
— Да. Я сделал все, как вы просили. Но все еще не понимаю, зачем так рисковать?
— О, перестань. Никакого риска нет. Или ты думаешь, я способна убить собственного сына? Это отличный способ вычислить мага, а даже если и нет, то… кто заподозрит мать, жаждущую защитить сына в чем-то столь чудовищном? Это развяжет мне руки, позволит самой управлять ситуацией и да, перетянет на мою сторону большинство. И, если все получится так, как я хочу, то мне не нужен будет губернатор провинции Иды, чтобы получить трон.
Глава 7
Тарнасские острова, номинально принадлежащие материковому государству, на самом деле были раем для контрабандистов и бандитов всех мастей. Закона, как такового, здесь не было, зато процветали все виды порока, от борделей, до смертельных кулачных боев. Здесь правили бал гильдии, а порядок обеспечивал наместник. Но особая роль отводилась работорговле. Все контрабандисты жили этим, в том числе и пираты. И с каким же нетерпением они ждали каждый раз корабли, потому что всегда вместе с ворованными грузами, прибывали первоклассные рабы. Особенно в этом деле преуспел знаменитый на все острова, беспощадный капитан Харди со своим кораблем.
Последние два года капитан жил на острове, подконтрольном гильдии наемников, и дом себе отстроил в потрясающем своей красотой, живописном месте. Дом, обставленный самой дорогой мебелью, обитый не менее дорогими тканями, заставленный произведениями искусств, но совершенно безвкусный. Впрочем, капитан не особо страдал от отсутствия вкуса, да и не нужно ему было ничего этого, но статус требовал, и он ему следовал.
Сам капитан рабов не имел, и не желал их покупать, однако, у него была экономка, одна из бывших рабынь, у которой была своя непростая судьба, и свое увечье. Много лет назад она так же, как и капитан пострадала, но не от пожара, а от рук бандитов, пришедших в их дом. Они наградили ее жутким, кривым шрамом, пересекающим все, некогда красивое, лицо, а затем продали на невольничьем рынке в дом богатого купца. Там она жила довольно мирно и даже счастливо, наверное. Она была сыта, прилично одета, со своей собственной кроватью и не тягостной работой. Но спокойная жизнь длилась не долго, как это часто бывает. Купец чем-то прогневил наместника, и тот приказал подчиняющимся ему гильдиям расправиться с купцом. Так она потеряла дом и стала никем, без дома, памяти прошлой жизни, без собственного имени.
Несколько лет после она скиталась по острову вместе с такими же нищими рабами без хозяина, спала на голой земле, питалась отбросами. Жизнь перемолола бы ее, как и многих других с похожими судьбами, но тут, на ее пути возник капитан Харди.
Она забралась в его, тогда только что купленный дом, чтобы переночевать, и разжиться едой, а нашла работу, смысл жизни и того, о ком можно было заботиться. Ее звали Мирна, и приезда капитана она ждала, как никто. Но не ожидала, что на этот раз капитан приедет не один, а с шустрым, глазастым мальчишкой лет десяти и полукровкой с опасным взглядом.
— Господин, я приготовила ваши комнаты.
— Потом, все потом, — проговорил Харди и указал на мальчика, — накорми, и определи его куда-нибудь. Мальчишка будет твоим помощником.
— Господин не доволен моей работой? — немного испугалась девушка.
— Да всем я доволен, — устало отмахнулся мужчина, а заметив, что она все еще испуганно глядит на него, разозлился. — Выполняй приказ, женщина, иначе я и правда буду недоволен.
— Конечно, господин, — облегченно вздохнула она и с любопытством посмотрела на мальчика. — Ну, что, юноша, пойдем, поищем тебе комнату, раз господин велит.
Мальчик радостно кивнул и пошел вслед за экономкой.
— Меня, кстати, Мирна зовут, а тебя?
— Олли, Оливер.
— А фамилии что ли нет?
— Капитан сказал, что здесь фамилии не приветствуются, только прозвища.
— Так и есть. Господам да дамам здесь не место. А он тебя по имени зовет?
— Иногда.
— Это хорошо. Если зовет, значит, рабом не считает.
— Не понимаю…
— У рабов здесь нет имен, только номера. Если тебя по имени кличут, значит, ты свободен и волен делать, что хочешь, или что прикажут.
— Значит, вы тоже свободная?
— Теперь да. Господин освободил, имя дал.
— Как это дал?
— А вот так, — ответила женщина и отвернула рукав блузы. — Видишь шрам. Здесь когда-то номер был. Когда его наносят, ты имя свое забываешь и всю прежнюю жизнь заодно.
— Это как? — испугался мальчик.
— Ты мысленно и духовно рабом становишься, иной жизни не знаешь, и служишь своему владельцу верно и предано, как собака, а если господин имя тебе дает, то ты перестаешь быть рабом, номер пропадает, и ты можешь вспомнить свое прежнее имя.
— И вы свое вспомнили?
— Вспомнила, но не было в моем прошлом ничего хорошего, сплошная темнота. Скажи, а что за полукровку привел с собой господин?
— Это Семар, мой друг.
— Его он тоже по имени называет?
— Да.
— Хорошо. Полукровок нечасто в наших краях увидеть можно. И всегда, когда они появляются, ничего хорошего это не сулит.
— Почему?
— Потому что сильные очень. Рабами таких трудно сделать. Прежде сломать надо, а тут уж как повезет. Либо ты его сломаешь, либо убьешь. Но, находятся те, кому нравится сам процесс. На невольничьем рынке за него бы кругленькую сумму отдали.
— Большую?
— Очень. Хватило бы, чтобы еще таких домов штук десять прикупить.
* * *В то время как Олли изучал свой новый дом, капитан Харди пребывал в крайней озабоченности, а все из-за письма, которое он получил, едва сошел на берег. Первый остров всегда был достаточно мятежен и прогрессивен. Здесь вместе с торговлей процветали и иные подводные течения, но как государство, целостное образование, он еще не состоялся, однако стремительно продвигался в этом направлении. В последние годы всю власть, денежные потоки, информационные и людские захватил наместник первого острова. Ему подчинялись гильдии, его боялись, многие ненавидели за жестокость, за то, что он контролировал поставки и продажи товаров, все рыночные потоки, но главное, он контролировал рынок рабов. И, как это часто бывает, жестокость и корысть сделали его глухим к желаниям островитян, он не видел, сколько на улице бедняков, убирал негодных, и не согласных с его решениями, а те, кто не подчинялся, бесследно исчезали, целыми семьями, на рынке появлялись новые рабы. Здесь все продавалось и покупалось, даже решения правителя. Кто больше давал, тот и получал больше. Неудивительно, что бедные все беднели, а богатые богатели, в самом обществе наметился раскол, и конечно, в этой продажной среде возникло сопротивление. Главной их идеей была отмена рабства, которая составляла основу доходов богатеев острова.
За все время, что капитан Харди провел здесь, ему не раз пришлось столкнуться и с той, и с другой стороной сил. И он как-то умудрялся оставаться нейтральным, никому не подчиняться, и идти своим путем. До последнего времени ему это позволялось, но не сейчас. Накал страстей достиг своего предела, и капитана призвали вступить в это противостояние, выбрать одну из сторон. Вот только какую?
Ему нужен был совет того, кто за их недолгое знакомство успел вызвать уважение своей силой, бесстрашием и обостренным чувством справедливости. Этим кем-то был Семар.
Он решил начать издалека, и для начала, пригласить того в свой старый кабинет.
— Присаживайся. Выпьешь что-нибудь? — предложил он, но помощник отказался, заинтересованный больше предстоящим разговором, чем обстановкой комнаты.
— Ладно, а я вот выпью. Дело у меня не простое, на трезвую голову не решается.
Семар догадывался, что Харди пьет вовсе не от желания забыться. Просто его нога часто и невыносимо болела. А природная проницательность позволила понять, что капитан мужественный человек, несмотря на свою отталкивающую внешность и непростой характер, люди, выдерживающие такие боли другими быть и не могут. Его было за что уважать, и Семар его уважал.
— Ты помнишь, как только мы приплыли, я получил записку?
— Синий конверт, корявый почерк, южное наречие.
— Какой ты наблюдательный, — хмыкнул Харди. — В том, о чем я попрошу, эта наблюдательность тебе пригодится.
— И что за дело?
Харди не спешил с ответом, несколько минут цедил свой бокал, глядя куда-то в пустоту.
— Ты знаешь, я всегда любил море, бредил им, мечтал плавать на большом, красивом корабле. И я многое отдал за свою мечту, иногда кажется, что слишком многое. Сейчас здоровье мне плавать уже не позволяет. Да и… заниматься торговлей людьми… здесь нужна безжалостность, а я в последнее время сочувствовать начал. Вот, тебя пожалел, мальчишку этого. Да и претит все это, тошно, от самого себя тошно. Смотрю в зеркало и монстра вижу, не внешне, внутренне. Прогнить не хочу, на мне и так смертей, как шрамов этих — не счесть. Вот и думаю я, что пора что-то менять. Здесь. Но видишь ли… не так просто все это, не так просто уйти, когда перед тобой долг висит.
— Долг?
— Когда-то наместник спас мне жизнь, а теперь, в том самом письме, он попросил меня об услуге. Услуге мне неприятной и несправедливой. Я не очень верю в эту самую справедливость, но и предавать тех, кто мне доверяет, не умею. А то, что предлагает Хегай самое настоящее предательство.
— Чего же он хочет?
— Чтобы я убил одного человека. Он мне не друг, но и не враг. И, скажем так, его мотивы мне понятны, может, даже близки. Его зовут Чезаре, для кого-то бандит, для кого-то борец за свободу, для меня кровник. Я убил его брата.
— Что требуется от меня?
— Пока не знаю. Не знаю, нужен ли мне твой совет, нужен ли мне вообще чей-то совет…
Харди снова надолго замолчал. Семар не мешал, ему самому нужно было о многом подумать. Он никак не мог разгадать этого человека, который без жалости утопил его корабль, погубив множество людей, но без всяких сожалений отпустил на волю тридцать пленников, включая того, кого ненавидел больше всего — Кроули.
Мужчина, наконец, понял, почему капитан так его ненавидел. Все дело в слухах, которые ушлый целитель о себе поддерживал. Харди тоже слышал эти истории об удивительном человеке, способном излечить любую рану. И конечно, при своем состоянии и внешности, он хотел поверить, что такой человек действительно есть, что он сможет ему помочь. А тот оказался всего лишь лживым, недалеким, жадным до денег, целителем недоучкой, конечно, способным излечить простуду или старческие болячки, но от шрамов избавить, здоровье вернуть тот не мог. Это ввергло Харди в отчаяние, ведь с этим человеком он связывал все свои мечты и чаяния. Сейчас обида поутихла, и он смог отпустить бесполезного целителя.
Странно, но этот Кроули почему-то хотел то ли украсть, то ли выпросить у Семара его браслет. Он практически умолял отдать браслет ему, но Семар решительно отказал. Ведь это единственная частичка потерянного прошлого, единственное, что заставляло не погрузиться в пучину глухого отчаяния.
И все же неугомонный, полубезумный целитель выпросил другую вещь — жилет, в котором нашли Семара. Одни боги знали, зачем он ему понадобился. Кроули походил на ребенка, беззащитный, потерянный, отчаянно цепляющийся за новый смысл. Этим смыслом стал жилет, который тот бережно завернул в тряпочку.
— У вас обязательно все будет хорошо, — убежденно шептал он, и благодарно улыбался. — Обязательно. Я знаю.
— Надеюсь, и у тебя все сложится, — немного обеспокоился полукровка. Казалось, он должен был привыкнуть к странным речам целителя, но уж слишком странными порой были эти речи.
Они высадили пленников у берегов Тарнаса, а сами продолжили путь к островам. Теперь Семар должен будет исполнить соглашение и отработать за каждого из них, тридцать месяцев жизни. Большой ли срок? Ему было все равно. Годом больше, годом меньше… С каждым днем он все меньше и меньше верил, что кто-то ждет его в этом большом жестоком мире. Быть несвободным сейчас было проще и лучше, чем искать призраков в мире, которого он не знает.
— Нет, все же я спрошу, — очнулся от своих мыслей Харди, — что бы сделал на моем месте ты?
— Совесть — вот единственное мерило, заставляющее сделать правильный выбор. Хватит сил выполнить приказ? Тогда выполните его, а если все естество противится, значит, нужно искать другой путь.
— Ты хорошо говоришь. Но что делать, если я потерял свою совесть давно и безвозвратно? Что если внутри, кроме зла и пустоты ничего нет?
— Вряд ли это так. Иначе вы бы не задавали мне таких вопросов.
— Ты интересно говоришь, Семар. Хорошо говоришь. Но если я откажусь, прольется кровь и не малая. Тебя это тоже коснется.
— Я не из тех, кто пасует перед трудностями, — ответил Семар. — Да и смерть… у меня с ней особые отношения.